(Đã dịch) Sinh Hoạt Hệ Du Hí - Chương 657: Đồng giá trao đổi
Đào Thư một bên làm việc, một bên nhỏ giọng thì thầm với đồng nghiệp về những chuyện vụn vặt trong công việc. Ở một phía khác, bếp trưởng Arnold tưởng món ăn vừa được mang ra nên đầy tự tin bước đến bàn của Hứa Thành và nhóm người họ.
Nhóm Hứa Thành đã ăn từ lâu rồi. Họ đợi vài phút, thấy bếp trưởng Arnold không đến thì đã ăn uống ngay.
Chờ khi bếp trưởng Arnold tự tin đi đến trước mặt họ, miếng bò bít tết của Giang Phong đã ăn hết một nửa.
Bếp trưởng Arnold: ?
Bốn người Giang Phong: ? ? ?
Năm người cứ thế nhìn nhau trân trân, không ai thốt nên lời. Cầm bộ đồ ăn trên tay, bỏ xuống cũng không đành mà cầm tiếp cũng chẳng xong. Miệng còn đang nhai thịt, nuốt không nổi mà nhai tiếp cũng dở.
Nói tóm lại, kịch bản này hoàn toàn không đúng.
Nhưng bếp trưởng Arnold là ai chứ? Anh ta là một nhân vật có tâm lý vững vàng đến phi thường, từng đối mặt với hàng chục triệu khán giả Mỹ trong các chương trình truyền hình thực tế mà vẫn giữ được sự bình tĩnh.
Bếp trưởng Arnold chỉ hơi sững sờ một chút, ngay lập tức điều chỉnh tâm lý, bình thản như không. Cứ như thể vừa rồi chẳng có gì xảy ra, bếp trưởng Arnold dùng ngữ điệu quen thuộc, mang theo khẩu âm và tốc độ nhanh đến bất ngờ để giới thiệu toàn bộ món ăn trên bàn.
Mặc dù Hứa Thành sống lâu năm ở trong nước, nhưng thực tế anh là Hoa kiều Singapore, tiếng mẹ đẻ thực sự phải là tiếng Anh. Những năm gần đây anh cũng không thiếu những lần tiếp xúc với đầu bếp nước ngoài, nên nghe bếp trưởng Arnold giới thiệu dĩ nhiên không thành vấn đề.
Bành Trường Bình định cư ở nước ngoài nhiều năm như vậy, kỹ năng viết có lẽ không tốt lắm, nhưng nghe thì không thành vấn đề. Chương Quang Hàng thì khỏi phải nói, dù anh là người Pháp, tiếng mẹ đẻ là tiếng Pháp, nhưng ai cũng phải thừa nhận, với anh ấy, chỉ cần là lời nói có chữ cái là anh đều nghe hiểu hết.
Duy chỉ có Giang Phong hơi bối rối. Anh không biết vì sao, cảm giác như lần này bếp trưởng Arnold nói chuyện nhanh hơn, nghe không giống nói chuyện mà cứ như thể đang đọc nhanh một cái gì đó, ào ào trôi qua, rất nhiều từ đơn và cụm từ nhanh đến mức dính cả vào nhau.
Phen này giới thiệu, khi anh nghe thì đại khái chỉ là –
“@«~[ ...#&]»beff~@...«[& $ ]»...”
Một chuỗi dài lời nói như vậy, Giang Phong chỉ có thể cực kỳ chật vật và miễn cưỡng lắm mới nắm bắt được một vài từ khóa mà anh có thể hiểu. Sau đó, dựa vào những từ khóa đó mà sinh ra vô vàn suy đoán.
Có lẽ vì món chính khá nhiều, mà lại rất đáng để giới thiệu, nên dù lần này bếp trưởng Arnold nói nhanh hơn, thời gian giới thiệu lại càng dài. Khi anh ta nói đến món gà nướng nguyên con thì tốc độ hơi chậm lại một chút, có thể là do lúc trước một hơi nói quá nhiều nên hơi hụt hơi, thành ra vô thức giảm tốc độ nói.
Giang Phong cũng nghe hiểu toàn bộ phần giới thiệu về món gà nướng nguyên con.
Đối với những người bình thường mà nói, có lẽ là một bài giới thiệu không tồi, nhưng những vị khách đang ngồi đây đều là nhà phê bình ẩm thực chuyên nghiệp và đầu bếp, nên bài giới thiệu này lại có vẻ hơi thừa thãi.
Không giống giới thiệu mà cứ như khoe khoang.
Phương pháp chế biến dĩ nhiên bếp trưởng Arnold không thể nào ngốc đến mức tiết lộ. Anh ta chủ yếu giới thiệu về sự quý giá của nguyên liệu và độ khó trong kỹ thuật nấu nướng. Anh ta dùng ngôn ngữ rất hoa mỹ, thậm chí có phần giống thơ ca, để tán dương sự xuất sắc của món ăn.
Tóm tắt phần giới thiệu món ăn của anh ta, đại khái là: Ta đây, đỉnh của chóp, vỗ tay đi, hiểu không?
Cho dù bếp trưởng Arnold là một trong mười đầu bếp nổi tiếng nhất, thì kiểu tự biên tự diễn như vậy cũng không tránh khỏi có vẻ hơi...
Thôi được rồi, quả thật danh bất hư truyền. Ai bảo anh ta là một trong mười đầu bếp nổi tiếng nhất chứ. Những món chính trên bàn này, trừ thịt ức gà ra, những món khác quả thực không chê vào đâu được, xứng đáng là mỹ vị trân tu hiếm có.
Bếp trưởng Arnold đến một cách khó hiểu rồi lại đi cũng chẳng rõ nguyên do. Giới thiệu xong món ăn cũng không nói thêm lời nào khác, chỉ khẽ gật đầu với Hứa Thành rồi đắc ý rời đi, giống như một con gà trống vừa thắng trận.
Giang Phong tiếp tục gặm miếng bò bít tết, một bên gặm vẫn không quên hỏi nhỏ Chương Quang Hàng: "Các nhà hàng cao cấp ở nước ngoài của các anh đều giới thiệu món ăn kiểu này à? Không sợ khách hàng nghe không rõ sao?"
Chương Quang Hàng: ...
"Bếp trưởng bình thường..." Chương Quang Hàng liếc nhìn Hứa Thành và Bành Trường Bình đối diện,
Thấy họ không có phản ứng gì thì tiếp tục nói: "Sẽ không ra mặt giới thiệu món ăn, trừ khi là trường hợp đặc biệt hoặc có khách VIP. Tôi cũng là lần đầu tiên thấy đấy."
Khách VIP ư?
Giang Phong vô thức nhìn về phía hai vị đại lão đối diện.
Vậy ra bếp trưởng Arnold chạy ra làm cái màn giới thiệu món ăn cứ như khoe khoang kia là vì ai đó.
Là ai đây?
Hứa Thành hay Bành Trường Bình?
Khi thưởng thức món ngon thì thường im lặng, dù sao miệng chỉ có một, nói chuyện và ăn uống không thể đều làm được. Đối mặt với một bàn mỹ vị trân tu hiếm có, ai còn dư thừa hơi sức để nói chuyện, uống một ngụm nước hay thở một hơi cũng sợ lãng phí.
Bành Trường Bình tuổi đã cao, sức ăn dĩ nhiên không bằng những người trẻ như Giang Phong và Chương Quang Hàng. Trong khi những người khác vẫn đang "chiến đấu" với món gà nướng nguyên con, Bành Trường Bình đã đặt bộ đồ ăn xuống, lấy trong túi ra một gói trà, nhờ nhân viên phục vụ pha giúp một ấm.
Theo lý mà nói, nhà hàng bình thường không cung cấp loại dịch vụ này, nhưng chỉ cần tiền bạc đầy đủ, chỉ cần không phạm pháp hay đi ngược lại thuần phong mỹ tục, về lý thuyết thì dịch vụ gì cũng có thể đáp ứng.
Chờ trà, Bành Trường Bình miệng mới rảnh để nói chuyện.
"Cháu Giang." Bành Trường Bình nói.
Giang Phong suýt nữa nuốt chửng cả xương gà, làm các vị tiền bối một phen hoảng hồn tại chỗ.
Giang Phong vội vàng dừng miệng: "Bành sư phụ, ngài cứ gọi cháu là Giang Phong như chú Hứa là được ạ."
Gọi "Cháu Giang" nghe cứ như anh đang sống trong truyện tu tiên vậy.
"Hai hôm trước Lữ Thịnh đã cho tôi cách liên lạc với Trương Trữ. Mấy hôm nay tôi vẫn luôn nghĩ cách để cảm ơn cháu. Tôi định cư ở nước ngoài nhiều năm như vậy vẫn luôn không có tin tức của sư muội và gia đình, vốn dĩ lần này về nước tôi cũng không ôm quá nhiều hy vọng. Cháu đã giúp tôi chuyện lớn đến thế này, theo lý mà nói tôi phải cảm ơn cháu thật tử tế." Bành Trường Bình nói.
"Ngài quá khách sáo rồi ạ, đây chỉ là trùng hợp thôi. Chuyện nhỏ thôi ạ, ai biết tin này tôi tin rằng cũng sẽ báo cho ngài thôi ạ." Giang Phong nói.
Bành Trường Bình lộ ra nụ cười hiền hậu, chỉ những bậc trưởng bối nhìn vãn bối mới c��: "Khác chứ cháu."
"Ý nghĩa của nó khác biệt, cháu còn trẻ nên chưa thể hiểu hết được. Đến cái tuổi này của tôi, nếu còn có cơ hội gặp lại cố nhân, bạn bè năm xưa thì quả là điều ngàn vàng khó đổi. Trương Trữ nói mùng Một Tết này ông ấy sẽ đưa cháu trai đến Bắc Kinh. Đến lúc đó tôi sẽ đích thân xuống bếp tại Vĩnh Hòa Cư, chuẩn bị một bữa, cháu nhất định phải đến."
Giang Phong liên tục gật đầu, biểu thị lúc đó dù chỉ còn nửa cái mạng anh cũng sẽ lê lết đến.
"Hai hôm nay tôi cũng đã hỏi Hứa Thành không ít chuyện về cửa hàng của cháu. Cháu có lẽ không biết, ba tôi với cụ cố của cháu có chút giao tình. Khi đó được cụ cố của cháu chỉ điểm, còn học được vài món. Nếu tôi nhớ không nhầm, tối hôm đó tôi nghe nói món Phật Khiêu Tường là do ông cháu làm phải không?" Bành Trường Bình hỏi.
"Đúng ạ."
"Tôi lại mạo muội hỏi thêm vài câu. Ông cháu là con trai út của cụ cố cháu, ông cháu học được bao nhiêu phần tay nghề của cụ cố?" Giọng Bành Trường Bình pha lẫn chút thận trọng và dò hỏi.
Ở những gia đình có truyền thống ẩm thực khác, vấn đề này có thể rất mạo muội, nhưng ở nhà họ Giang thì chuyện này chẳng có gì là không thể nói, dù sao ông cụ trước kia thường xuyên nhắc đến việc ông ấy chẳng học được bao nhiêu chân truyền từ Giang Thừa Đức.
"Hai... ba phần gì đó ạ." Giang Phong cũng không chắc lắm, "Ông cháu nói với cháu, hồi Bắc Bình bị quân giặc chiếm đóng ông ấy còn rất nhỏ, cơ bản là không học nấu ăn từ cụ cố. Tay nghề của ông cháu là sau này vào Nam rồi đi theo các sư phụ khác học, tay nghề rất tạp."
"Vậy còn ông Ba của cháu thì sao?" Bành Trường Bình hỏi tiếp.
"Chuyện này cháu không rõ lắm, chắc là học được không ít ạ, ông Ba cháu không nói với cháu chuyện này. Nhưng ông Ba từng nói với cháu, trong mấy người ông thì người có thiên phú và tay nghề tốt nhất là ông Hai. Tuy nhiên, ông Hai cháu đã qua đời nhiều năm rồi. Ông ấy có hai người đồ đệ, một là sư phụ Hoàng của tửu lầu Hoàng Ký ngày trước, còn một người sau này bỏ nghề đầu bếp mà ra ngoài kinh doanh." Giang Phong không nhắc đến chuyện của Trịnh Tư Nguyên, tránh để mọi người biết anh và Trịnh Tư Nguyên miễn cưỡng được coi là đồng môn, gây thêm chút khó khăn nhỏ cho công việc của Trịnh Tư Nguyên ở Bát Bảo Trai.
Hứa Thành: ?
Lại còn có chuyện tôi không biết à.
Rốt cuộc cháu còn bao nhiêu người ông nữa vậy?
Bành Trường Bình gật gật đầu, lẩm bẩm: "Đúng là còn thiếu một chút thật."
"Là thế này." Bành Trường Bình ngồi thẳng lưng, thấy nhân viên phục vụ đã đặt trà xuống và rót cho mình một chén trà, ông nhìn chằm chằm chén trà đang bốc hơi hai giây, rồi tiếp tục nói.
"Tôi không phải vừa nói là vẫn chưa nghĩ ra phải cảm ơn cháu thế nào sao? Hai hôm nay tôi đã suy nghĩ kỹ, nếu chỉ đơn thuần tặng một món quà quý giá làm quà tạ ơn thì hơi qua loa, cũng chẳng có ý nghĩa gì. Cháu giúp tôi chuyện này đối với tôi mà nói có ý nghĩa lớn lao, tất nhiên tôi cũng muốn tặng cháu một món quà có ý nghĩa lớn lao đối với cháu."
"Hôm qua tôi đã xem qua thực đơn của Thái Phong Lâu một lượt. Không biết ông cháu và ông Ba của cháu có nhắc đến với cháu không. Thái Phong Lâu của nhà cháu ngày trước có một món ăn nổi tiếng vô cùng, thậm chí có thể nói là danh chấn lừng lẫy khắp Bắc Bình, gọi là Giang thị canh sâm."
Giang Phong: ! ! !
Giang Phong không giấu nổi sự kinh ngạc trong ánh mắt. Anh dĩ nhiên biết món ăn này. Anh không những biết món ăn này mà còn biết món ăn này thuộc cấp S, không phải cấp S thông thường, mà là cấp S hạng địa ngục.
Bành Trường Bình nhìn ánh mắt Giang Phong là ông biết ngay anh đã biết về món ăn này, liền nói: "Xem ra ông cháu và ông Ba đã nói với cháu rồi, chắc hẳn cũng đã nói món đó làm thế nào rồi, xem ra là tôi lo chuyện bao đồng."
"Chưa nói ạ, chưa nói ạ." Giang Phong vội vàng phủ nhận, "Cháu nghe người khác nói thôi, chính là... chính là ông cố của cháu, tên là Lý Minh Nhất, không biết ngài có quen không, ngày trước ông ấy có kể cho cháu nghe."
"Ngài... sao lại nhắc đến món ăn này vậy ạ?" Giang Phong cẩn thận từng li từng tí hỏi, nhìn chằm chằm Bành Trường Bình.
"Khi đó cụ cố của cháu tìm đến những đầu bếp nổi tiếng ở Bắc Bình để thỉnh giáo và học hỏi tinh hoa ẩm thực các vùng miền. Ba tôi là truyền nhân món ăn Đàm gia, cũng là người đầu bếp đầu tiên mà cụ cố cháu tìm đến thỉnh giáo."
Nhắc đến ba của mình, trong mắt Bành Trường Bình ánh lên một tia sáng: "Ba tôi là một người vô cùng rộng lượng, một người tốt khó tìm, nhân hậu và độ lượng. Khi đó đa phần mọi người đều không nhận đồ đệ ngoài con cháu trong nhà, và cũng rất ít khi nhận nữ đồ đệ. Nhưng ba tôi lại nhận sư đệ và sư muội tôi làm đồ đệ, dốc hết tâm sức truyền dạy. Tôi nhớ ba tôi từng nói khi nhận sư đệ và sư muội tôi làm đồ đệ, rằng 'một ngày làm thầy, cả đời làm cha'. Ông ấy là người cha thứ hai của sư đệ và sư muội, còn tôi là người anh thứ hai của họ. Ông có thêm hai người con, tôi có thêm một đôi em."
Nhận ra mình đã nói lạc đề, Bành Trường Bình mang theo nụ cười áy náy: "Xin lỗi, tôi lỡ lời rồi."
"Khi đó cụ cố của cháu muốn thỉnh giáo kỹ pháp món ăn Đàm gia từ sư phụ tôi, và đề xuất có thể dùng kỹ pháp món ăn Giang gia để trao đổi. Ba tôi đồng ý, không hề giấu giếm, truyền dạy tất cả những gì ông ấy biết cho cụ cố của cháu. Cụ cố cháu cũng có đi có lại, truyền dạy tất cả những món ăn tủ của Thái Phong Lâu ngày trước cho ba tôi."
"Sau khi học xong, ba tôi và cụ cố của cháu đều rất có ăn ý, không chế biến những món đã học được trong tửu lầu của mình. Có lẽ vì khởi đầu suôn sẻ như vậy, sau này cụ cố của cháu tìm đến các đầu bếp nổi tiếng khác để thỉnh giáo cũng đều làm theo cách tương tự, khi đó được coi là một chuyện lạ."
"Tôi không có tấm lòng rộng lớn như ba tôi, cho dù là trao đổi ngang giá, tôi cũng không thể vô tư dốc lòng truyền dạy như ông ấy được. Nhưng tôi vẫn muốn trở thành người như ông ấy."
"Tôi nợ cháu một ân tình, lại vừa hay biết một tuyệt học đã thất truyền của nhà cháu. Vậy chi bằng hãy để tôi mang theo chút tư tâm nhỏ bé mà vô tư một lần này."
"Cháu giúp tôi một đại ân, tôi sẽ dạy cháu món Giang thị canh sâm, coi như trao đổi ngang giá, thế nào?"
Toàn bộ nội dung bản dịch này thuộc về truyen.free, được gửi gắm trong những con chữ chứa đựng hồn Việt.