(Đã dịch) Hollywood Chi Lộ - Chương 407: Trung Quốc lần đầu thức
Chiếc máy bay hạ cánh, cùng với nhân viên của Warner Châu Á, Murphy bước ra từ sân bay quốc tế Hồng Kiều. Anh đưa mắt nhìn quanh, khác hẳn so với những gì anh dự đoán. Bên ngoài sân bay, không hề có bóng dáng phóng viên truyền thông nào với đèn flash lóe sáng, cũng chẳng có fan hâm mộ cuồng nhiệt nào xông vào xin chữ ký hay chụp ảnh chung. Ngoại trừ vài chiếc xe Mercedes thương mại, mọi thứ đều diễn ra cực kỳ bình lặng.
Trước khi đến, nếu nói Murphy không có chút mong đợi nào thì chắc chắn là giả.
Nhìn thấy cảnh tượng không chút ồn ào này, dù trên mặt không thể hiện ra ngoài, nhưng trong lòng Murphy vẫn có một chút thất vọng.
"Xem ra anh ở đây không mấy nổi tiếng nhỉ." Gail Gadot kéo tay Murphy, hình như cô đọc được suy nghĩ của anh. "Sau này cố gắng thêm nhé."
Murphy nhún vai, trong lòng cũng dần vơi đi sự hụt hẫng. Dù sao anh trước đây cũng chỉ là một đạo diễn hạng hai của Hollywood, mà lại phim đen ở thị trường này và sức ảnh hưởng kém xa các phim thương mại giải trí.
Nghĩ đến đây, anh chợt nhận ra rằng doanh thu phòng vé của bộ phim « Man of Steel » tại Trung Quốc chưa chắc đã khá khẩm hơn.
Đương nhiên, hiện tại mới là năm 2007, thị trường phim Trung Quốc mới chỉ bắt đầu đi vào quỹ đạo phát triển, chưa hề điên cuồng như những năm sau này.
"Đi thôi." Murphy kéo Gail Gadot một chút, nói, "Lên xe nào."
Gail Gadot gật đầu, nhưng không lập tức lên xe, mà lại nhờ nhân viên công tác bên cạnh mua hộ một tờ báo tiếng Trung. Sau khi nhận lấy, cô mới chịu chui vào xe thương mại.
Murphy nghiêng đầu nhìn những con chữ vuông vức quen thuộc trên tờ báo, "Cô đọc được à?"
"Không hiểu." Gail Gadot lắc đầu, đưa tờ báo tới, "Anh không phải khoe khoang là mình đọc được tiếng Trung sao?"
"Không phải khoe, tôi thật sự đọc được."
Murphy nhận lấy tờ báo, liếc qua. Lúc đó Gail Gadot chỉ nói là mua một tờ báo, không dặn dò cụ thể mua loại nào. Nhân viên kia chắc hẳn nghĩ rằng người trong giới giải trí chắc chắn sẽ hứng thú với loại báo giải trí, thế là mua một tờ tạp chí giải trí địa phương.
Anh lật xem một chút, bất ngờ thấy ở một vị trí gần đầu trang, một tin tức liên quan đến mình.
"Sao rồi?" Gail Gadot quan tâm hỏi.
Murphy chỉ vào bức ảnh áp phích « Man of Steel » phía dưới tiêu đề tin tức, nói, "Tin tức về chúng ta này."
"Tôi biết mà, ảnh rõ ràng thế kia." Gail Gadot cố tình nói, "Anh không phải đọc được sao? Đọc nội dung cụ thể xem nào."
"Được thôi."
Hắng giọng, những con chữ vuông vức đập vào mắt được Murphy đọc lên bằng giọng Anh-Mỹ pha chút âm điệu Los Angeles: "« Superman: Man of Steel » đoàn làm phim tham dự Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải, đạo diễn Hollywood nổi tiếng Murphy Stanton gửi lời chào đến khán giả điện ảnh Trung Quốc."
Vì Chris Evans đã sang Hàn Quốc, còn Megan Fox đang bận rộn quảng bá giai đoạn đầu cho « Transformers », nên đoàn làm phim đến đây chỉ có Murphy và Gail Gadot.
"Tại sao lại thêm chữ Superman vào tên phim « Man of Steel »?" Gail Gadot hơi khó hiểu, "Anh không phải cố ý bỏ tên Superman khỏi tên phim sao?"
Murphy nhún vai, "Có lẽ vì cân nhắc lợi ích thương mại. « Man of Steel » e rằng ở đây không nhiều người hiểu là gì, nhưng Superman vẫn có sức ảnh hưởng rất lớn."
Cho dù chưa từng xem truyện tranh, nhiều người ở đây cũng biết Mỹ có một siêu anh hùng mặc quần lót bên ngoài để đi giải cứu thế giới.
Thật ra, cách đặt tên của nhiều hãng phim địa phương ở đây thường khiến người ta ngao ngán, điển hình nhất là các phim hoạt hình do hãng phim hoạt hình Pixar sản xuất hầu như đều bị gắn mác "Đại chiến" hoặc "Tổng động viên". Nhưng xét từ góc độ thương mại, phần lớn các tên phim tiếng Trung được dịch, giống như « Superman: Man of Steel », đều phù hợp hơn với tình hình thị trường nơi đây.
"Cô có muốn nghe nữa không?" Murphy chỉ tay vào tờ báo trên tay. Gail Gadot gật đầu, "Tiếp tục đi."
Murphy lại đành hóa thân thành người dẫn bản tin.
"Tin tức từ báo này: Bom tấn siêu anh hùng hàng năm của Warner Bros, « Superman: Man of Steel », chuẩn bị đổ bộ vào Trung Quốc đại lục vào ngày 20 tháng 6 tới.
Đạo diễn trẻ tài năng của Hollywood, Murphy Stanton, cách đây ít lâu đã thông qua một đoạn phim ngắn gửi lời chào đến khán giả Trung Quốc, và tiết lộ sẽ đến Thượng Hải trong tuần này để tham dự Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải. Cùng lúc đó, áp phích phiên bản tiếng Trung hoàn toàn mới cũng được công bố."
Tấm áp phích chính là hình ảnh dưới tiêu đề, hoàn toàn lấy Superman làm điểm nhấn. Hơn nữa, ngay từ khi còn ở London, Murphy đã chuyên tâm quay một đoạn video quảng bá, đồng thời đặc biệt khoe một chút khả năng nói tiếng Trung trong video. Tin rằng điều này cũng sẽ chiếm được không ít thiện cảm của khán giả điện ảnh Trung Quốc.
"Trong đoạn phim ngắn, Murphy chia sẻ: 'Tôi vô cùng hưng phấn khi có thể đến Trung Quốc để quảng bá bộ phim mới « Superman: Man of Steel » của chúng tôi. Chúng tôi rất mong đợi có thể gặp gỡ khán giả Trung Quốc vào cuối tuần này tại Thượng Hải.' Theo thông tin, lịch trình quảng bá tại Thượng Hải của « Superman: Man of Steel » lần này được xem là sự hợp tác mạnh mẽ. Đạo diễn Murphy Stanton cùng Gail Gadot, người đóng vai Wonder Woman trong phim, sẽ cùng tham dự Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải, nhằm tạo thành một tổ hợp quảng bá mạnh mẽ nhất, dốc toàn lực cho việc tuyên truyền bộ phim này."
Đọc đến đây, Murphy dừng lại. Phía dưới đều là chút nội dung thổi phồng cho việc tuyên truyền, không có gì đáng nói, và anh cũng đã chứng minh cho Gail Gadot thấy mình tinh thông tiếng Trung.
Chiếc ô tô rất nhanh đến khách sạn Hildon. Sau khi sắp xếp xong chỗ ở và các việc khác, Murphy từ chối lời mời dự tiệc. Vừa trải qua chuyến bay dài, anh và Gail Gadot đều cần nghỉ ngơi và điều chỉnh múi giờ.
Thế nhưng, những gì chứng kiến trên đường, cùng với kế hoạch mà Warner Châu Á đã lập ra, đều cho thấy sự coi trọng đối với thị trường này.
Giống như những công ty đa quốc gia và tập đoàn lớn nổi tiếng khác, sáu ông lớn Hollywood cũng không phải kẻ ngốc, làm sao có thể không nhìn ra tiềm năng của thị trường Trung Quốc.
"Dân số ở đây đông đảo, lợi thế dân số từ sự phát triển kinh tế mang lại không phải điều gì khó phân tích," Murphy nói với Gail Gadot khi cô hỏi những điều này. "Đương nhiên sẽ khiến Hollywood để mắt tới. Nghĩ mà xem, ở đây có mười ba ức, thậm chí nhiều hơn dân số, nền kinh tế đang phát triển nhanh chóng. Chỉ cần một phần mười dân số trở thành khán giả quen thuộc của rạp chiếu phim, tương lai sẽ bùng nổ đến mức nào?"
"Ừm." Gail Gadot gật đầu, "Đúng rồi, nghe nói Walt Disney vẫn luôn vận hành công viên Disney tại thành phố này, có phải cũng là đang đặt nền móng cho thị trường ở đây không?"
"Đúng vậy." Murphy suy nghĩ một chút, còn nói thêm, "Công viên Disney có thể nói là một quân cờ chiến lược của tập đoàn Walt Disney. Một khoản đầu tư khổng lồ như vậy chứng tỏ, họ chắc chắn sẽ nhận được ưu đãi ở đây trên một số phương diện."
Các bộ phim và sản phẩm liên quan của Disney đã từng được đối xử ở đây, không nghi ngờ gì đã chứng minh điểm này.
Thực tế, phần lớn các công viên Disney trên thế giới, nếu chỉ tính thu nhập từ vé vào cổng, hầu như đều thua lỗ khổng lồ. Ngay cả các công viên Disney mới mở trong tương lai cũng rất khó thoát khỏi cục diện này. Nhưng công viên Disney không chỉ đơn thuần bán vé vào cửa, như Murphy đã nói, vai trò chính của nó thể hiện ở các khía cạnh khác.
Từ chính sách ưu đãi, đến doanh thu bản quyền, rồi đến các sản phẩm ăn theo. Nếu tính tất cả những điều này, không khó để nhận ra Walt Disney mới thực sự là người chiến thắng trong ngành công nghiệp điện ảnh.
Cứ việc Murphy cho rằng phong cách của « Man of Steel » không quá phù hợp với thị trường Trung Quốc hiện tại và cũng sẽ không đạt được thành tích tốt bao nhiêu, Warner Bros vẫn phối hợp với hãng phim địa phương r��m rộ tiến hành tuyên truyền tạo hiệu ứng cho bộ phim này. Họ còn đặc biệt chọn Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải làm nơi tổ chức buổi công chiếu đầu tiên tại khu vực Trung Quốc, nhằm thu hút sự chú ý của nhiều khán giả Trung Quốc hơn.
Kỳ thật Murphy rất rõ ràng, Warner Bros phần lớn là đang đặt nền móng cho các series phim tương lai, dù sao bất kỳ thị trường hay bộ phim nào cũng không thể tự nhiên mà trở thành bom tấn. Đằng sau những thành công vang dội, không thể thiếu sự sắp đặt và vận hành tỉ mỉ.
Bởi vì buổi công chiếu đầu tiên của « Man of Steel » tại Trung Quốc còn hai ngày nữa, lại đúng lúc trùng với Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải, Murphy sau khi đã quen với múi giờ, cùng Gail dạo quanh một vài địa điểm nổi tiếng ở Thượng Hải. Trọng điểm tự nhiên là các bộ phim được chiếu trong khuôn khổ liên hoan phim, đặc biệt là phim Trung Quốc.
Điều khiến anh ấn tượng sâu sắc nhất là bộ « Ngô Thanh Nguyên » của đạo diễn Điền Tráng Tráng. Không phải vì nội dung hay cốt truyện quá xuất sắc, mà là phong cách quay phim của bộ phim đã đ�� lại ấn tượng sâu sắc. Dù sao để một người hoàn toàn không hiểu cờ vây xem bộ phim này, cũng rất khó có thể tạo ra nhiều sự đồng cảm ở các khía cạnh khác.
Một thu hoạch khác là Murphy nhận ra rằng danh tiếng của mình ở đây thực sự không mấy lớn. Có lẽ những người cực kỳ mê điện ảnh mới biết Hollywood có một đạo diễn với phong cách độc đáo như anh, còn đại đa số công chúng thì hầu như không biết.
Đừng nói là công chúng bình thường, Murphy trong khoảng thời gian này còn nhiều lần gặp các phóng viên chuyên mảng giải trí, nhưng các phóng viên ở đây cũng không nhận ra anh.
Không chút nào khoa trương, danh tiếng của anh ở đây không thể sánh bằng dù chỉ một góc nhỏ của Nicolas Cage, người đóng vai Lex Luthor.
Murphy biết Nicolas Cage có danh tiếng và sức hút kinh khủng đến mức nào ở đây, nên cố ý kéo chú Cage đến đây, có điều anh ấy chỉ kịp đến Thượng Hải vào ngày công chiếu đầu tiên mà thôi.
Ngay cả Murphy cũng không quá rõ ràng, chỉ biết rằng phàm là những bộ phim do Nicolas Cage đóng chính, chỉ cần không liên quan đến các vấn đề nhạy cảm ở đây, bất kể bộ phim tệ đến mức nào, hay doanh thu phòng vé ở các khu vực khác trên thế giới có thấp đến đâu, về cơ bản đều có thể xuất hiện trên thị trường rạp chiếu phim Trung Quốc.
Đây tuyệt đối là một điều cực kỳ kỳ lạ của thị trường phim Trung Quốc, dù sao Murphy trước đây không hiểu rõ, bây giờ vẫn chưa thể làm rõ.
Có lẽ lời đồn đại về việc một nhân vật tai to mặt lớn nào đó ở đây là một fan cứng của Nicolas Cage, nói không chừng là thật.
Vào đúng ngày 20 tháng 6, Nicolas Cage đã đến Thượng Hải. Theo Murphy được tin, có hàng trăm fan hâm mộ đã đổ về sân bay để đón anh. Thậm chí còn có fan cuồng lái xe theo sát đoàn xe đặc biệt của Nicolas Cage từ sân bay đến tận nơi tổ chức buổi công chiếu đầu tiên của « Man of Steel ».
Chiều hôm đó, Murphy cuối cùng cũng không còn bị phớt lờ. Bộ phim « Superman: Man of Steel », được nhà phát hành địa phương là hãng phim A đặt tên, đã chính thức tổ chức buổi công chiếu đầu tiên tại khu vực Trung Quốc, tại Biển Ảnh Thành, thuộc hội trường chính của Liên hoan phim quốc tế Thượng Hải.
Bản dịch văn học này được thực hiện độc quyền bởi truyen.free.