Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Một Ngày Có 48 Giờ - Chương 730: Farber Cort kiến thức

Farber Cort thoáng lấy lại bình tĩnh đôi chút, dù cho chút lý trí và thường thức đáng thương còn sót lại trong anh đã hoàn toàn tan biến ngay khi anh đứng trước cửa sổ nhìn thấy những quái vật nửa người nửa cá ếch kia. Nhưng may mắn thay, tinh thần anh ta vẫn chưa hoàn toàn suy sụp đến mức rối loạn.

Chính vì thế mà sau này, anh ta mới có thể kể lại chi tiết cho Trương Hằng tất cả những gì mình đã chứng kiến trong ngày hôm đó.

Theo lời kể của người lữ khách trẻ tuổi xa xứ, anh vốn định đổi xe ở đây, bắt chuyến xe buýt tám giờ tối đi Arkham. Vì tuyến đường này thường vắng khách, giá vé lại rất rẻ, điều này cực kỳ hấp dẫn đối với một kẻ du lịch bụi nghèo như anh ta. Đương nhiên, một lý do khác là bản thân anh ta cũng đặc biệt tò mò về nơi này.

Vì khi còn ở Newport, anh đã từng nghe không ít truyền thuyết liên quan đến nơi này, như người dân nơi đây với vẻ ngoài xấu xí, đáng ghét, không khí u ám, nặng nề, ma quái cùng những vụ mất tích bí ẩn thỉnh thoảng xảy ra. Tất cả những điều này đều rất hấp dẫn đối với một người trẻ tuổi.

Đặc biệt là khi Farber Cort nhìn thấy chiếc quan tài vàng trong viện bảo tàng, anh đã bị mê hoặc sâu sắc bởi sự kỳ lạ, phi nhân loại và vẻ tà ác không tưởng tượng nổi mà nó tỏa ra.

"Anh nói quan tài vàng làm bằng loại vật liệu này sao?" Trương Hằng từ trong bọc móc ra chuỗi dây chuyền mà mình nhặt được.

"Đúng vậy, không sai." Farber Cort vừa nhìn thấy sợi dây chuyền liền kêu lên, rồi anh ta rùng mình, muốn dời mắt đi. Nhưng sợi dây chuyền này dường như ẩn chứa một ma lực nào đó, rõ ràng toát ra vẻ tà ác nhưng lại khiến người ta mê mẩn.

Cũng may Trương Hằng cũng không giữ sợi dây chuyền đó quá lâu, chỉ khẽ lắc trước mặt người lữ khách trẻ tuổi xa xứ rồi lại cất đi.

Farber Cort khẽ thở phào. "Tóm lại, sáng hôm sau tôi đã bắt chuyến xe buýt mười giờ đến nơi này. Dù trước đó tôi đã tìm hiểu khá nhiều và cũng có sự chuẩn bị tâm lý nhất định, nhưng phải thừa nhận rằng không khí quỷ dị và tĩnh mịch ở đây vẫn vượt xa sức tưởng tượng của tôi. Ý tôi là, anh có thể tin được không, trước năm 1846, nơi đây từng tấp nập người qua lại, một khung cảnh vui vẻ và phồn vinh. Mọi người nói rằng một trận đại dịch đã cướp đi sinh mạng của hơn một nửa dân số thị trấn. Kết hợp với vẻ ngoài kỳ quái của người dân nơi đây, nếu là do một căn bệnh hiểm nghèo không rõ tên gây ra thì dường như cũng hợp lý..."

Farber Cort dừng lại một chút khi nói đến đây. "Dù sao thì tôi cũng đã đi xe buýt đến đây, muốn rời đi cũng phải đợi chuyến xe đêm. Nên tôi quyết định dành thời gian này dạo quanh thị trấn, tiện thể thỏa mãn lòng hiếu kỳ của mình, xem liệu có thể nghe thêm được những câu chuyện nào khác liên quan đến nơi này không... Nhưng như anh thấy đấy, người dân nơi đây không mấy thân thiện với người lạ, chẳng ai muốn nói chuyện với tôi. Thực ra tôi cũng chẳng thiết tha gì chuyện giao tiếp với họ, bởi lẽ cả vẻ ngoài kỳ dị lẫn mùi hôi thối trên người họ đều khiến tôi khó chịu. Nhưng may mắn là tôi tìm được một nhân viên cửa hàng ở tiệm tạp hóa, anh ta không phải người địa phương, chỉ bị tổng bộ điều đến đây làm việc.

"Anh ta kể cho tôi nghe vài điều cần lưu ý ở đây, chẳng hạn như đừng ra khỏi nhà lúc nửa đêm, chẳng hạn như tránh xa nhà thờ. Hội kín Cộng Tế vốn có ở đây giờ đã bị một giáo đoàn thần bí khác thay thế, các tế tự của họ dường như đang tiến hành những nghi thức cổ quái. Người dân trong trấn lại cực kỳ yêu thích nước, họ thỉnh thoảng tổ chức thi bơi, anh sẽ không muốn biết dáng vẻ của họ khi ở dưới nước đâu. À, thị trấn nhỏ này nổi tiếng nhất với bốn gia tộc: gia tộc Mã Thập chuyên kinh doanh nhà máy tinh luyện, gia tộc Witt, gia tộc Gillman và gia tộc Eliot. Nhưng rất ít người thấy họ ra ngoài.

"Cuối cùng, chàng trai tiệm tạp hóa nghe nói tôi muốn tìm hiểu thêm những chuyện kỳ lạ, giai thoại, liền giới thiệu cho tôi một ông lão tên là Đam Đa Khắc Ellen. Ông ta là một ông già nghiện rượu đáng thương, sống cô độc, đã hơn chín mươi tuổi. Bình thường ông ta cực kỳ nghiêm nghị, có chút vui buồn thất thường, nhưng chỉ cần say rượu, ông ta sẽ bắt đầu nói năng lảm nhảm. Nghe nói rất nhiều truyền thuyết ở đây đều được lưu truyền từ miệng ông ta."

"Anh tìm được ông ta rồi chứ?" Trương Hằng hỏi.

"Đúng vậy, dù tôi đã tốn không ít công sức, hơn nữa tôi còn phải cố gắng cắt đuôi những người khác, vì chàng trai tiệm tạp hóa dặn rằng tốt nhất đừng để người trong trấn nhìn thấy tôi gặp Đam Đa Khắc Ellen."

"Tôi dùng một chai rượu dẫn ông ta đến một khu phế tích, ở đó chúng tôi có được cơ hội quý giá để trò chuyện riêng tư," Farber Cort nói đến đây, trên mặt cũng lộ vẻ hoảng sợ và hối hận, "Nhưng bây giờ tôi ước mình chưa từng nghe những câu chuyện kinh khủng đó từ miệng ông ta."

"Những câu chuyện gì?"

"Mọi chuyện đều bắt nguồn từ một hòn đảo nhỏ ở nam Thái Bình Dương. Khi đó, chuyện xui rủi liên tiếp ập đến. Một thuyền đánh cá lành nghề bị một con thuyền cướp biển g·iết sạch vào thời điểm chiến tranh năm 1812. Ba con thuyền của gia tộc Gillman thì mất tích. Chỉ còn thuyền của gia tộc Mã Thập ở trên biển, nhưng tình hình cũng chẳng khá hơn là bao, chẳng đánh bắt được con cá nào. Thuyền trưởng của một trong số đó tên là Ubaid, nghe đồn về một hòn đảo nhỏ nơi thổ dân đeo trang sức bằng vàng và có vô số cá để đánh bắt."

"Thế là thuyền trưởng Ubaid liền dẫn người tìm đến hòn đảo nhỏ ấy. Ban đầu, anh ta chỉ tìm cách trao đổi với thổ dân trên đảo để lấy một ít trang sức bằng vàng. Nhưng sau đó Ubaid tìm cách moi thông tin từ tù trưởng về nguồn gốc của số vàng đó. Tù trưởng nói với anh ta rằng người trên đảo sẽ định kỳ cử hành nghi thức, dùng những người trẻ tuổi trong bộ lạc làm vật tế để đổi lấy giao dịch, và số vàng cùng cá kia chính là thứ mà những 'vật đó' ban lại cho họ.

"Hơn nữa, sau đó những 'vật đó' còn tiến thêm một bước, thuyết phục người trên đảo tiến hành giao phối với chúng. Những đứa trẻ sinh ra ban đầu có hình dáng con người, nhưng theo thời gian trưởng thành, chúng sẽ ngày càng giống những 'vật đó', và cuối cùng sẽ vĩnh viễn sống dưới nước."

"Anh đang nói đến những thứ quái vật nửa người nửa cá ếch kia ư?" Trương Hằng nhíu mày.

"Đúng vậy, những 'vật đó' chính là thứ giao dịch với bộ lạc kia. Nhưng không phải tất cả những đứa trẻ đều biến thành bộ dạng như vậy, và thời gian biến đổi cũng khác nhau. Có người sinh ra đã như vậy, cũng có người mãi đến bảy tám mươi tuổi vẫn giữ được vẻ ngoài con người, hoặc thậm chí vĩnh viễn không thể hoàn tất quá trình biến đổi cuối cùng."

"À." Trương Hằng nghe vậy không bình luận gì.

"Tóm lại, thuyền trưởng Ubaid đã làm rõ những chuyện xảy ra trên đảo. Hơn nữa còn mang về món quà mà tù trưởng tặng anh ta: một khối chì hay một thứ đồ chơi nhỏ được làm từ vật liệu khác, cùng với nghi thức tương ứng. Theo lời tù trưởng, chỉ cần tìm một nơi có cá, ném khối chì xuống và kết hợp với nghi thức, sẽ có thể tìm thấy những 'vật đó' đang sống dưới nước.

"Ban đầu, thuyền trưởng Ubaid cũng không dùng đến nó, chỉ để nó sang một bên và tiếp tục giao dịch với bộ lạc trên đảo, đổi lấy những thứ trông giống vàng từ tay họ. Trong khi đó, anh ta mở một nhà máy tinh luyện trong trấn, bí mật gia công những thứ đó và kiếm được không ít tiền. Nhưng đến năm 1838, khi Ubaid dẫn người trở lại đảo, phát hiện bộ lạc đó đã biến mất, họ đã bị những người khác trên đảo tiêu diệt. Khắp nơi trên đảo đều có những lá bùa hộ mệnh thần bí. Đây là một tin cực kỳ tệ đối với thuyền trưởng Ubaid."

Mọi quyền sở hữu bản dịch này thuộc về truyen.free, kính mong độc giả không sao chép khi chưa được cho phép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free