Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Thánh Nhân Môn Đồ - Chương 21 : Hội thi thơ điên cuồng

Đã đến giờ Dậu, trên quảng trường Giang Tâm Đảo, các sĩ tử tham gia thi hội thơ đã tề tựu đông đủ.

Trên đài cao, các vị khách quý, gồm Tri phủ đại nhân Tào Thanh và Học Đài đại nhân Mạnh Triết, vẫn đang trò chuyện vui vẻ.

Tào Thanh khẽ nhíu mày, nhìn xuống phía dưới, hỏi Mạnh Triết: "Mạnh huynh à, tôi thấy Chỉ Nam Trung học vẫn là cục diện hai đại tài tử tranh phong. Chẳng lẽ những năm gần đây không có phát hiện nhân tài nào khác đáng kể sao?"

Các sĩ tử của Chỉ Nam Trung học ngồi rất chỉnh tề, phân biệt rõ ràng.

Phía đông, người đứng đầu là Tạ Thông; phía tây, người đứng đầu là Liễu Hà. Họ tạo thành một cục diện, lấy Tạ Thông dẫn đầu phe đông và Liễu Hà dẫn đầu phe tây.

Cả hai phe đều rất mạnh mẽ, đằng sau họ không chỉ có đông đảo sĩ tử Trung học, mà còn có hàng chục vị sĩ tử Cao học.

Thi hội thơ còn chưa bắt đầu, mà hai bên đã so tài hăng hái, mùi thuốc súng đã nồng nặc.

Mạnh Triết khẽ thở dài một tiếng, đáp: "Tào huynh, những năm này Chỉ Nam Trung học xuất hiện không ít tài tử, thế nhưng so với Tạ Thông và Liễu Hà thì quả thực rất ít ỏi. Bằng không, họ đã không cùng hai vị phu tử khác được tề danh 'Tứ đại tài tử'."

Trong số Chỉ Nam Tứ đại tài tử, sĩ tử Trung học chỉ có hai người là Tạ Thông và Liễu Hà.

Hai vị tài tử còn lại lại là phu tử của trường, Tạ Thông và Liễu Hà chỉ có thể xếp sau hai vị ấy.

T��� đại tài tử đều xấp xỉ tuổi nhau, nhưng hai vị phu tử đã có học vị Cao học, điểm này đã vượt trội hơn họ.

Chỉ Nam Tứ đại tài tử có thể được tóm tắt bằng bốn câu thơ sau: "Xuân vũ chi tiêu, thịnh hạ chi lý, thanh thu chi hậu, đông liễu chi hà."

"Xuân vũ chi tiêu" chính là nữ phu tử Tô Vũ Tiêu, người có học vấn cao nhất Chỉ Nam Trung học. Mười sáu tuổi đã đạt học vị Cao học, có thể nói là tài năng xuất chúng nhất của Chỉ Nam Trung học trong năm mươi năm qua, được công nhận là nhân tài kiệt xuất có triển vọng đạt học vị Viện học nhất.

Năm nay nàng mới mười tám tuổi, nhưng đã được vinh danh là phu tử tài học xuất chúng nhất Chỉ Nam Trung học.

Còn "thịnh hạ chi lý" thì là Lý Bột. Mười bảy tuổi đã đạt học vị Cao học, địa vị của chàng trong Chỉ Nam Trung học chỉ đứng sau Tô Vũ Tiêu, cũng là một đại tài có khả năng đạt học vị Viện học.

Về phần "thanh thu chi hậu", thì là lấy âm "Khinh Hậu" từ tên chữ của Tạ Thông. Là một sĩ tử nước Tống, việc chàng có thể chiếm được danh tiếng Tứ đại tài tử t��i ngôi trường Trung học cao cấp nhất nước Sở, nơi vốn chỉ dành cho nhân tài nước Sở, thì tài học của chàng sao có thể xem thường?

Cuối cùng, "đông liễu chi hà" chính là Liễu Hà, thanh niên tài tuấn của Liễu gia ở Vũ Lăng Thư Hương.

Liễu gia năm đời công danh. Ông cố của Liễu Hà là Liễu Thanh Tuyền từng giữ chức đại phu nước Sở, còn ông nội và phụ thân chàng cũng đều mang danh Cao học. Đến đời Liễu Hà, tài học của chàng nghe nói không thua kém ông cố, là người trẻ tuổi được Liễu gia gửi gắm nhiều kỳ vọng.

Trong số Tứ đại tài tử này, Tô Vũ Tiêu và Lý Bột ngấm ngầm so tài, còn Tạ Thông thì ngấm ngầm tranh cao thấp với Liễu Hà. Ở Chỉ Nam Trung học, có rất nhiều câu chuyện về họ, mà nhiều câu chuyện trong số đó mang đậm tính truyền kỳ.

Không hề khoa trương khi nói rằng, bốn người họ chính là thần tượng và hình mẫu của tất cả học sinh Chỉ Nam Trung học, cũng như của toàn thể sĩ tử Vũ Lăng.

Đối mặt với tiếng thở dài của Học Đài đại nhân Mạnh Triết, Tào Thanh nói: "Mạnh huynh, nhân tài trẻ tuổi ngày càng hiếm hoi, điều này khó mà cưỡng cầu, huynh cũng không cần phải thở dài. Tôi chỉ tiếc nuối rằng, trong Tứ đại tài tử, Vũ Tiêu dù có mối quan hệ mật thiết với Đông Quách gia ở Vương Đô, nhưng vẫn dễ dàng lấn át Lý Bột của Vũ Lăng.

Và Tạ Thông lại là người Tống, vậy mà cũng có thể dễ dàng vượt mặt Liễu Hà của Vũ Lăng ta.

Mỗi lần trước thi hội Chỉ Nam, tôi lại nghĩ đến tám chữ "Duy sở hữu tài, vu tư vi thịnh" do đức vua tự tay viết bên ngoài Vũ Lăng Các. Vũ Lăng ta rõ ràng là nơi sản sinh những tuyệt thế tài tử, cớ sao lại luôn bị người khác vượt mặt một bậc?"

Mạnh Triết cười gượng, nói: "Tào huynh, tôi e là không thể đồng ý với lời ngài. Đã là Tứ đại tài tử của Chỉ Nam, bất luận xuất thân từ đâu, họ đều được Chỉ Nam Trung học bồi dưỡng nên. Vũ Tiêu chính là một ví dụ, dù đã đạt học vị Cao học, vốn có thể ở lại Cao học ở Vương Đô, nhưng nàng lại cam tâm tình nguyện trở về Chỉ Nam, điều này chứng tỏ nàng coi Chỉ Nam là nhà đó thôi!"

Tào Thanh khẽ gật đầu, rất tự nhiên ngẩng đầu nhìn sang bên trái.

Ở phía sau bên trái một chút, một nữ học sĩ Cao học thân hình yểu điệu, ngồi ngay ngắn trên ghế gỗ lim. Nàng lạnh lùng như băng, rực rỡ như hoa đào, thanh tao như cúc trắng, tài năng tựa sông lớn, quả là phong hoa tuyệt đại. Đó chính là Tô Vũ Tiêu lừng danh.

Bên cạnh Tô Vũ Tiêu, ngồi một nam học sĩ Cao học có thân hình phúc hậu. Chàng cười như Di Lặc, tai như thể Tùy Phong, eo như thùng nước, tài hoa quảng bác. Đây chính là Lý Bột danh tiếng lẫy lừng không kém.

Nhìn Tô Vũ Tiêu rồi lại nhìn Lý Bột, Tào Thanh chỉ lắc đầu, nội tâm thầm than nhẹ.

"Duy sở hữu tài, vu tư vi thịnh." Hàm ý câu này là nước Sở sản sinh nhân tài, mà ở nơi đây (Vũ Lăng) lại là vùng đất xuất chúng nhất của nước Sở về nhân tài. Là một vị Tri phủ, mỗi lần Tào Thanh nhìn thấy những lời này, ông đều cảm thấy nhiệt huyết sôi trào, đồng thời cũng cảm thấy trách nhiệm nặng nề.

Vũ Lăng từng có những tài tử như Lý Huyết Hồng, sau đó có Mộng Thần Cơ. Nếu tính cả Tăng Quốc Sư tiền nhiệm, và cả... người kia nữa...

Đến bao giờ Vũ Lăng mới lại sản sinh một tuy��t thế kỳ tài như vậy?

"Tào huynh, thi hội thơ có lẽ đã bắt đầu rồi! Chúng ta hãy cùng theo dõi thi hội lần này nhé!"

...

Thi hội bắt đầu, Thi hội Chỉ Nam không thể sánh với thi hội thơ của các Trung học khác.

Quy tắc của Thi hội Chỉ Nam vô cùng nghiêm ngặt, thậm chí còn hà khắc.

Thi hội thơ của các Trung học khác thường bắt đầu bằng phần Vịnh Xuân, phần lớn các sĩ tử đã dành vài tháng để chuẩn bị sẵn thơ, sau đó đem ra để mọi người bình phẩm, đánh giá tại thi hội.

Sau Vịnh Xuân, tiếp đến nhiều nhất là phu tử chủ trì ra đề, mọi người ngẫu hứng làm thơ ứng cảnh, nhưng đề tài cũng phần lớn không thoát khỏi phạm trù Vịnh Xuân. Dù sao thì thi hội Vịnh Xuân mà, dù biến hóa thế nào cũng không đi quá xa.

Thế nhưng Thi hội Chỉ Nam thì lại khác biệt, toàn bộ quy tắc đều là ngẫu hứng làm thơ.

Một sĩ tử làm ra một bài thơ, sau đó chàng sẽ chọn ra một hoặc vài chữ trong thơ mình để làm đề tài.

Sau đó, sĩ tử tiếp theo sẽ phải dựa theo đề tài ấy mà ngẫu hứng làm thơ. Cách làm thơ ngẫu hứng như vậy so tài về sự ứng biến và tốc độ. Sĩ tử nào không có thi tài, suốt cả buổi thi hội thậm chí không có cơ hội thể hiện.

Thi hội thơ như vậy đúng là thể hiện chữ "Đấu".

Trong đó, người làm bài thơ đầu tiên là ai? Đó là tất cả sĩ tử trước khi thi hội bắt đầu, đã thống nhất nộp thơ Vịnh Xuân của mình cho phu tử giám khảo.

Phu tử giám khảo sẽ chọn ra một hoặc vài bài thơ ưu tú nhất. Nếu chỉ có một bài thơ, thì tác giả bài thơ ấy sẽ là người đầu tiên đọc thơ.

Nếu có nhiều bài thơ ngang tài ngang sức, khó phân hơn kém, vậy thì phu tử chủ trì sẽ ra đề, và các tác giả của những bài thơ đó sẽ đồng thời ngẫu hứng làm thơ. Ai làm thơ hay nhất, chàng sẽ có tư cách là người đầu tiên đọc thơ.

Mà tại Thi hội Chỉ Nam, ai giành được cơ hội đọc thơ mở màn đầu tiên, tức là "đứng đầu bảng", người ấy nhất định sẽ vang danh khắp Vũ Lăng Thành vào ngày hôm sau.

Vì vậy, thi hội thơ ngay từ khi bắt đầu đã vô cùng kịch liệt.

Thi hội thơ hôm nay do Mạnh phu tử chủ trì, ông ấy đã chọn hai bài thơ ngay từ đầu.

Một bài là thơ 《 Xuân Dạ 》 của Tạ Thông.

"Xuân giang bích thủy liên thiên bình, thiên thượng minh nguyệt cộng thủy sinh, diễm diễm tùy ba thiên vạn lý, hà xử xuân giang vô nguyệt minh!"

Mạnh phu tử đọc thơ với ngữ điệu trầm bổng du dương, từ ngữ chọn lọc vô cùng tinh tế. Đọc xong bài thơ, toàn trường lập tức vang lên tiếng trầm trồ, khen ngợi.

Đặc biệt là đông đảo sĩ tử ngồi ở phía Đông, ai nấy đều vô cùng phấn khích.

"Không Ma Thuyền đâu rồi? Mau mau Phi Thiên truyền thơ!"

Tại chỗ khách quý ngồi, một vị phu tử đứng dậy kích động nói. Một chiếc Không Ma Thuyền nhanh chóng bay đến trên không quảng trường. Chỉ thấy Mạnh phu tử lẩm bẩm trong miệng, cuộn thư trong tay ông liền theo gió bay lên.

Cuộn thư càng bay càng cao, rồi rơi xuống Không Ma Thuyền.

Không Ma Thuyền nhanh chóng bay về phía Vũ Lăng Thành. Bên bờ sông Vũ Lăng, đã có rất nhiều ngựa trạm sẵn sàng.

Cuộn thư do Không Ma Thuyền mang tới vừa đến, hơn mười kỵ sĩ cưỡi những con ngựa đỏ khỏe mạnh liền ùa đến, mở cuộn thư ra.

Họ ghi nhớ từng câu từng chữ bài thi văn, sau đó thúc ngựa rời đi, xông ra khắp bốn phương tám hướng.

Vừa phóng đi, họ vừa hô to: "Thi hội Chỉ Nam, sĩ tử Trung học Tạ Thông, Tạ Khinh Hậu, truyền thơ phi mã bài 《 Xuân Dạ 》..."

Tiếng hô ấy vang lên, toàn bộ Vũ Lăng Thành lập tức sôi trào.

Và những kỵ sĩ trên những con ngựa phi này, nương theo tốc độ của chúng, vừa đọc t��ng câu từng chữ bài 《 Xuân Dạ 》, vừa lặp đi lặp lại. Rất nhiều người lập tức bắt đầu ghi chép. Thử nghĩ, tốc độ ngựa phi nhanh như vậy, việc nghe rõ nội dung bài thơ là không hề dễ dàng, cho nên họ chỉ có thể chạy theo sau ngựa. Dần dần, phía sau mỗi con ngựa đều có càng lúc càng đông người chạy theo.

Rất nhiều người trong số này muốn theo tới tận địa điểm tổ chức thi hội của các Trung học khác.

Bởi vì điểm đến cuối cùng của việc truyền thơ bằng ngựa phi chính là các địa điểm thi hội của tất cả Trung học.

Không chỉ vậy, những người vừa chạy theo ngựa vừa hô to: "Xin hỏi Thi hội Chỉ Nam lại là Tạ Thông đoạt được vị trí đầu tiên sao?"

"Xin hỏi đợt truyền thơ đầu tiên có mấy bài? Sĩ tử Liễu Hà làm thơ gì?"

Ngay khi đợt người đầu tiên đang ồ ạt như thủy triều, bên bờ sông Vũ Lăng lại có thêm hàng chục con ngựa phi nước đại khắp bốn phương tám hướng.

Ngay lập tức, một kỵ sĩ hô lớn: "Thi hội Chỉ Nam, sĩ tử Trung học Liễu Hà, truyền thơ phi mã bài 《 Dạ Vũ 》..."

Sau đó lại là cảnh tượng tương tự: trên đường phố vô số người đuổi theo những con ngựa. Toàn bộ Vũ Lăng Thành lập tức lâm vào cuồng nhiệt, thi hội đã thực sự bùng nổ.

Thi từ, tài tử, vị trí đứng đầu, những cuộc tranh tài gay gắt của thi hội – mọi loại bình luận, mọi quan niệm bắt đầu lan truyền khắp thành. Đường phố Vũ Lăng lập tức chật kín người đổ xô ra.

Bản dịch này được thực hiện độc quyền bởi truyen.free, nơi mỗi câu chữ đều được trau chuốt tỉ mỉ.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free