(Đã dịch) Vong Linh Trì Chính - Chương 24: Tử Vong
Là một trong số ít Druid còn sót lại trên vị diện này, Olga có thể ngăn chặn cơn bệnh dịch điên cuồng và mãnh liệt ngoài trang viên Salieri rộng lớn, nhưng lại không thể kiểm soát thời gian cùng quy luật tự nhiên khắc nghiệt – từ khi sinh ra, cơ thể con người đã luôn tuân theo quỹ đạo sẵn có của mọi sinh vật trong hàng ngàn năm qua: lớn lên, trưởng thành, già yếu... cho đến cái chết, không thể ngăn cấm, cũng không thể thay đổi. Hall Jose Salieri đã già, những di chứng từ các vết thương thuở trẻ không ngừng bùng phát. Mặc dù bệnh viện tư Salieri có thiết bị y tế tiên tiến nhất Tây Sardinia, đội ngũ y bác sĩ và hộ lý giàu kinh nghiệm, cùng đủ loại thuốc mới cũ đã được xác định có hiệu quả tốt; còn có những "món quà nhỏ" bí mật đến từ Alex... Dù là thuốc mỡ trước đây hay "một phần tư ounce" lần này, chúng có thể xua đuổi ma bệnh, xoa dịu đau đớn, chữa lành vết thương, làm chậm đáng kể tốc độ suy kiệt của các cơ quan, nhưng chúng lại không thể níu giữ thời gian đang trôi qua trên người lão Salieri.
Cái chết, đối với ông mà nói, đã cận kề.
...
Khi vị cha xứ trẻ tuổi bước vào, Hall Jose Salieri đang trầm tư.
Ông không nói một lời, một mình nửa nằm trên chiếc ghế xích đu yêu thích nhất của mình. Vị vua không ngai của Tây Sardinia cũng giống như bất kỳ con người bình thường nào khác, chán ghét bệnh viện, thậm chí còn hơn thế. Sau khi xác định cơ thể mình đã không thể cứu vãn, ông quyết định kết thúc điều trị, rút bỏ mọi ống truyền trên người, trở về nhà để trải qua những giờ phút quý giá cuối cùng.
Phía rìa sân thượng, những bức tường kính có thể di động ngang bao quanh bên ngoài, những cửa sổ gỗ chớp màu xanh thẫm, hẹp và dài đã được mở ra theo mệnh lệnh của ông. Từ đây, ông có thể nhìn thấy vườn hồng ôm lấy trang viên, mặc dù phần lớn hoa hồng chỉ còn lại thân cành và lá thưa thớt, nhưng những bông hồng trắng mùa đông chịu lạnh đang vào mùa nở rộ. Chúng kiên cường và kiêu hãnh lặng lẽ khoe sắc từng bông một giữa những bụi gai đen dày đặc; và bên ngoài chúng, những luống thủy tiên vàng rực rỡ vây quanh, những bông hoa hình loa kèn màu vàng kim tập trung trên những phiến lá dài nhỏ màu xanh đậm, hội tụ thành một hồ ánh nắng chất chồng; những cây hoa thu hải đường phương Đông thuần trắng, xanh táo, hồng nhạt, vàng cam, tím đậm và đen nhạt thì tản mát giữa chúng và thảm cỏ xanh mướt trải dài thoai thoải của trang viên – loài hoa nhỏ khó lường này có độc, dường như để minh chứng điều đó, trên mỗi cánh hoa đủ màu sắc của nó đ��u có những chấm đỏ sẫm... Xa hơn nữa là những hàng cây phong, hoàng dương, bách mộc... tạo thành tấm chắn tự nhiên, và bên ngoài lớp màn chắn đó, là vườn nho.
Hall Jose Salieri không thể nhìn thấy vườn nho, cũng không thể rời khỏi căn phòng ấm áp và sạch sẽ để tận hưởng không khí trong lành, mát mẻ cùng làn gió sớm mai, nhưng ông có thể hồi tưởng từ ký ức xưa kia – sương mù trong thung lũng từ trên cao chảy xuống chầm chậm như thế nào, chất chồng trong những giàn nho thấp, từng chùm nho khô quắt màu đỏ sẫm và hồng tím đã phủ một lớp sương giá vàng óng. Những dây nho nâu nhiều đốt quen thuộc hiện lên nửa thân trên trong sương mù, phần dưới hoàn toàn bị sương mù bốc lên che phủ, khiến người ta sinh ra một ảo giác – dường như những thực vật này không tồn tại trong thế giới loài người, mà là hình ảnh phản chiếu tuyệt đẹp thoáng hiện của một khu vườn mờ mịt mây khói nào đó.
Những trái nho này sau khi hái xuống, trải qua lực ép nhẹ nhàng là có thể thu được nước ép cô đặc hơn, sau khi lên men sẽ ủ thành loại rượu ngọt nồng đậm và tinh khiết. Áp dụng phương thức sản xuất rượu ngọt truyền thống này hoàn toàn có thể nói là một cuộc đánh cược với ông trời, một trận mưa nhỏ, một đợt ấm lên cũng có thể hủy hoại cả năm vất vả, vả lại một gốc nho chỉ có thể sản xuất một chai rượu băng – bởi vậy ở bên ngoài, rượu băng Sardinia đều được bán nửa chai nửa chai – đây cũng là một loại "thức uống" mà Alex, đứa con út của Jose yêu thích nhất. Cậu có thể không cần bất kỳ món tráng miệng nào để kết hợp, tùy ý và xa xỉ xử lý một chai khoảng 700 ml chất lỏng vàng óng, chua ngọt ngon miệng... May mắn thay, rượu băng của gia tộc Salieri từ trước đến nay chưa từng bán ra ngoài, và đáng mừng hơn là – sau tai nạn kia, cơ thể của Alex dường như hoàn toàn không bị cồn ảnh hưởng.
Lão già bĩu môi trong lòng, tên tiểu hỗn đản này có rất nhiều lý do để chuyển phòng mình xuống hầm rượu, nhưng "điều này" chắc chắn là một trong số đó – từ khi cậu ta đi Đông Sardinia, số rượu băng còn lại trong hầm và những mẻ rượu băng mới ra hàng năm đều bị Carmel Salieri không chút do dự cất giữ, ngay cả ông cũng chỉ có thể uống một chén nhỏ nếm thử hương vị vào mỗi Chủ nhật, mặc dù lý do bất công mà người mẹ này đưa ra là quá nhiều cồn sẽ không tốt cho sức khỏe của ông.
Hiện tại Carmel đã không còn kiểm soát nghiêm ngặt chế độ ăn uống và giờ giấc sinh hoạt của ông như trước, nhưng Jose vẫn cẩn thận quyết định không nên hưởng thụ quá mức tùy tiện trước mắt – ông muốn chia sẻ những giờ phút vui vẻ cuối cùng của mình với tất cả người thân, mỗi ngày ông đều thành kính cầu nguyện Thánh Triết và Thánh Mẫu, khẩn cầu ngọn lửa sinh mệnh yếu ớt của mình còn có thể kiên trì cho đến khi tất cả chim Ưng nhỏ trở về tổ của chúng... Xude và Wildegg đã sớm một bước trở về trang viên Salieri, còn Alex dự định trở về vào sáng nay.
Nghĩ đến các con mình, trái tim lạnh lùng và sắt đá của lão già có phần dịu đi. Thế là ông thu lại ánh mắt ngắm nhìn xa xăm, không còn phớt lờ vị thần chức nhân có tuổi tác tương tự con trai cả của gia tộc Salieri – vị lão thần phụ đã làm việc ở giáo khu này gần ba mươi năm gần đây nhận lệnh từ Bộ Thánh vật của Quốc giáo, tạm thời chuyển đi. Ông là một trong số những tu sĩ thành kính có thể biểu hiện ân huệ của Thánh Triết qua lời cầu nguyện, mặc dù còn kém rất xa những "thánh tích" liên tiếp xuất hiện ở thủ phủ Sardinia vài chục ngày trước, nhưng may mắn là vị linh mục cầu nguyện này đủ trầm ổn, lý trí, và tĩnh lặng – sau sự kiện Rosalia, bất kể là Quốc giáo hay Cựu Ước Công giáo, khi lựa chọn người phát ngôn, họ luôn đặt ba điều kiện này lên hàng đầu, gần với "thành kính" – thậm chí còn cao hơn "thành kính".
Cô gái ngu ngốc cuồng tín, những sự kiện đột ngột liên tiếp không ngừng, sự chất vấn và nhạo báng, khinh thường, thù địch của dân chúng... Phía Cựu Ước Công giáo tự nhiên là vô cùng xấu hổ và phẫn nộ, mà Quốc giáo cũng không tránh khỏi bị ảnh hưởng ít nhiều, dù sao ban đầu họ cũng đã cực lực ủng hộ và ca ngợi Rosalia – cái gọi là người thừa kế chính thống đó; điều duy nhất có thể khiến họ vui mừng là Cựu Ước Công giáo cuối cùng vẫn không đạt được thứ mình muốn, nhưng điều này vẫn gióng lên hồi chuông cảnh báo cho tầng lớp thượng tầng của Quốc giáo. Bởi vậy, ngoài những thánh vật quý giá kia, họ cũng càng chú trọng hơn đến ý muốn của dân chúng, cha xứ ngoài việc cử hành Thánh lễ, cầu nguyện, tụng kinh và xử lý công việc giáo khu trong nhà thờ, còn phải thường xuyên tuần hành trong các con phố lớn ngõ nhỏ của giáo khu, giảng đạo, giải đáp thắc mắc, củng cố đức tin của giáo dân.
Vị cha xứ trẻ tuổi này rõ ràng ôm lấy mười hai vạn phần nhiệt tình đối với công việc mới – ông là một người tài năng và dũng cảm, nên mới chấp nhận yêu cầu của Carmel đến để xức dầu thánh cho lão Salieri, như một người kiên định. Carmel hy vọng có thể nhờ vào lời cầu nguyện trong bí tích này, cùng với bí tích hòa giải và bí tích Thánh Thể, cũng như việc xức dầu, để củng cố đức tin của người nhận, tức lão Salieri, vào Chúa; để ông có thể đối mặt với mọi thứ trước mắt – điều quan trọng nhất là bà vẫn hy vọng Jose có thể kiên trì sống sót, dù chỉ sống thêm một ngày, một giờ, một phút, một giây cũng tốt – giống như mỗi người yêu thương bệnh nhân tha thiết, mặc dù rất rõ ràng kết cục cuối cùng không thể đảo ngược và những đau khổ giày vò nhất định phải chịu đựng trong quá trình đó, nhưng cũng luôn không thể để lý trí của mình chiến thắng tình cảm.
Không liên quan đến đúng sai, chỉ là có thể hay không thể.
Hall Jose Salieri không phải không biết suy nghĩ của Carmel, ông cảm thấy vô cùng áy náy về điều này, nhưng tộc trưởng Salieri có niềm kiêu hãnh và sự cố chấp riêng của mình. Ông biết mình sẽ phải đối mặt với điều gì – sự héo mòn, xấu xí, yếu ớt, không thể tự chủ bài tiết và rên rỉ, một cái xác không hồn bị thuốc men và máy móc kiểm soát – Hall Jose Salieri từ trước đến nay chưa từng để mình rơi vào hoàn cảnh như thế, trước đây chưa từng, hiện tại không có, và sau này cũng sẽ không.
Vị cha xứ trẻ tuổi có chút kinh ngạc khi bệnh nhân không biểu hiện sự kích động hay khát vọng thường thấy, nhưng ông cũng không vì thế mà nản lòng. Ông lấy ra bộ đồ thánh, sách Phúc Âm, đĩa thánh và dầu thánh từ bên cạnh, đồng thời cầm cây Thánh giá đeo trước ngực quỳ xuống cầu nguyện một đoạn ngắn. Ông không chút hoảng loạn, ung dung tự tại, trong khi lão Salieri hứng thú quan sát từng cử chỉ của ông.
Ông c��m thấy điều này vẫn còn rất mới lạ – ở Tây Sardinia, chỉ có phụ nữ mới đi nhà thờ, đàn ông ư? Đàn ông tự nhiên là làm những việc mà phụ nữ nhất định phải cầu nguyện và sám hối cho họ.
"Con của ta." Cha xứ đứng dậy sau khi kết thúc cầu nguyện, bình tĩnh và dịu dàng nói: "Hãy sám hối đi, con của ta, hãy thú nhận tội ác của con."
Vị lão nhân gầy gò hai gò má, kiên nghị, đầy nếp nhăn nhỏ nhưng ánh mắt sắc bén đó khẽ nghiêng trên ghế xích đu, mười ngón tay khô cằn chỉ còn da bọc xương đan vào nhau trước ngực, kiêu ngạo – ít nhất trong mắt cha xứ là như vậy, ông nhướn một bên lông mày – "Cảm ơn." Ông nói: "Cha xứ, nhưng ta cảm thấy không có gì cần phải nói với ngài."
"Ngài không phải nói với chúng ta, hay với bất kỳ phàm nhân nào, mà là thổ lộ với Thánh Triết, đồng thời sám hối lỗi lầm của mình, để cầu hòa giải với Thánh Triết. Chỉ là Thánh Triết đã ủy thác việc này cho chúng ta, chúng ta không phải chủ nhân của bí tích, mà chỉ với tư cách người hầu của Thánh Triết, đại diện cho Thánh Triết đặc xá tội lỗi của người xưng tội." Cha xứ kiên nhẫn giải thích, sau đó ông lo lắng, an ủi: "Mỗi vị cha xứ nghe xưng tội, đều có nghĩa vụ nghiêm trọng là phải giữ bí mật tuyệt đối về tất cả tội ác mình đã nghe được, ngay cả những chuyện liên quan đến cuộc sống của người xưng tội mà ông biết được từ việc nghe xưng tội cũng không được phép nói với ai, việc giữ bí mật này không chấp nhận bất kỳ ngoại lệ nào. Tất cả những gì ngài thuật lại, giống như được cất giữ trong bức thư phong kín có ấn phong, tuyệt đối sẽ không để người khác biết một li một tí nào." Ông lại tận tình khuyên nhủ rất nhiều lời để khuyên răn con cừu già cố chấp này, cuối cùng ông thành khẩn nói: "Ai nếu thật lòng hối hận, thành kính lãnh nhận bí tích xưng tội, trong lương tâm sẽ cảm thấy an ủi mãnh liệt, hoàn toàn yên tĩnh và bình an, vả lại Thánh Triết nhờ vào đức năng của Người mà ban trợ giúp cho chúng ta, hóa ra là để chữa lành linh hồn con người, nhưng nếu Thánh Triết muốn, cũng sẽ khiến thân thể con người phục hồi."
Được cất giữ trong bức thư phong kín có ấn phong? Ồ, đó dường như là một phép so sánh cổ xưa, lịch thiệp, sâu sắc, nghe thì hoàn hảo không tì vết nhưng lại tuyệt đối không đáng tin chút nào.
Hall Jose Salieri lộ ra vẻ mặt trầm tư, sau đó là ánh mắt như chợt vỡ lẽ. Ông dùng ngón tay nhọn gõ gõ tay vịn ghế, mang theo nụ cười quỷ dị mà Wildegg thường có: "Tội của ta rất lớn đấy."
"Tôi tin rằng tấm lòng hối cải của ngài cũng rất lớn – đó là nỗi đau và sự ghét bỏ nội tâm đối với lỗi lầm, cùng với ý chí không tái phạm tội trong tương lai, đồng thời chuộc lỗi của ngài, ngài sẽ có thể hoàn toàn tẩy rửa mình, giành được cơ hội sống lại." Vị cha xứ trẻ tuổi được khích lệ, thế là ông hơi cao giọng nói: "Hãy sám hối đi, Thánh Triết đang lắng nghe đấy, hãy sám hối khi cơ hội chưa muộn!"
Lão Salieri nhăn mũi: "Ừm... Rất nhiều, rất nhiều, tội của ta rất nhiều, nên bắt đầu từ đâu đây?" Ông nhìn chằm chằm cha xứ: "Chúng ta hãy bắt đầu từ chuyện gần đây đi – vì ta mà một vị cha xứ sẽ bị giết."
"Ôi chao... Ngài làm sao vậy? Cha xứ thân yêu của ta," Jose lười biếng khép hai tay, giọng điệu êm ái nói: "Ta tin rằng ngài có hiểu biết nhất định về ta, ng��i đến đây cũng không hứng thú nghe ta kể lể những khuyết điểm nhỏ không đau không ngứa, bởi vì như vậy ngài sẽ biến thành một kẻ ngốc bị tội phạm trêu đùa chứ không phải một vị thánh cảm động cứu vớt một kẻ liều mạng – nhưng nếu ta thực sự nói ra những điều ngài không nhất thiết phải biết, thì ta lại là tội chồng tội – có khả năng, khi ngài rời khỏi trang viên Salieri, đi trên con hẻm nào đó ở thành phố St. Nancy, lại đột nhiên gặp phải bất hạnh đấy – vận mệnh từ trước đến nay là một đứa trẻ kỳ quặc rất khó đoán."
Ông cũng không nhìn vẻ mặt có chút tái nhợt của vị cha xứ trẻ tuổi, tiếp tục nói.
"Ngài thấy đó, đây là một vấn đề rất rõ ràng, ta đã ở vị trí này lâu như vậy, những điều ta biết và nắm giữ tuyệt đối chỉ có nhiều hơn chứ không thể ít hơn người khác, mà ta lại có vài người bạn đa nghi, họ đối với ta, con của ta, vợ ta và em gái ta cố nhiên là yên tâm, bởi vì họ biết chúng ta là cùng một loại người, nói chính xác hơn, chúng ta có tư tưởng, tập tục và chuẩn tắc chung – nhưng ngài thì không, thật giống như hoa thủy tiên nở trong nước mà Thủy Tiên lại ở trên bờ vậy, mặc dù ngài và ta gần gũi như thế, nhưng chúng ta không phải cùng một gốc cây, thậm chí có thể nói là hoàn toàn khác biệt. Cho nên họ có thể tin tưởng ta sẽ không nói ra một chữ nào bất lợi cho họ, nhưng chưa chắc sẽ tin tưởng phẩm đức nghề nghiệp và lương tâm của ngài, bởi vì hai thứ này vốn không đáng tin là mấy... Lần trước trên báo chí còn nói cảnh sát thông qua một cuộc điện thoại xưng tội mà cha xứ cung cấp đã phá án một vụ án giết người kinh khủng đấy. Bởi vậy rõ ràng, bất cứ chuyện gì, bất cứ sai lầm nào, chỉ cần ngươi chịu khó tìm kiếm một chút, luôn có thể tìm thấy lý do thỏa đáng."
"Đương nhiên rồi," lão Salieri chậm rãi nheo mắt lại: "Ngài rất có thể là vô tội, ngài có lẽ căn bản không muốn vì cảnh sát mà ra sức gì, ngài tin tưởng vững chắc lôi phạt của Thánh Triết sẽ chính xác giáng xuống những kẻ ác nhân; chẳng qua trước đó, để lắng lại sự bất an của mình, những người kia nhất định sẽ phải diệt trừ sạch sẽ những mầm họa có khả năng gây tai họa cho họ, cho dù họ đúng là quá nhạy cảm – a, nói đến, cha xứ thân yêu, ta có nói điều gì thừa thãi không, ngài biết, có rất nhiều người vẫn luôn quan tâm ta – vô cùng quan tâm..." Jose nhìn đối phương với hàm ý sâu xa.
"Ngài đang khinh thường Giáo hội," cha xứ căng hàm dưới nói: "Ngài là một kẻ đáng buồn và không biết hối lỗi. Linh hồn ngài sẽ phải chịu khổ trong địa ngục, giống như những người bạn của ngài – giết một thần chức nhân là tội ác vĩnh viễn không được tha thứ, các ngài sẽ mất đi quyền lợi vĩnh sinh, vạn kiếp bất phục."
"Thật sự, giết một thần chức nhân quả thật là một tội ác không thể tha thứ." Vượt ngoài dự kiến của cha xứ, lão Salieri không hề giận tím mặt, ngược lại trong sự mơ hồ mệt mỏi, ông lộ ra một tia hưng phấn đột ngột, giống như đứa trẻ ham ngủ tìm thấy một con ếch xanh trong chăn: "Nhưng không phải vẫn còn Đại Giáo chủ sao, nếu Đại Giáo chủ Sardinia còn chưa đủ tư cách đặc xá cho những tội nhân như chúng ta, vậy những tông phái thuộc Thần Thánh Công Quốc thì sao? Nghe nói trong Giáo hội đã quy định bảng giá chuộc tội – từ tiểu tội, trung tội, đ���i tội, cho đến tội cần Giáo hoàng tự tay ký tên, đích thân công khai đại xá; giống như đôi vợ chồng đã thề nguyện cả đời bên nhau trước bàn thờ mà quyết định ly hôn, cần phải trả một số tiền nhất định để thỉnh cầu Thần Thánh Công Quốc ban 'án lệnh hôn nhân vô hiệu' vậy, tất cả tội ác đều có thể được rửa sạch trước tấm séc – ta nhớ trong số bạn bè của ta quả thực có hai người rất thành kính, vậy họ nhất định sẽ cầu nguyện cho ngài đồng thời đại diện cho ngài làm bí tích cuối cùng để khẩn cầu Thánh Triết khoan dung – cho dù ngài hoàn toàn vô tội – nhưng những kẻ đáng thương bị trói và thiêu trên giàn hỏa ở thời Trung Cổ chưa từng làm chuyện gì lớn lao, họ chỉ vì phán đoán hoặc lòng tham của một số người, một chút ân oán nhỏ nhặt, một hành vi khác người mà bị phán là đồng lõa của ma quỷ... Vậy về cuộc hiểu lầm kinh khủng kéo dài mấy thế kỷ này, những quan tòa của họ đã nói thế nào? Họ có thể được coi là những người tử vì đạo vì sự trong sạch của tôn giáo và ý chỉ của Thánh Triết – họ sẽ có một chỗ đứng trong cung điện trên trời."
"Ngài có lẽ cũng có thể chiếm một chỗ đứng ở đó." Vị thủ lĩnh được tất cả ác ôn Tây Sardinia tán thành, vui vẻ và thành thật nói.
...
Lão già trong lòng xin lỗi vị cha xứ trẻ tuổi kia, người dường như không hề chuẩn bị bị một con rắn độc cắn, nhưng vẫn kiên trì không đập mạnh lao ra cửa – tuy nhiên ông cũng cảm thấy rất thú vị, ít nhất so với con cáo già ban đầu, người không chỉ có tài hùng biện mà còn có thể hơi thắng tộc trưởng Salieri trên bàn cờ lý niệm, vị lão thần phụ ấy đáng yêu hơn. Ông chân thành hy vọng trò đùa ác nhỏ của mình sẽ không gây ra bất kỳ sai lầm nào cho con đường tương lai của người trẻ tuổi này.
Dù sao thì vị cha xứ trẻ tuổi này đến là theo lời thỉnh cầu của Carmel – nhưng ông không cho rằng mình cần sám hối.
Không phải như cha xứ nói, ông không muốn hối tội, mà là vì lão Salieri cho rằng, những tội ác mình đã phạm phải căn bản là không thể cứu chuộc – nếu tất cả những gì mình làm có thể được rửa sạch bằng cách nào đó, vậy những người đã bị tổn thương, thậm chí đã chết thì sao? Chẳng lẽ bạn muốn họ, hoặc người thân của họ, không chút khúc mắc, mỉm cười ôm bạn? Quên đi tất cả đau khổ đã chịu đựng, xóa bỏ mọi hận thù, chỉ vì bạn đã ở một nơi nào đó không tên, sám hối với Thánh Triết, người chưa từng đáp lại lời cầu khẩn của họ, thậm chí đã chuộc tội? Người chưa từng ăn đường vĩnh viễn không biết cái gì gọi là ngọt, người chưa từng bị tổn thương vĩnh viễn không biết cái gì gọi là đau đớn, hung thủ chưa từng nhận được sự trừng phạt tương xứng hoặc thậm chí nhiều hơn gấp bội, nạn nhân vĩnh viễn sẽ không thực lòng nở nụ cười – sự giày vò sẽ giống như một chiếc gai nhọn đâm vào lòng họ, cho đến khi oán hận từ đó mọc rễ nảy mầm, dùng đóa hoa báo thù bao bọc lấy nó.
"Người Tây Sardinia sẽ không bao giờ phủ nhận mình có tội, nhưng chúng tôi cũng sẽ không vì thế mà yêu thích hay tự hào. Chúng tôi không trốn tránh tội ác, cũng không trốn tránh hình phạt mà tội ác mang lại. Chúng tôi cố gắng làm việc thiện, nhưng không phải vì vĩnh sinh, cũng không phải vì chuộc tội, bởi vì chúng tôi không cần tha thứ, cũng không cần được tha thứ. Chúng tôi chỉ làm những gì chúng tôi có thể làm, muốn làm, nhất định phải làm, chỉ thế thôi..." Lão già giơ một ngón tay lên, đặt lên môi: "Hãy trở về đi, cha xứ, nếu ngài thật sự muốn cứu rỗi chúng tôi, xin hãy hiểu rõ chúng tôi trước đã."
Cuộc nói chuyện kéo dài dường như khiến tộc trưởng Salieri cảm thấy có chút mệt mỏi, nên ông khẽ gật đầu, làm động tác xin lỗi, rồi tựa đầu vào chiếc gối cổ mềm mại, hai tay đặt lên bụng, bắt đầu nhắm mắt nghỉ ngơi.
Cha xứ có chút há hốc miệng – ông định nói gì đó, nhưng lại thấy mình cứng họng không đáp được. Ngay lúc này, một tiếng động nhỏ bé đã phá vỡ sự yên lặng khó chịu này.
Cha xứ kinh ngạc nhìn thấy lão nhân yếu ớt kia đột nhiên mở hai mắt ra, con ngươi màu xám đột nhiên tỏa ra ánh sáng mãnh liệt hơn trước. Ông nở một nụ cười chân thật, chứ không phải nụ cười mỉa mai hay ác ý.
"A, xem ra cuộc đối thoại của chúng ta nhất định phải tạm dừng một đoạn thời gian rồi, cha xứ." Ông thoải mái nói: "Con trai ta trở về rồi."
Cha xứ kinh ngạc nhìn thấy chiếc máy bay trực thăng đột nhiên xuất hiện trên bầu trời xanh trong vắt qua khung kính. Nó lao đến từ xa với tốc độ cực nhanh, lướt qua ngọn cây phong, rồi biến mất khỏi tầm mắt hai người. Sau đó tiếng động cơ càng thêm vang dội – chiếc trực thăng lơ lửng ngắn ngủi ở độ cao khoảng hai mươi thước Anh so với mặt đất, sau đó một người từ trên đó trực tiếp nhảy xuống, nhẹ nhàng và tự nhiên như một con mèo nhảy từ giá sách.
Trong nháy mắt, cậu ta đã đứng dậy trên bãi cỏ, hay nói đúng hơn là đã bắt đầu chạy ngay khi tiếp đất. Ánh mắt cha xứ chăm chú dõi theo cậu ta, Xude Salieri và Wildegg Salieri cũng với tốc độ tương tự nghênh đón, đồng thời ôm lấy anh em mình một cách nhiệt liệt và thân mật – đó là Alexander Salieri Ferdinand, người thừa kế của Sardinia, thủ lĩnh tối cao tương lai của Quốc giáo. Cha xứ đã từng đọc tin tức liên quan đến cậu ta, và cảm động sâu sắc, cho đến nay – ông vẫn luôn cho rằng vị vương tử trẻ tuổi cao quý, nhân từ, ôn hòa, dũng cảm này sẽ là một vị Thánh quân.
Nhưng cậu ta quả thật thuộc về Salieri, cậu ta là một phần của Salieri.
Carmel Salieri và Sonia Salieri bắt lấy Alex ở cửa ra vào, sau những nụ hôn và cái ôm dịu dàng, họ cùng nhau bước vào sảnh lớn – hiện tại cha xứ và tộc trưởng Salieri cũng không nhìn thấy họ, nhưng có thể dự đoán rằng, điều đầu tiên đứa con trai đi xa trở về nhất định sẽ làm là đến gặp người cha già không còn sống được bao lâu.
Cha xứ vội vàng cáo lui, nhưng vẫn gặp Alex và những người khác trên cầu thang rộng lớn. Khi lướt qua nhau, Alex thoáng gật đầu, còn cha xứ khoanh tay cúi chào đơn giản.
"Vị đó... đến để nghe xưng tội sao?" Alex hỏi.
"Chắc vậy." Xude trả lời, anh có chút không chắc chắn, vì vẻ mặt của cha xứ giống như anh ta mới là người đến xưng tội, chứ không phải người nghe xưng tội.
Alex nhíu mày – mẹ Carmel cố chấp... Cha xứ gì đó, không hợp với đàn ông nhà Salieri cho lắm. Xem ra tên nhóc kia bị bắt nạt thê thảm đến mức nào rồi, Bất Tử giả mỉm cười trong lòng.
Alex bước trên tấm thảm mềm mại, nhẹ nhàng lướt qua hành lang, đi đến trước cửa phòng lão Salieri – cậu nhìn chằm chằm vào những chạm khắc gỗ tinh xảo trước mặt, nó đen nhánh bóng loáng, có vài lỗ sâu nhỏ – đây là lần thứ mấy gõ cánh cửa này, và sau này còn có bao nhiêu lần nữa đây?
Cậu giơ tay lên, nhẹ nhàng gõ cửa một cái.
"Con về rồi, phụ thân."
...
Alex bước đến trước mặt lão già, trong đôi mắt xám kia vẫn còn sinh mệnh đang rực sáng như đôi cánh vẫy vùng, nhưng dấu vết của cái chết đã leo lên từ gót chân, và không ngừng lan rộng.
Trong phòng lão Salieri chỉ có một chiếc ghế xích đu, nên Alex dứt khoát ngồi xuống thảm, tựa vai vào đầu gối lão nhân, ngẩng đầu nhìn ông – đôi mắt xám nhìn chằm chằm đôi mắt đen, trong ánh mắt của Alex, Hall Jose Salieri không nhìn thấy bi ai, đau khổ, phẫn nộ cùng bất kỳ cảm xúc tiêu cực nào khác, đôi mắt kia dường như thay thế cho sự đối kháng giữa đêm tối và ban ngày, u ám và bình tĩnh.
"Ta sẽ chết. Alex." Hall Jose nhẹ nhàng nói: "Ta đại khái còn vài ngày nữa, nhưng ta xác định mình sẽ sớm chết thôi."
Alex gật đầu, không có Yêu Vu nào lại không biết tìm kiếm dấu vết của cái chết, đồng thời đánh giá thời điểm và tốc độ nó giáng lâm – con người trước mặt này, cơ thể đã mục rữa, nhưng linh hồn lại tỏa sáng, nó đã mọc cánh, bất cứ lúc nào cũng sẽ bay thoát khỏi sự ràng buộc của cơ thể.
"Sau cái chết là gì?" Lão già hỏi, đầy tò mò và hiếu kỳ như một đứa trẻ. "Ta đã từng hỏi Hyeres, nhưng hắn cũng hoàn toàn không biết gì về điều này."
Bất Tử giả đến từ vị diện khác suy nghĩ một chút, tại vị diện Torell, linh hồn của mỗi tín đồ sẽ dừng lại ngắn ngủi trên Minh giới, một bình nguyên hoang vu và u ám, sau đó được nhóm đại diện do Thần Linh thờ phụng phái đến dẫn đi, trở về Thần Vực của vị thần mà họ thuộc về, ở đó các tín đồ có thể tiếp tục tận khả năng phục vụ thần linh của mình; ma Barto lang thang trên bình nguyên, dụ dỗ mỗi linh hồn có khả năng ký kết khế ước với mình, họ sẽ trở thành liệt ma cấp thấp nhất – pháo hôi trong huyết chiến; người không tín ngưỡng và kẻ dị giáo cần phải vào thành phán xét, chấp nhận sự phán xét của Clun ốc, người trước bị đóng đinh lên tường thành phán xét, dần dần biến mất theo thời gian trôi qua, người sau thì phải chịu đựng hình phạt đáng sợ mà ngay cả ác quỷ cũng khó có thể tưởng tượng trong thành phán xét – khả năng duy nhất để họ thoát khỏi tình trạng này là khi ma tộc Towerley của phe hỗn loạn tấn công thành phán xét và cưỡng bức lột bỏ họ đi, nhưng kết cục đó cũng chẳng tốt đẹp gì.
Ân... Có lẽ còn phải tính đến những linh hồn bị giam cầm, bị đình trệ, và cả những linh hồn bị xem như thức ăn nữa...
Nhưng ở đây, trước hết phải nói rằng, một vị diện tương tự Minh giới quả thực tồn tại, nhưng ở đó chỉ có ác mộng và một số sinh vật hắc ám cấp thấp khác, mà trong số đó, trừ ác mộng còn giữ lại một chút trí tuệ, còn lại gần như có thể xếp vào loại sinh vật vô não như sứa, không có bất kỳ mục đích nào ngoài việc nuốt chửng và trưởng thành – Alex đã từng không ít lần theo dõi linh hồn của kẻ sa đọa, nhưng thất vọng nhận ra rằng nó căn bản không thể đến đó nếu không có ngoại lực, nó luôn nhanh chóng tiêu tán sau khi thoát ly cơ thể con người – những linh hồn thiện lương và thành kính cũng vậy, không có chút khác biệt nào.
Những linh hồn có thể tồn tại được phần lớn là vì còn ôm chấp niệm với thế giới người sống này, nguyên nhân không đồng nhất, nhưng tình cảm mãnh liệt là điều kiện cần thiết, ví dụ như mấy trăm năm như một ngày, trong đêm khuya ôm đầu, hoặc treo cổ lang thang trong các lâu đài cổ xưa, cung điện và nhà tù, lẩm bẩm những lời của Quỷ Hồn... Những con tàu ma xuất quỷ nhập thần trong sóng biển và sương mù; còn có những người đã qua đời gần nửa thế kỷ trong các nghĩa trang công cộng của người nổi tiếng, vẫn được người sống sùng bái và truy phủng; hay những hiện tượng "linh động" mà các nhà khoa học quy về các hiện tượng hóa học và vật lý khác nhau – thời gian tồn tại và sức mạnh của họ có liên quan đến mức độ chấp niệm mà họ gặp phải khi còn sống, đây cũng là lý do tại sao, thời gian và cách thức tồn tại của linh hồn thoát ly khỏi cơ thể đều khác nhau, và trong các truyền thuyết từ trước đến nay đều có thuyết pháp rằng nếu thỏa mãn nguyện vọng của người chết thì có thể khiến họ được an nghỉ.
Mặc dù chưa thử, nhưng Alex có lẽ sẽ là một người thầy rất tốt, lời giải thích của cậu đơn giản và thẳng thắn, ngay cả lão Salieri xa lánh Thánh Triết và ma quỷ ngang nhau cũng có thể hiểu được. Ông ung dung tựa người vào ghế: "Nói như vậy, ta cũng có thể trở thành hồn ma của Salieri? Điều này rất tuyệt, thật sự rất tuyệt, vốn dĩ ta còn rất tiếc vì không thể nhìn thấy con của Xude."
Alex liếc nhìn sắc bén: "Nếu ngài muốn, con có thể để ngài sống để nhìn thấy con của Xude, ngài hiểu mà, con có thể làm được."
Lão Salieri lắc đầu, từ trong lỗ mũi phun ra một luồng khí lạnh: "Đứa hỗn đản nhỏ bé chín chắn." Ông cằn nhằn: "Ngươi không thấy việc xuyên tường có thú vị sao? – Thôi được, ta thừa nhận nguyện vọng của ta có lẽ không mãnh liệt đến thế – Alex, không có gì mà không cần trả giá đắt mà có thể đạt được – cái giá của sinh mệnh ta không nghĩ sẽ quá rẻ, ta không muốn bỏ ra cái giá nào – cũng không cần ngươi thay mặt chi trả." Ông cảnh cáo liếc nhìn đứa con út: "Ta nghĩ cuộc đời này những gì ta muốn đều đã có được, ta mãn nguyện." Ông giả vờ như không nhìn thấy ánh mắt nghi ngờ của đứa con út: "Năm tuổi có ngựa con, tám tuổi có súng ngắn, mười lăm tuổi có ô tô, hai mươi mốt tuổi có Carmel, sau đó là ba đứa hỗn đản các con, gia tộc Salieri... Ngươi có biết nguyện vọng cuối cùng của ta là gì không?" Ông không đợi Alex trả lời, mình vội nói tiếp: "Ta hy vọng có thể ở bên người thân, nằm trên giường của mình, yên lặng ra đi."
"Carmel." Alex nhắc nhở.
"Carmel... Đúng vậy, Carmel... Ta rất xin lỗi." Lão già hiếm hoi thở dài một hơi: "Bà ấy sẽ quen thôi, vả lại bà ấy sẽ rất vui khi biết ta sẽ không còn gặp nguy hiểm nữa."
Bàn tay nhẹ nhàng đặt trên lan can bỗng nhúc nhích, đầu ngón tay gãi gãi mái tóc đen mềm mại của Alex: "Còn một chuyện nữa... Có lẽ con đã biết, nhưng ta vẫn muốn nói cho con... Alex... là ta đã giết cha ruột của con... Còn nữa, cha mẹ nuôi của con, cũng là vì ta mà ra..."
Alex bình tĩnh nắm lấy bàn tay kia đang cố biến đầu mình thành tổ quạ, đặt nó trở lại trên lan can, nhưng bàn tay cậu không hề rời đi. Một vài mảnh ký ức vụn vặt từ tầng sâu nhất của thức hải trỗi dậy, những cảnh rời rạc lấp lánh trước mắt Yêu Vu, lão Salieri như một sợi chỉ vô hình xâu chuỗi chúng lại – "Con nghĩ, cha mẹ nuôi của con... cái chết của họ không liên quan đến ngài – ít nhất không liên quan nhiều đến thế – họ dường như muốn bán con với giá tốt, con riêng của Salieri, họ đã nói như vậy, con nhớ rất rõ." Cậu bình thản nói: "Con đã bỏ trốn, và họ không tìm thấy con, những kẻ kia cho rằng mình bị họ và ngài liên thủ lừa gạt, hoặc là họ đã đổi ý... Rất tức giận... Đêm đó dường như còn xảy ra chuyện gì khác?"
"Ta đã đánh bay xương sọ của cố vấn pháp luật của họ bằng một viên đạn cỡ nòng lớn." Hall Jose Salieri nói xong, trầm mặc một lúc; "Con đã nhớ ra tất cả rồi sao?"
"Chỉ điểm đó thôi." Alex trả lời: "Và cả bùn mà Wildegg đã bôi lên người con nữa."
Lão già khà khà cười: "Sau đó con đã lén mặc bộ quần áo đó chạy đến lăn lộn trên ghế sofa và thảm trong phòng khách, khiến bộ vỏ ghế sofa yêu thích của Carmel và tấm thảm đều dính đầy bùn bẩn, rồi quay về phòng mình thay quần áo – Wildegg đáng thương, nó ngoài việc không có bánh ngọt sau bữa tối còn bị đánh hai cái vào mông – ta nghĩ đến giờ nó cũng chưa hiểu rõ mình đã làm ghế sofa và thảm dính bùn từ lúc nào?"
Alex mỉm cười thuần khiết.
"Ngươi từ lúc đó đã là một tiểu hỗn đản chính hiệu rồi." Lão Salieri nói với giọng điệu khó tin: "Ta đã biết. Một tiểu hỗn đản tài năng, một tiểu hỗn đản bí ẩn khó lường," lão già tiếp tục nói, bàn tay mạnh mẽ của ông lại đặt lên đầu cậu, kéo từng sợi tóc đen óng: "Ta biết ngươi tài giỏi rất nhiều chuyện, cũng biết chuyện của ngươi chúng ta chưa chắc có thể giúp được, nhưng Alex, ngươi phải nhớ kỹ, Salieri không phải là gánh nặng hay xiềng xích của ngươi, nó vẫn là cái khiên và thanh đao của ngươi – cho nên... không cần suy nghĩ quá nhiều, Alex, ngươi đã làm rất tốt, không cần phải tốt hơn nữa... Hai phe đều phải trả giá bằng sức mạnh ngang nhau mới có thể duy trì ổn định, một phía đơn độc, không ngừng tăng lực sẽ chỉ khiến mọi thứ mất cân bằng, hiểu chưa?"
"... Vâng."
"Rất tốt, có chuyện nhớ kỹ cùng Xude thương lượng, ta nghĩ nó là có thể lý giải phần lớn sự việc."
"Vâng."
"... Rất tốt, hôm nay chúng ta dừng ở đây. Để Wildegg vào một mình, ta cũng cần nói chuyện với nó."
Lão Salieri nói, ông nhìn đứa con út có chút vui sướng từ dưới bàn tay mình giải cứu đầu và tóc của mình, vừa dùng ngón tay chỉnh lại chúng, vừa đứng dậy với một tư thế thanh lịch – việc đứng dậy từ tư thế ngồi xếp bằng mà không cần dùng hai tay trợ giúp, chỉ dựa vào sức mạnh của eo và chân, không phải là điều dễ dàng, nhưng tên nhóc này làm vẫn rất đẹp, đáng tiếc tóc của nó sắp bị mình làm cho rối tung rồi.
Alex buồn rầu đi đến cửa, trước khi mở cửa cậu quay người lại, môi khẽ mấp máy, một luồng Hỏa Diễm chảy vào mạch máu của Hall Jose Salieri. Cơn đau đớn và ngứa ngáy khắp nơi, vốn đã không thể bị thuốc men ngăn chặn, lập tức bị hơi ấm bao bọc xua tan. Hall Jose tặc lưỡi, nhận ra mũi mình lại có thể ngửi thấy mùi thơm ngọt ngào của những bông hồng trắng đông trong phòng.
"Oa a," ông nói: "Đây là ma pháp?"
"Ma pháp." Alex khẳng định, rồi mở cửa bước ra ngoài.
...
Wildegg nhìn chiếc kẹo chocolate được đóng gói tinh xảo trong lòng bàn tay. Anh chưa bao giờ nhận được thứ này từ cha, vả lại cũng chưa từng thấy cha ăn món này – nếu không phải có đủ sự tin tưởng và cảm ứng tâm linh, anh đã cho rằng Alex đã đánh tráo cha mình.
"Wildegg..."
"Con đây, phụ thân." Wildegg ngửi thấy một mùi chocolate rất đậm.
"Liên quan đến chuyện của Juana... ta rất xin lỗi."
Anh biết sẽ có chuyện gì đó xảy ra, nhưng anh vẫn giữ im lặng; mặc dù chưa từng chủ đạo, cũng chưa từng tham gia, nhưng cũng chưa từng ngăn cản, chưa từng giúp đỡ.
"... Con hiểu... Phụ thân, con hiểu."
Kẻ ác lớn nhất là ta – biết rõ sẽ mang đến tai họa cho nàng, mang đến cái chết, mang đến bóng tối vô tận và tuyệt vọng, nhưng vẫn nắm chặt lấy nàng, ôm chặt nàng, kéo nàng cùng nhau rơi xuống vực sâu... Cho đến bây giờ... cũng chưa từng buông tay.
...
Xude là người cuối cùng bước vào phòng của Hall Jose Salieri.
"Ta đã nói chuyện với hai tên nhóc kia rồi... Sau này đến lượt con phải bận tâm về chúng đấy." Tộc trưởng Salieri nói ngọt ngào: "Bây giờ, lại đây, đến bên tay trái của ta."
Xude dịu dàng ngoan ngoãn đi đến bên tay trái của phụ thân, sau đó quỳ một chân xuống theo hiệu lệnh của ông.
"Con là con trai cả của ta." Lão Salieri nói: "Xude Salieri, hãy lấy chiếc nhẫn trên tay trái của ta xuống."
Xude làm theo, chiếc nhẫn đồng đó nặng trĩu, mộc mạc, khảm một viên phương giải thạch màu vàng kim chưa qua chế tác.
"Đeo nó vào tay con."
Xude đeo nó vào ngón giữa tay trái của mình, nằm cạnh chiếc nhẫn cưới của anh.
"Từ giờ trở đi, con chính là tộc trưởng của gia tộc Salieri." Hall Jose Salieri nói: "Nó là nghĩa vụ và quyền lợi của con."
"Con vẫn luôn làm rất tốt, tương lai cũng sẽ rất tốt, ta tự hào về con, con trai của ta, con trai cả của ta." Ông nói: "Con sẽ làm tốt hơn ta."
Sau đó, ông dừng lại rất lâu, khi Xude cho rằng ông đã ngủ vì mệt mỏi, anh nghe thấy ông nói khẽ khàng, như thể rất ngượng ngùng.
"Còn nữa... Ta yêu con, con trai."
...
Hall Jose Salieri cùng người nhà đã trải qua một lễ Giáng Sinh vui vẻ – "Nữ thần" quấn quanh ông dù không thể khiến cơ thể ông hồi phục về trạng thái tốt nhất như thời trẻ, nhưng ông đã có thể đi dạo cùng Carmel vào buổi sáng và hoàng hôn, hít thở không khí trong lành, cơ bản thị giác, vị giác, khứu giác, thính giác, răng, hô hấp và hệ tiêu hóa đã phục hồi, cho phép ông thỏa thích thưởng thức các món ăn ngày lễ, cùng người nhà xem phim, thưởng thức âm nhạc, trò chuyện...
Đêm hôm đó, người trong gia tộc Salieri tụ tập trong phòng khách. Ông đã ăn hơi nhiều, nên nằm nửa người trên ghế sofa, đầu đặt trên đùi Carmel, chân đặt trên đầu gối Alex, còn Wildegg ngồi trên thảm, đầu mềm mại tựa vào cánh tay cha. Sonia đánh đàn piano, còn Xude và Olga nhẹ nhàng hát hợp xướng một bài dân ca Sardinia trầm bổng... Ông trước đây chưa từng biết người con trai cả khô khan, vô vị của mình lại biết hát, vả lại hát cũng không tồi.
Ông khép mắt lại trong không khí vui vẻ và ấm áp ấy.
Chìm vào bóng tối vĩnh hằng.
Tang lễ của Hall Jose Salieri vô cùng đơn giản – không có những tiêu đề đen trắng nổi bật trên báo chí, không có những chiếc xe phát sóng tin tức ồn ào, trên bầu trời không có máy bay trực thăng, không có đường phố bị cấm đi lại, cũng không có hàng dài xe chống đạn xa hoa, đoàn người mặc vest đen đông nghịt diễu hành khắp St. Nancy. Nhà thờ nhỏ tổ chức tang lễ tọa lạc trên sườn một ngọn núi nhỏ thuộc sở hữu của gia tộc Salieri, và vị cha xứ chủ trì tang lễ chính là cậu bé đã bị lão Salieri trêu chọc – tuy nhiên, vì Hall Jose Salieri đã yên ổn nằm trong chiếc quan tài sơn đen tuyệt đẹp, không nói lời nào cũng sẽ không lộ ra nụ cười đáng lo ngại kia, vị cha xứ mới vẫn rất tốt hoàn thành trách nhiệm của mình – điều khiến anh bối rối là, những "bằng hữu" mặc đồ tang kia không hề hèn mọn hay hung ác như tưởng tượng, từng người họ đều ăn mặc lịch sự, ôn tồn lễ độ, cử chỉ khiêm cung và trang trọng, trông giống như những giáo sư đại học hoặc bác sĩ hào hoa phong nhã, hoặc là những nhà truyền giáo thánh thiện, họ ôm lấy người thân của người quá cố, hôn lên má họ, có vài người thậm chí còn rơi lệ.
Ngày hôm sau, trong thư phòng của lão Salieri, Xude cùng vài "gia trưởng" đáng tin cậy tiến hành một cuộc họp ngắn. Khi họ rời đi, họ cúi mình hôn chiếc nhẫn đồng của anh với vẻ kính trọng và e ngại – chiếc nhẫn từng thuộc về lão Jose, cha của lão Jose, ông nội và cụ nội... chiếc nhẫn đó. Alex nghe thấy họ gọi Xude là đường Xude Salieri – mặc dù họ tự xưng là những thương nhân thành thật, nhưng điều này dường như không ảnh hưởng đến việc Xude Salieri thừa kế tất cả những gì cha anh đã thừa kế – bất cứ khi nào, bất cứ nơi nào, bất cứ hình thức nào, Sardinia sẽ mãi mãi không mất đi "gia tộc", và kẻ thống trị ngự trị trên đóa hoa bách hợp.
Alex và Wildegg trở lại thủ phủ Sardinia vào đêm ngày kế tiếp sau khi tang lễ kết thúc, không phải vì họ không muốn tiếp tục bầu bạn với mẹ Carmel và dì Sonia, mà bởi vì họ còn có những chuyện quan trọng hơn cần làm, huống chi với tư cách là vương tử Sardinia, vị trí của Alex cuối cùng sẽ nhận được sự "chú ý" mãnh liệt từ nhiều phía, điều này có lẽ sẽ gây "bất tiện" cho những việc mà tộc trưởng Salieri mới muốn làm – sự ngu xuẩn hiện diện khắp nơi, chỉ là biểu hiện khác nhau – may mắn thay, những lão già có thâm niên sâu hơn, quyền lực lớn hơn, tính tình khó chịu hơn đã bị lão Salieri mượn đao của Agnelli diệt trừ sạch sẽ vài năm trước, điều này khiến Xude tiếp nhận vị trí dễ dàng và thuận lợi hơn bất kỳ tộc trưởng nào trước đây.
...
Yên lặng như tờ, Alex trong phòng mình triệu hồi ra ác mộng, cánh cửa hư vô màu đen mở rộng trên tấm thảm màu đồng thẫm được dệt thủ công bởi phụ nữ bộ lạc Odin, một con ác mộng không yên cương, trần truồng với lưng đen chậm rãi bước ra, bờm lông màu chì của nó rủ xuống tận đất, mềm mại và lơ lửng không cố định như gió đêm, những ngọn lửa trắng từ bốn vó không ngừng bốc lên, dán chặt vào thân thể gầy trơ xương của nó – nó cung kính cúi đầu trước Bất Tử giả, đón nhận sự vuốt ve của cậu.
Con đường ly k�� khúc chiết, thay đổi thất thường mở ra ở một vị diện khác, trong chốc lát, ác mộng liền dừng bước – hai phi nhân loại đang ở trong một lăng mộ ngầm khổng lồ – Wildegg theo sát phía sau Alex ngắm nhìn xung quanh, những bức tường đá nhẵn đơn điệu và màu sắc cùng chất liệu tương tự, cùng không ít hốc tường đứng, mặt đất cũng vậy, và còn có bàn thờ hình vuông ở giữa nhà thờ chính hình vuông, mỗi nơi đều trưng bày màu xám trắng xương cốt và cảm giác cứng cáp đặc trưng của đá, nhưng bất kể ở đâu cũng không có một chút dấu vết ghép nối.
"Bởi vì nơi này là được mở ra trực tiếp," Alex nói, cậu xoa các ngón tay, ngọn đuốc trên hốc tường đột nhiên tự mình bùng cháy: "Kẻ thống trị đầu tiên của Sardinia đã mở ra ở đây để khai thác một lượng lớn vật liệu đá cần thiết cho việc xây dựng cung điện, ông ta không theo cách thông thường là cắt gọt từng tầng mặt đất, mà ra lệnh cho công nhân trực tiếp đào xuống, sau đó thông qua đường hầm vận chuyển vật liệu đá ra ngoài. Phương pháp này tuy tốn nhiều tiền bạc và thời gian hơn, nhưng lại thành công để lại một lăng mộ ngầm khổng lồ bên dưới cung điện trong tương lai, ân, không sai, chúng ta hiện đang đứng dưới quảng trường hoàng cung, đi lên 80 thước Anh, con sẽ có thể nhìn thấy bức tượng Thánh Mẫu hiển linh kỳ tích và hàng ngàn vạn tín đồ hành hương." Alex dừng lại một chút: "... Đức Giáo chủ Tantalus."
Một chiếc nhẫn vàng rộng hơn đáng kể so với nhẫn thông thường được đặt ở giữa một pháp trận thu nhỏ được dựng bằng đá quý và dây kim loại. Viên lam ngọc khảm trên đó vỡ tan sau một cơn rung động nhẹ nhàng sau khi Yêu Vu làm một thủ thế đơn giản. Linh hồn của Đức Giáo chủ Tantalus xuất hiện trên bàn thờ, ông vẫn mặc chiếc áo giáo chủ đỏ thẫm, mái tóc vàng óng như vàng ròng và đôi mắt xanh lam như mũi tên xe như khi còn sống. Ông nhìn chằm chằm Bất Tử giả trước mặt, ông bị giam cầm trong pháp trận này, đừng nói 80 thước Anh, 8 tấc Anh ông cũng không thể nhúc nhích.
"Thánh tích này... là ý của các tầng lớp cao nhất trong Giáo đình – của Giáo hoàng, chứ không phải ta." Giáo chủ mỉa mai nhếch môi: "Ta hiểu người Sardinia, họ không phải một đám ngốc nghếch sẽ bị những màn trình diễn hoa lệ và những bài diễn văn cảm động mê hoặc – căn bản không cần thiết phải đặt một món đồ trang trí nhỏ xinh đẹp ở phía trước, những kẻ dị giáo và ác ôn chỉ thích hợp với máu tươi và cái chết trần trụi – loại thủ pháp uyển chuyển đó không phải là thứ họ có khả năng thưởng thức."
"Ngài đã sử dụng dịch bệnh." Alex bình tĩnh nói: "Ngài nói với Rosalia rằng nó sẽ được giải thích là sự trừng phạt của Thánh Triết dành cho người Tây Sardinia, và nàng có thể kêu gọi thánh tích để làm dịu nó – dùng cách này để khơi dậy lòng thành kính và yêu mến của dân chúng. Nhưng nàng dường như tuyệt nhiên không nghĩ đến hậu quả sẽ nghiêm trọng đến thế."
"Đó cũng là vì cô bé tham lam kia hèn nhát thậm chí không dám trả một chút xíu cái giá cho điều mình mong muốn, vả lại ta cũng không hề nói dối đâu," Tantalus cười nói: "Chỉ là một lời cảnh cáo nhỏ thôi – muốn làm đau một đứa bé ngươi có thể dùng một que tăm, nhưng muốn làm đau một con ác ma thì không thể không ném Lôi Đình xuống được – cường độ đả kích không đủ mạnh mẽ, làm sao có thể khiến những kẻ dị giáo đang tê liệt kia cảm nhận được lòng nhân từ của Thánh Triết chứ?"
"Cho nên ngài đã cướp đoạt Chén Thánh."
"Eno đáng thương! Chẳng phải như vậy sao? Hắn hoàn toàn không hiểu cách sử dụng sức mạnh của mình ở đúng địa điểm, đúng thời điểm một cách chính xác – rất đáng tiếc, ta cũng không định để dịch bệnh này kết thúc quá nhanh... Cái chết đen thế kỷ mười bảy đã khiến ba mươi phần trăm dân số mất mạng, sức mạnh của Giáo đình vì thế mà chịu tổn thất nặng nề, bởi vì mọi người dù tin tưởng và thành kính, dù cẩn trọng tuân thủ giới luật đến đâu, cũng không thể cứu mình khỏi vực sâu dịch bệnh – ta dám đảm bảo, nếu lúc đó có ai đó có thể ngăn chặn dịch bệnh này, thì hắn sẽ lập tức được phong thánh và được mọi người nhiệt liệt tôn thờ, thậm chí trở thành một Giáo hoàng mới cũng không phải là không thể."
"Đương nhiên, hiện tại rất khó làm được điểm này." Tantalus âm trầm nói: "Nhưng không nghi ngờ gì, đối mặt với việc Quốc giáo và chính phủ đương nhiệm bó tay toàn tập trước số người chết không ngừng tăng lên, lòng tin và mức độ yêu thích của dân chúng đối với họ đều sẽ xuống đến mức thấp nhất – sau đó, khi mọi người đều đang trong tuyệt vọng và sợ hãi, một người nguyện ý gánh vác trọng trách này hơn nữa có thể gánh vác được xuất hiện..." Giáo chủ dang hai tay ra, cười khẩy một tiếng: "Sai lầm duy nhất của ta là đã đánh giá thấp ngươi – ngươi thật đúng là một hắc pháp sư không xứng chức, nghe nói ngươi và Eno của Thánh điện Kỵ sĩ đoàn chung đụng cũng không tồi? Hiện tại còn làm cả thánh nhân cùng dân chịu hoạn nạn sao? Đằng sau loại thuốc quái dị kia dường như cũng có bóng dáng của ngươi, mụ phù thủy tà ác kia là tình nhân của ngươi phải không?"
"Chén Thánh ở đâu?" Alex không hứng thú trả lời câu hỏi của kẻ địch, cậu lạnh nhạt tiếp tục hỏi.
"Ở Ross." Giáo chủ Tantalus lộ ra vẻ nghi ngờ, nhưng lập tức chuyển thành phẫn nộ, cuối cùng ông nhận ra mình đang bị một loại sức mạnh khống chế mà nói ra những điều lẽ ra không nên nói: "Là ngươi..." Âm thanh của ông dường như tràn ra từ sâu thẳm Địa Ngục.
Ông rõ ràng đã vá lấp mọi lỗ hổng, không có bất kỳ bằng chứng nào có thể chứng minh ông liên quan đến dịch bệnh này, cũng không có bất kỳ ai có thể buộc tội ông tham gia, hoặc nói là chủ mưu giết chết trưởng giám sát Eno của Thánh điện Kỵ sĩ đoàn, nhưng những nhân viên điều tra hai vụ việc này ở Sardinia thật giống như cầm sợi chỉ trong mê cung vậy, luôn có thể chính xác tìm thấy những dấu vết mà ngay cả bản thân ông cũng chưa từng phát giác – nhưng nếu có một hắc pháp sư có thể thu thập thông tin từ người chết – không, không đúng, một hắc pháp sư không có năng lực như vậy!
Alex, vương tử Sardinia, hắn là một pháp sư vong linh! Một kẻ báng bổ tuyệt đối!
Một kẻ thù của toàn nhân loại!
Linh hồn của Giáo chủ Tantalus vặn vẹo, phát ra tiếng rên rỉ không cam lòng – Giáo đình cũng vì lý do này mà vứt bỏ ông, chức vụ và quyền lợi của ông trong tòa án nội bộ bị tước đoạt, thậm chí việc lấy ra Chén Thánh cũng không làm nên chuyện gì – đây chính là thánh vật có thể khiến một tín đồ bình thường trở thành hồng y giáo chủ!
Ông phẫn uất mà giao Chén Thánh cho Ross, còn món quà đáp lễ của huynh trưởng mình lại là một cái bẫy chết người!
Tất cả những gì mình làm đều là vì bọn họ, vì một lần nữa kêu gọi đức tin của nhân loại trở lại, vì chấn chỉnh lại vinh quang của Ross!
Alex nhìn linh hồn điên cuồng gào thét giãy giụa trong pháp trận – cậu giờ đã hiểu rõ tại sao Giáo chủ Tantalus không ở trung tâm của Thần Thánh Công Quốc, mà lại xuất hiện trên một hòn đảo nhỏ gần eo biển Ross – vả lại trên tay chỉ đeo chiếc nhẫn này, chiếc nhẫn quyền trượng của giáo chủ, chiếc nhẫn "Kẻ Ngu Ngốc" khắc hình thằng hề không biết đã đi đâu – một Kẻ Trộm đã phải tháo chiếc nhẫn giáo chủ này từ thi thể, trải qua nhiều lần chuyển tay, mới giao cho một thành viên ngoại vi nào đó của gia tộc Salieri. Lúc mình nhận được chiếc nhẫn này từ Xude, còn tưởng rằng linh hồn Tantalus đã tiêu tán, không ngờ ông ta lại ngoan cố ở lại nơi mình đã chết.
Liên tiếp bị đức tin và người thân phản bội, cảm giác không dễ chịu chút nào phải không, Tantalus.
"Hiện tại, dịch bệnh ở Thần Thánh Công Quốc và Ross có liên quan đến ngươi không?"
"Liên quan... đến ta." Linh hồn Tantalus đã bị bóng tối chẳng biết từ khi nào hình thành nhanh chóng nuốt chửng, nhưng vẫn còn lại phần lớn khuôn mặt và nửa thân trên, đôi môi vỡ vụn tiết lộ vài từ ngữ không thành tiếng: "Ta không muốn... chỉ là... cái..."
Cái gì? Sai lầm? Báo thù? Thăm dò?
Điều này đã trở nên không quan trọng – không nhìn phép thuật mà Yêu Vu thi triển, sương mù đen biến mất ngay lập tức như khi nó đến, trong không khí không có dao động ma pháp, pháp trận giam cầm không hề đưa ra cảnh báo, không hề sinh ra dị tượng, nhưng con mồi của một Yêu Vu cứ thế bị nuốt chửng.
Bất Tử giả gần như có một sự thôi thúc muốn đưa ngón tay mình vào thử một lần... May mắn là sương mù đen biến mất đủ nhanh.
Cậu cầm lấy pháp trận đá quý, lật qua lật lại một chút. Giống như những con người khác, linh hồn của giáo chủ cũng chỉ là tiêu tán chứ không phải di chuyển – sương mù đen kia không phải là một lối đi hay cổng dịch chuyển, mà cũng là sự phân ly... Tất cả tội nhân đều như vậy sao?
Nhưng đây là cách nào để đánh giá? Lấy tiêu chuẩn gì?
Độc quyền chuyển ngữ bởi Truyen.free – Nơi những câu chuyện huyền ảo được tái hiện sống động.