Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Khắc Tư Mã Đế Quốc (Đế Quốc Cosima) - Chương 334: Về Nhà

Cuối cùng, phu nhân Vivian vẫn không nhờ hai kẻ trắng trợn không kiêng dè này giúp đỡ. Nếu Peter thật sự biến mất, người chịu ảnh hưởng trực tiếp và rõ ràng nhất chắc chắn là Tổng đốc. Bởi lẽ, bất kể Peter có xuất thân hay lý lịch thế nào, ấn ký rõ ràng nhất trên người hắn chính là "con rể của Tổng đốc".

Châu trưởng thậm chí có thể nhân cơ hội này gây khó dễ cho Cựu đảng, đoạt lấy quyền kiểm soát thành Tenaier và phá vỡ bức tường ảnh hưởng của Cựu đảng tại châu Canles. Đến lúc đó, tình trạng sức khỏe vốn đã rất yếu kém của Tổng đốc e rằng sẽ càng thêm trầm trọng.

Dù Tổng đốc có quan tâm đến cuộc sống của phu nhân Vivian hay không, hay phu nhân Vivian vẫn kiên quyết không muốn quay về, bất kể giữa hai người có mâu thuẫn thế nào, họ vẫn là cha con. Trước vấn đề rạch ròi đúng sai, không cần ai nhắc nhở cũng tự biết phải bảo vệ lợi ích của người thân. Bởi lẽ, bảo vệ lợi ích của người thân cũng chính là bảo vệ lợi ích của bản thân mình.

Khi ra về, Doff không hỏi han gì về chuyện của con trai mình. Duhring hỏi tại sao anh ta không đề cập đến, Doff đáp rằng lúc này không thích hợp cho lắm. Phu nhân Vivian đã quyết định ly hôn với Peter, nếu vào thời điểm này anh ta lại muốn giành lấy con trai của cô ấy, thì đó chắc chắn là một đòn giáng mang tính hủy diệt đối với cô ấy. Dù Vivian phu nhân và Peter đã không còn tình cảm từ nhiều năm, nhưng hôn nhân vẫn là hôn nhân.

Dù lời nói có vẻ không đáng kể đến đâu, nhưng đối với một người phụ nữ, dù là một cuộc hôn nhân kinh khủng, nó vẫn là một chuyện thiêng liêng và trang trọng. Peter đã tự tay phá hủy cuộc hôn nhân của cô, giờ cô ấy muốn tự mình đặt dấu chấm hết cho nó. Nếu lại mất đi con trai, có lẽ cô ấy sẽ sụp đổ.

Duhring không đưa ra bất kỳ bình luận nào về chuyện này. Sau khi cùng phu nhân Vivian ăn tối, họ lên chuyến xe cuối cùng trở về thị trấn Alfalfa.

Từ khoảnh khắc xuống xe, Duhring đã cảm thấy một sự nhẹ nhõm chưa từng có. Mùi phân trâu lảng bảng trong không khí hòa quyện với hương ngai ngái của cây nông nghiệp tươi tốt. Không hiểu sao, làn gió đêm lướt nhẹ qua mặt, cả người dường như cũng thư thái hẳn.

Đây không phải lần đầu Doff về quê Duhring, nhưng chắc chắn là lần đầu tiên anh ta bước vào trong thị trấn, những lần trước anh ta đều dừng lại ở rìa trấn.

Thị trấn vẫn như xưa, không có nhiều thay đổi so với lúc Duhring rời đi. Khi anh bước vào nơi ở, không ít người đều lộ vẻ kinh ngạc nhìn anh. Thị trấn Alfalfa không phải là một thị trấn có tiếng tăm, không có lịch sử lâu đời, cũng chẳng có du khách nào đến đây tham quan. Hơn nữa đây cũng không phải nơi tốt để kiếm sống, và cũng không phải mùa vụ làm ăn, vậy nên càng khó có người đến.

Thế nhưng lúc này, vào lúc khó khăn nhất, hai người trông rất có tiền lại xuất hiện trước mắt mọi người. Họ tò mò đánh giá hai người kia, cho đến khi Duhring giơ tay chào hỏi mọi người, những người này mới nhận ra đây chính là con trai thứ ba của ông Cosima, anh ta đã về!

Về phần ông Cosima, giờ đây ông ấy là một người khá có tiếng tăm trong trấn. Có người nói con trai trưởng Meisen đã là cục trưởng một phân cục cảnh sát nào đó trong thành Tenaier, người còn quyền lực hơn cả cảnh sát trưởng Johnson, dưới quyền có hàng chục cảnh sát nghe lệnh. Con trai thứ ba của ông ấy thì chẳng ai biết đang làm gì, lần trước về còn đi ô tô, rồi sau đó biệt tăm luôn.

Có người bảo anh ta đã phát tài, đi nơi khác rồi; cũng có người nói thực ra anh ta làm ăn chẳng ra sao nên không dám về.

Nói tóm lại, hễ nhắc đến hai anh em nhà ấy là người ta lại lôi chuyện nhà ông Cosima ra. Nếu có đứa trẻ nào nghịch ngợm quá, họ sẽ lấy Duhring làm ví dụ phản diện: cuối cùng đến nhà cũng chẳng dám về. Đồng thời, họ cũng lấy Meisen làm tấm gương sáng: nếu chăm chỉ làm việc, dù cả đời không đạt được trình độ như Meisen, nhưng vẫn có thể tìm được việc làm trong thành phố.

Thế là, gia đình Cosima trở nên nổi tiếng.

Tiếng ồn ào ngày càng lớn, cư dân vừa ăn tối xong đang tụ tập ngoài cửa nói chuyện phiếm đều kéo đến vây quanh, như thể đang xem một điều gì mới lạ. Thậm chí có một gã đang vác sọt, tay cầm cục phân trâu cũng hớn hở chạy đến, lớn tiếng chào Duhring.

Duhring cũng cười đáp lại. Gã đó là con trai lớn nhà hàng xóm cách ba căn nhà của anh, bố gã tên là Leighton, nhà chỉ có hai đứa con, đứa nào cũng khỏe như trâu. Khi mười mấy tuổi, thằng lớn đã có thể vác một con bê con đi đi lại lại. Người ta đồn thổi sau lưng rằng vợ ông Leighton thực chất đã bị Rồng cưỡng bức, nên mới sinh ra hai đứa con lai Rồng khỏe đến mức phi thường. Còn việc chúng không có vảy hay đuôi, có lẽ là do cha mẹ chúng đã nhẫn tâm cắt bỏ ngay từ khi mới lọt lòng.

Được rồi, thực ra đó là lời người lớn dùng để dọa trẻ con, mục đích là để chúng biết rằng, nếu muốn gây sự thì tuyệt đối đừng tìm lũ nhóc nhà Leighton, hai tên khốn kiếp đó căn bản chẳng phải người bình thường.

"Về lúc nào vậy?", Keyna, con trai lớn nhà Leighton, ngơ ngác lùi lại, đẩy mọi người ra sau, dáng vẻ lúng túng như thể đang bước đi trong nước. Sau đó hắn gãi gãi đầu: "Tối nay ăn cơm chưa?"

Doff để ý thấy tay người này toàn phân trâu. Khi hắn gãi đầu, một ít cục phân màu xanh dính nhớp, còn lẫn cỏ dính lên tóc.

Dường như nhận ra ánh mắt của Doff, Keyna sờ sờ những cục phân trâu dính lấm tấm trên đầu, lấy một cục đặt vào tay, vê vê rồi đầy tự mãn và kiêu hãnh nói: "Đây là phân của con trâu nhỏ, tiêu hóa chưa tốt. Nếu là trâu lớn thì chắc chắn sẽ không còn cọng cỏ nào như vậy!"

Doff nghiêng mặt thì thầm vào tai Duhring: "Hắn luôn như vậy sao? Tôi cảm thấy hắn có phải là...", anh ta làm một động tác tiếc nuối, suýt nữa nói thẳng rằng thằng bé này đầu óc có vấn đề.

Duhring buồn cười liếc nhìn Doff, đáp lại đầy ẩn ý: "Ngươi không đánh lại hắn đâu, ba người như ngươi cũng chẳng làm gì được!"

Nói xong, Duhring thân mật tiến tới, ôm Keyna một lúc, không hề bận tâm đến những vệt phân trâu dính trên người. Anh vỗ vai Keyna nói với Doff: "Mấy anh em nhà tôi từ bé đã đánh nhau với thằng cha này rồi, nhưng chưa bao giờ thắng được cả. Điều đáng giận hơn là hắn còn bảo tôi, chú Leighton dặn không được dùng hết sức, nếu không về nhà sẽ bị đánh chết."

Khi Duhring nói xong câu đó, những người xung quanh đều cười lớn, cái cảm giác xa lạ ban nãy đã biến mất tăm ngay khi Duhring tự giễu mình. Tất cả đều có thể cảm nhận rõ ràng rằng, thằng nhóc Duhring rắc rối ngày xưa đã quay về.

Duhring vừa chào hỏi bà con xung quanh, vừa bước về nhà mình. Sống ở đây mười mấy năm, nói là hàng xóm nhưng thà nói là người một nhà còn hơn. Anh phải mất gần hai mươi phút mới về đến trước cửa nhà mình. Lúc này, ông Cosima đã đứng trên bậc thềm, ông liếc nhìn Duhring, chiếc tẩu trong miệng rung nhẹ hai cái, một làn khói đặc liền từ mũi ông phả ra.

"Lần sau về, nhớ báo trước một tiếng, ta không thích bất kỳ sự bất ngờ nào!", nói xong, ông Cosima chắp tay sau lưng bước vào cửa phòng, sau đó là tiếng chào đón như có như không: "Chào mừng về nhà, đồ khốn nạn!"

Duhring kéo Doff bước lên bậc thềm, sau đó quay người vẫy tay chào mọi người rồi mới vào nhà. Vào trong nhà, Doff cười nói: "Cậu có vẻ có mối quan hệ tốt với họ đấy."

Thực ra là vì Doff còn quá lạ lẫm với nơi này, nên bất kỳ cảm giác hay cảm xúc nào cũng đều nhanh chóng được khuếch đại. Theo Duhring thấy, thực ra Doff cũng có mối quan hệ tốt với những người hàng xóm ở Tenaier, họ cũng có thể nói cười vui vẻ. Nếu ai gặp khó khăn trong cuộc sống, người khác cũng có thể giúp đỡ một tay; dù chẳng có nhiều của cải, nhưng mọi người cùng nhau góp nhặt thì cũng đủ để vượt qua sóng gió.

Về đến trong nhà, sau khi ngồi xuống, Duhring liền giới thiệu Doff với ông Cosima. Ông Cosima vẫn giữ vẻ cứng nhắc như mọi khi, chỉ khẽ gật đầu một cái coi như đã biết. Duhring hiểu rõ tính cách và tính khí của ông Cosima, trên đường về anh cũng đã nói chuyện này với Doff. Chẳng bao lâu, cả nhà đều lần lượt xuất hiện, kể cả "ông Cosima nhỏ" đang ngủ trong giỏ.

Đây là lần đầu Duhring nhìn thấy con trai mình. Anh từng nghe người ta nói rằng, khi mình nhìn thẳng vào mắt con, sẽ cảm nhận được một sự gắn kết huyết thống, như thể cuộc đời mình đã tìm thấy một nơi để gửi gắm. Quả nhiên, những lời đồn đại này đều đã được "nghệ thuật hóa", anh không hề cảm nhận được cái cảm giác huyền diệu kia, chỉ thấy thằng bé này có chút xấu xí.

Con người là tinh hoa của vạn vật, suy cho cùng cũng là một loài động vật, nhưng con người khác với các loài vật khác ở một vài điểm. Các loài vật khác vừa chào đời đều rất đáng yêu, nhưng con người thì không phải vậy, không những không đáng yêu mà còn có chút xấu xí.

Chỉ nhìn vài lần, Duhring đã thu ánh mắt lại. Anh lấy ra một hộp thuốc lá, cầm một điếu chưa kịp ngậm vào môi đã suýt nữa đánh rơi xuống đất vì câu "Cút ra ngoài mà hút!" của bà Cosima. Khi đứng dậy, anh liếc nhìn ông Cosima. Người sau cũng cầm tẩu thuốc, cùng anh bực bội chạy ra ngoài. Hai cha con có chuyện muốn nói.

"Lá thư đó, là chuyện gì vậy bố?", Duhring tựa mình lên hàng rào, ngắm nhìn thị trấn yên bình, tĩnh lặng. "Bố có chuyện gì giấu con phải không?"

Ông Cosima nghĩ một hồi lâu mới nhớ ra nửa năm trước mình có gửi cho Duhring một lá thư. Sắc mặt ông lập tức tối sầm lại: "Giờ mày mới nhớ ra mà hỏi tao hả?"

"Đừng, đừng hiểu lầm. Con mới nhận được mấy ngày trước. Người bưu điện nói đã đưa nhầm địa chỉ. Gần đây cái hòm thư đó không ai dùng, lúc chuẩn bị tháo dỡ mới phát hiện bên trong vẫn còn một lá thư, rồi sau đó mới chuyển đến đây.", Duhring nói với vẻ mặt thành thật. "Bố xem, con vừa nhận được thư là lập tức quay về ngay, lẽ nào như vậy bố vẫn nghĩ con chậm trễ sao?"

"Hai lá thư con đều đã đọc, con chỉ có một điều không rõ lắm: tại sao bố lại quen biết ngài Memnon, lãnh tụ đảng Tiền Tiến?", Duhring đã hỏi ra nỗi băn khoăn giấu kín trong lòng suốt nửa năm qua.

Mỗi câu chữ trong bản dịch này đều được chắt lọc cẩn thận, và bạn có thể tìm thấy chúng một cách trọn vẹn tại truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free