(Đã dịch) Hollywood Chi Lộ - Chương 493: Phạm tội đạo diễn
Bất cứ tin tức nào liên quan đến Murphy, Daisy đều không bỏ qua. Chỉ cần lướt qua tiêu đề, nàng liền nhấp chuột để đọc.
"Murphy Stanton bị nghi ngờ đang nằm trong diện điều tra bí mật của cảnh sát Los Angeles, có thể liên quan đến nhiều hoạt động phạm tội!"
Tiêu đề này kinh khủng bất thường, khiến Daisy khó lòng bỏ qua. Tuy nhiên, khi đọc nội dung chi tiết, cô vẫn cảm thấy ít nhiều có hơi hướng giật tít.
Trong phần giới thiệu nghề nghiệp của chủ tài khoản Facebook đăng tin này, người đó tự nhận là nhà báo. Daisy đọc từng dòng, nhưng không thấy người này đưa ra bất kỳ bằng chứng nào.
"Tôi có một người bạn làm trong giới Hollywood. Một thời gian trước, tôi nghe cô ấy nhắc đến việc một cảnh sát trưởng thuộc sở cảnh sát hạt Los Angeles đã tìm gặp cô ấy, hỏi thăm về tình hình của Murphy Stanton. Dù vị cảnh sát trưởng đó không nói rõ ràng, nhưng cũng tiết lộ rằng Murphy Stanton đang bị điều tra về nhiều hoạt động phạm tội và sắp tới có khả năng sẽ đối mặt với rắc rối lớn."
Daisy gãi gãi mặt. Từ những bộ phim của Murphy, cô suy đoán rằng nếu anh ta thực sự phạm tội, thì chắc chắn đó phải là một thiên tài tội phạm...
Daisy lắc đầu, tự nhủ rằng đây cũng chỉ là tin đồn mà thôi. Dù sao, đã từng có người đồn thổi rằng Murphy có liên quan đến các hoạt động buôn bán ma túy ở khu chợ trung tâm Los Angeles, thậm chí từng gây ra một vụ xả súng trong khu vực này. Khi đó, rất nhiều phương tiện truyền thông, đặc biệt là các tờ báo lá cải, đều thi nhau thêu dệt đủ chuyện, nhưng cuối cùng không hề có bất cứ bằng chứng nào chứng minh Murphy có liên quan đến những việc đó.
Theo cô, hoặc là những chuyện này không liên quan gì đến Murphy, hoặc là anh ta quá cao tay nên người khác không tài nào tìm ra bằng chứng.
Daisy đóng máy tính, đưa mắt nhìn màn hình tinh thể lỏng đen ngòm rồi bắt đầu suy nghĩ vẩn vơ.
Nếu tin tức vừa rồi là thật, Murphy sẽ dính líu đến loại tội phạm nào nhỉ? Cô chớp chớp mắt. Tốt nhất là những vụ giết người bằng cạm bẫy trong phim "Saw" thì hay biết mấy; cứ nghĩ đến những cảnh hành hạ, giết chóc như vậy thôi đã thấy hả hê rồi. Lỡ như chuyện này là thật, liệu cô có thể cùng anh ta lập thành một tổ đội tội phạm hai người không nhỉ?
Dù vô thức nghĩ như vậy, nhưng lý trí của Daisy mách bảo rằng tin tức này càng giống với trò thêu dệt vớ vẩn của các tờ báo lá cải vô lương.
Thời điểm công chiếu "Sói Già Phố Wall" ngày càng đến gần, Daisy mỗi ngày đều chăm chú theo dõi những tin tức liên quan đến Murphy. Khi bộ phim còn hơn nửa tháng nữa mới ra mắt ở Bắc Mỹ, cô đã đọc được tin tức c���nh sát Los Angeles điều tra Murphy trên một tờ báo lớn!
Lần này, không còn là những tiết lộ từ nguồn tin nội bộ hay những suy đoán nhàm chán nữa. Trong bài báo, Jessica Chastain đã trực tiếp tiết lộ với phóng viên rằng cô đã trải qua một buổi thẩm vấn không chính thức với một cảnh sát trưởng thuộc sở cảnh sát hạt Los Angeles. Vị cảnh sát trưởng đó đã đích thân nói với cô rằng ông đang đại diện cho cảnh sát Los Angeles điều tra Murphy Stanton!
Chẳng lẽ Murphy thật sự là một thiên tài tội phạm?
Chẳng hiểu vì sao, ngay lập tức khi đọc tin này, Daisy không hề tức giận mà ngược lại còn cảm thấy vô cùng phấn khích, một sự phấn khích trào dâng từ tận đáy lòng.
"Tốt nhất là đây là thật!" Cô thầm mong ước, một điều mà cô sẽ không bao giờ nói cho ai biết.
"Mọi việc chuẩn bị đến đâu rồi?"
Trong vườn hoa của trang viên Gal, Murphy và vài người đang ngồi cùng nhau thưởng thức trà chiều. Anh hỏi Bill Roses: "Bên Robert thế nào rồi?"
Bill Roses đặt tách trà sứ trắng xuống, nói: "Cứ yên tâm, mọi thứ đã sẵn sàng. Chúng ta có thể bắt đầu màn kịch đảo ngược bất cứ lúc nào."
Kara Feith vừa rót cho mình một tách trà, nghe Bill Roses nói vậy liền ngẩng đầu lên: "Màn đảo ngược như thế này sẽ tạo hiệu ứng bùng nổ tốt nhất."
Murphy nhẹ nhàng gật đầu. Robert Downey Jr. đang ngồi cạnh anh bỗng lên tiếng: "Vì quảng bá cho 'Sói Già Phố Wall', mấy anh em chúng ta đã phải liều mạng rồi."
Mọi người bật cười. Từ những tin đồn thổi về việc Robert Downey Jr. tham gia phim bom tấn hồi ban đầu, cho đến vụ Murphy bị cảnh sát điều tra hiện tại, họ gần như đã dùng mọi thủ đoạn tuyên truyền có thể nghĩ ra để thu hút sự chú ý.
Robert Downey Jr. quay sang nói với Kara Feith: "Mùa giải thưởng này, nếu 20th Century Fox không đầu tư tài nguyên cho bộ phim, mấy anh em chúng ta sẽ tự đi gõ cửa từng nơi đấy."
"Downey, cứ yên tâm đi," Kara Feith vừa cười vừa nói, "Tôi đã vận động đủ sự ủng hộ cho bộ phim này rồi."
Nói đến đây, cô là người đầu tiên đứng dậy, chuẩn bị cáo từ: "Tôi còn phải đi liên hệ với các phương tiện truyền thông dưới trướng Fox để tạo tiếng vang, tôi đi trước đây."
Đây không chỉ là màn PR quan trọng nhất trước khi "Sói Già Phố Wall" công chiếu, mà còn có rất nhiều cơ quan truyền thông trực thuộc tập đoàn tin tức cũng sẽ tham gia đưa tin.
Dù các phương tiện truyền thông này không rõ cụ thể chuyện gì đang xảy ra, nhưng tất cả đều được yêu cầu từ tập đoàn công ty phải theo dõi sát sao sự kiện lần này.
Ngày thứ hai sau khi bài báo về vụ Murphy bị cảnh sát Los Angeles điều tra được công bố, rất nhiều phương tiện truyền thông và báo chí khắp nước Mỹ, như đã hẹn trước, bắt đầu tập trung đưa tin về sự kiện này. Thậm chí nhiều tờ báo lá cải còn lôi những tin đồn cũ về Murphy ra thêu dệt lại, khiến dư luận dường như rất bất lợi cho anh.
Thậm chí, có tờ báo còn trực tiếp gán cho Murphy biệt danh "đạo diễn tội phạm"!
Chiều hôm đó, cổng trang viên Gal ở Beverly Hills đã bị các phóng viên của những phương tiện truyền thông trú Los Angeles trên khắp nước Mỹ phong tỏa. Rất nhiều phóng viên báo lá cải và paparazzi còn tìm mọi cách len lỏi vào trang viên Gal, nhưng đáng tiếc là Gail Gadot đã có sự chuẩn bị từ trước, thuê một đội ngũ bảo an chuyên nghiệp, nên cánh săn ảnh căn bản kh��ng thể nào xâm nhập được.
Tuy nhiên, Murphy và Gail Gadot vẫn hoàn toàn xuất hiện trước ống kính. Dù trong thời gian ngắn, cánh săn ảnh không moi được thông tin gì, họ vẫn chuyên tâm lục lọi thùng rác gần trang viên Gal để dựa vào số lượng bao cao su tìm thấy mà suy đoán tần suất thân mật giữa Murphy và Gail Gadot.
Đây gần như là vấn đề mà mọi người nổi tiếng đều phải đối mặt. Murphy và Gail Gadot đã dự liệu trước điều này, nên cuộc sống của họ không bị xáo trộn quá nhiều.
Murphy không những không tránh né, mà còn cùng hai nhân viên bảo an và Görres đi ra cổng chính của trang viên để nhận phỏng vấn về vụ việc.
Vì Görres đã ra mặt giao tiếp trước đó, nên khi Murphy xuất hiện, quang cảnh có phần hỗn loạn nhưng vẫn trong tầm kiểm soát.
Tuy nhiên, những câu hỏi của phóng viên vẫn cứ như đạn súng máy Gatling, bắn tới tới tấp.
"Đạo diễn Stanton, ông có ý kiến gì về việc cảnh sát Los Angeles điều tra mình không?"
"Luôn có tin đồn rằng ông có liên hệ với các tập đoàn buôn lậu ma túy trong nội thành Los Angeles, điều này có thật không?"
"Tại sao cảnh sát Los Angeles lại điều tra ông? Ông đã làm điều gì phạm pháp?"
"Ông sẽ phải ngồi tù vì chuyện này sao, giống như người bạn thân Robert Downey Jr. của ông vậy?"
"Phải chăng tất cả những người ủng hộ Stanton đều có liên quan đến hành vi phạm tội của ông và liệu họ có bị cảnh sát điều tra không?"
Hầu hết phóng viên đều là những kẻ chỉ sợ thiên hạ không loạn, những câu hỏi họ đưa ra cứ như thể Murphy đã chắc chắn phải ngồi tù vì chuyện này.
"Trật tự! Tất cả mọi người giữ im lặng!"
Trong số các nhân viên bảo an có một người giọng rất lớn. Murphy đã đặc biệt trang bị cho anh ta một chiếc loa phóng thanh công suất lớn. Lúc này, anh ta cất tiếng hô, vang như sấm sét: "Im lặng! Im lặng! Tất cả mọi người im lặng!"
Giọng nói lớn đó mới chỉ phát ra được nửa chừng, cổng trang viên Gal đã lập tức trở nên yên tĩnh. Tất cả phóng viên kinh ngạc nhìn người bảo an đang giơ loa phóng thanh. Những người phản ứng nhanh chóng nhận ra Murphy có lẽ sắp sửa lên tiếng, liền lập tức rút máy ghi âm hoặc bút ghi âm ra, chuẩn bị ghi lại thông tin cực kỳ quan trọng này.
Murphy nhận lấy loa phóng thanh từ tay nhân viên bảo an và ung dung nói: "Thưa quý vị bạn hữu đến từ ngành truyền thông, tôi biết vì sao chiều nay quý vị lại tụ tập ở đây. Thế nhưng tôi không thể đưa ra một câu trả lời rõ ràng, bởi vì khi đọc tin tức về việc mình bị cảnh sát Los Angeles điều tra trên báo chí, tôi cũng ngạc nhiên và tò mò giống hệt quý vị. Tôi thật sự không hiểu mình đã làm gì mà lại bị cảnh sát để mắt tới."
Đến đây, cổng trang viên vang lên một tràng cười, bầu không khí ngay lập tức dịu đi. Murphy chỉ làm động tác đưa hai tay xuống, ra hiệu mọi người giữ trật tự, tiếng cười vang ở cổng trang viên Gal liền dần dần lắng xuống.
"Tôi đang nghĩ, có lẽ là do trong các bộ phim của tôi có quá nhiều nội dung liên quan đến bạo lực và tội phạm, nên cảnh sát Los Angeles có thể đang điều tra xem tôi có phạm tội xúi giục hay không."
Sau câu nói đùa nhỏ, Murphy trở lại với thái độ nghiêm túc: "Trước khi tôi ra đây, luật sư và người đại diện của tôi đã tới đồn cảnh sát hạt Los Angeles để tìm hiểu tình hình cụ thể. Cô Jessica Chastain, người từng là trợ lý và trước đó đã tiết lộ tin tức với truyền thông, cũng đã nói với tôi rằng người đang điều tra tôi chính là một cảnh sát trưởng tên là Gatling Collins."
Vô số phóng viên lập tức ghi lại tên của vị cảnh sát trưởng này.
Cuối cùng, Murphy cố ý lớn tiếng nói: "Tôi không rõ liệu cuộc điều tra này là hành vi cá nhân của cảnh sát trưởng Gatling Collins, hay là một hành động hợp pháp của cảnh sát. Ngay khi luật sư của tôi có thông tin mới nhất, tôi sẽ lập tức cập nhật lên tài khoản mạng xã hội chính thức của mình. Cảm ơn quý vị!"
Nói xong, Murphy không đợi phóng viên đặt câu hỏi, vội vàng rút lui vào trong trang viên dưới sự hộ tống của hai nhân viên bảo an.
"Chẳng lẽ cuộc điều tra của cảnh sát đối với Murphy có uẩn khúc không thể công khai?"
Lập tức có phóng viên nhận ra được hàm ý trong lời nói của Murphy: "Hay là nói đây không phải một hành động hợp pháp của cảnh sát?"
Một phóng viên hành động nhanh đã cầm điện thoại lên gọi: "Ngay lập tức đi điều tra xem sở cảnh sát hạt Los Angeles có một cảnh sát trưởng nào tên là Gatling Collins không! Nếu có, tôi muốn tất cả thông tin chi tiết về anh ta!"
Cùng lúc đó, nội bộ cục cảnh sát Los Angeles cũng đang tổ chức một cuộc họp.
"Tôi phản đối việc thừa nhận đây là hành động được cục cảnh sát phê chuẩn!"
Từ vị trí cao nhất bàn họp, một cảnh sát trung niên đứng phắt dậy, lớn tiếng nói: "Đây là một hành vi cực kỳ ngu xuẩn! Toàn bộ cục cảnh sát Los Angeles sẽ phải chịu tổn hại danh dự vì một kẻ ngu ngốc! Gatling Collins điều tra không phải một người bình thường, mà là một tỷ phú lừng danh thế giới, một đạo diễn vĩ đại!"
Cả phòng họp chìm trong im lặng, ai cũng biết những danh phận và sự khó nhằn này là ngang nhau.
Giọng của viên cảnh sát trung niên càng lớn hơn: "Thưa quý vị, chẳng lẽ các vị không nghĩ đến hậu quả sao? Nếu chúng ta thừa nhận, sẽ phải tiến hành một loạt hành vi làm giả. Với tài lực và sức ảnh hưởng xã hội của Murphy Stanton, anh ta chắc chắn sẽ phản ánh tình hình này lên các cơ quan chấp pháp khác. Chẳng lẽ các vị muốn toàn bộ lãnh đạo cấp cao của cục cảnh sát Los Angeles phải buộc từ chức sao?"
Một cảnh sát ngồi đối diện ông ta thở dài, nói: "Nếu Gatling Collins làm việc hợp tình hợp pháp, chúng ta có thể bảo vệ anh ta. Vấn đề là anh ta đã vi phạm quy tắc ngay từ đầu."
"Cái này..." Vị cục trưởng cục cảnh sát ngồi ở đầu bàn họp không muốn từ bỏ người mình một tay nâng đỡ, nói: "Cứ theo dõi tình hình đã rồi hãy quyết định."
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của truyen.free, và nó thể hiện sự sáng tạo không ngừng trong từng dòng chữ.