Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Đại Giám Định Sư - Chương 1439: Nảy sinh cái mới ghi chép

Trần Dật đã tự mình sáng tạo ra thể chữ hành thư, kết hợp tiêu khải của Vương Hy Chi và thảo thư của một số thư pháp gia nổi tiếng dung hợp thành. Còn về tiêu khải hiện tại, chàng hoàn toàn lấy tiêu khải của Vương Hy Chi làm nền tảng, rồi thêm vào cảm nhận và sự thấu hiểu của riêng mình, tạo nên một bút ý vừa tương đồng lại vừa khác biệt so với Vương Hy Chi.

Điều này khiến tất cả các chuyên gia thư pháp Trung Hoa đều hết mực tán phục. Rất nhiều thư pháp gia, dù đã học tập kinh nghiệm thư pháp của tiền nhân, thậm chí cả đời cũng không thể đạt tới trình độ của một số thư pháp gia cổ đại, vậy mà Trần Dật hiện nay đã tự sáng tạo ra đến hai loại thể chữ.

Theo nhận định của họ, có lẽ thảo thư của Trần Dật cũng đã bắt đầu tiến hành cải cách, chỉ là họ chưa có cơ hội được chiêm ngưỡng.

Chỉ có danh xưng "Thư pháp đại sư" mới có thể miêu tả năng lực thư pháp hiện tại của Trần Dật. Mọi người tin rằng dưới sự dẫn dắt của chàng, văn hóa thư pháp Trung Hoa sẽ ngày càng phát triển hùng mạnh, thậm chí vươn ra thế giới.

Chữ tiêu khải do Trần Dật chấp bút tràn đầy linh khí, hòa hợp tuyệt vời với nội dung của Chính Khí Ca, khiến người ta như thể cảm nhận được luồng chính khí nồng đậm không ngừng luân chuyển trong từng nét chữ.

Đồng thời, họ cũng hiểu rõ sâu sắc rằng, với trình độ thư pháp của Trần Dật, hành thư mới là sở trường xuất sắc nhất. Tuy nhiên, lần này chàng lại dùng tiêu khải để viết, nguyên nhân rất đơn giản: tiêu khải sở hữu một phẩm chất chính trực, có thể thể hiện trọn vẹn hơn cái "chính khí" trong Chính Khí Ca.

Cũng có người từng viết Chính Khí Ca bằng thảo thư, nhưng những nét chữ nguệch ngoạc ấy căn bản không thể biểu đạt nổi dù chỉ nửa phần chính khí.

Ngắm nhìn bài Chính Khí Ca này, kết hợp với thời cuộc hiện tại, thực sự khiến người ta như lạc vào cảnh ngộ đó.

Đối với dân tộc Trung Hoa thời Đại Tống, quân Nguyên chính là quân xâm lược. Để chống lại quân Nguyên, Văn Thiên Tường, với thân phận một văn nhân, đã dẫn dắt tướng sĩ ra trận giết giặc, nhưng cuối cùng lại bị phản đồ bán đứng, bị bắt trong quân Nguyên. Suốt hai ba năm bị giam cầm, mặc cho kẻ thống trị nhà Nguyên khuyên nhủ, cưỡng bức đủ điều, ông vẫn thề sống chết không khuất phục, cuối cùng thong dong hy sinh.

Trong lịch sử Trung Hoa, đã có vài lần bị ngoại tộc xâm lược, nhưng mỗi lần như vậy, đều xuất hiện một nhóm nhân vật anh hùng đầy chính khí, tiêu biểu cho khí tiết dân tộc.

Và việc chính phủ Anh quốc sử dụng những thủ đoạn ti tiện này, không chỉ là một sự khiêu khích đối với riêng Trần Dật, mà còn là sự khiêu khích đối với cả dân tộc Trung Hoa, giống như những gì quân Nguyên đã làm với Văn Thiên Tường. Họ muốn dùng cách cưỡng bức để Trần Dật khuất phục, đáp ứng yêu cầu của mình.

Đối mặt một chính phủ đế quốc, Trần Dật không hề tỏ ra chút nào khuất phục, một mình đối kháng, chấp nhận một số hy sinh, đồng thời lại nhận được sự ủng hộ từ khắp nước Anh và thậm chí cả thế giới. Đây chính là hàm nghĩa chân chính của "thiên địa có chính khí".

Trong mắt nhiều người Hoa, Trần Dật chính là một anh hùng dân tộc. Trong cuộc đối kháng với chính phủ Anh quốc, chàng không hề nhượng bộ dù nửa bước, khiến những người đó thực sự nhận ra thế nào là tôn nghiêm dân tộc Trung Hoa.

Chiêm ngưỡng bài Chính Khí Ca này, đặc biệt là sau sự kiện bản thảo Shakespeare, trong lòng rất nhiều người đều dấy lên một luồng chính khí.

Thời gian dần trôi, theo luồng chính khí trong lòng và luồng chính khí lưu chuyển trong thư pháp, họ từ từ xem hết bức thư pháp này. Ở phần cuối, có dòng lạc khoản do Trần Dật tự tay viết: "Thiên địa có chính khí. Cảm ngộ mà viết sau cuộc đàm phán với chính phủ Anh quốc." Tiếp đó là ngày tháng năm, cùng tên và con dấu của Trần Dật.

Nhìn từ ngày tháng, có lẽ đây là tác phẩm được chấp bút sau khi chính phủ Anh quốc đàm phán với Trần Dật, đồng thời đưa ra cảnh báo cấm bản thảo xuất cảnh.

Mấy chữ "Thiên địa có chính khí" chính là Trần Dật tin tưởng vào sự tồn tại của chính khí trong trời đất mà viết ra, đồng thời cũng thể hiện rằng chàng sẽ mượn chính khí ấy để đối kháng với chính phủ Anh quốc.

Rất nhanh, mọi người trong hội trường đấu giá đều đã xem xong bức thư pháp này. Một số người chưa hiểu rõ lắm cũng đã được những người bên cạnh giảng giải để thấu triệt ý nghĩa chân chính của tác phẩm.

Có thể nói, so với tác phẩm hội họa của William Turner lúc trước, bức thư pháp này càng có khả năng đại diện cho sự kiện Trần Dật đối kháng với chính phủ Anh quốc. Đồng thời, rất nhiều người cũng tin rằng, bức thư pháp này chắc chắn sẽ khiến tiếng nói phản đối chính phủ Anh quốc trên toàn thế giới trở nên mạnh mẽ hơn.

Đối với việc Trần Dật vừa sáng tạo ra một loại thể chữ mới, lòng họ tràn đầy thán phục. Thành tựu của người trẻ tuổi Trung Hoa này ngày càng cao, gần như đạt đến trình độ không thể tưởng tượng nổi.

Mặc dù hiện tại thể chữ này chưa đạt đến cảnh giới hoàn mỹ, nhưng nó đại diện cho sự xuất hiện lần đầu của thể tiêu khải của Trần Dật, cộng thêm ảnh hưởng từ sự kiện Anh quốc lần này, bức thư pháp này có thể nói mang giá trị vô cùng to lớn.

Nhìn bức thư pháp được trưng bày trên đài, lòng họ tràn ngập sự kỳ vọng, tin rằng sau khi câu chuyện tại buổi họp báo hôm nay được lan truyền, bức Chính Khí Ca này sẽ nổi danh khắp thế giới.

Giờ khắc này, sự kính trọng của họ đối với Trần Dật càng tăng thêm một bậc, bởi lẽ nếu trước buổi đấu giá mà tổ chức họp báo công bố bức thư pháp này, chắc chắn giá trị của nó trong phiên đấu giá sẽ còn cao hơn nữa. Nhưng Trần Dật đã không làm như vậy, mà chọn cách dành tặng cho họ một bất ngờ đầy thú vị.

Điều này khiến mọi người cảm thấy sự ủng hộ của mình dành cho Trần Dật là vô cùng xứng đáng, bởi người trẻ tuổi Trung Hoa này thật sự đáng để họ dốc lòng ủng hộ.

"Kính thưa quý vị, tôi tin rằng quý vị đều đã chiêm ngưỡng xong bức thư pháp này. Chính khí trong trời đất tồn tại trong lòng mỗi người, và trong sự kiện bản thảo Shakespeare lần này, chính khí hùng vĩ đã bùng nổ khắp thế giới, khiến chính phủ Anh quốc phải đối mặt với nguy cơ sụp đổ. Bức thư pháp này chính là biểu tượng của chính khí trong trời đất. Tôi xin tuyên bố, bức Chính Khí Ca do tiên sinh Trần Dật viết bằng thể tiêu khải tự sáng tạo này sẽ có giá khởi điểm là tám triệu Bảng Anh, mỗi lần tăng giá không dưới năm mươi vạn Bảng Anh. Xin mời bắt đầu đấu giá!" Người điều phối đấu giá chỉ vào bức thư pháp trên đài, giọng tràn đầy kích động.

Tám triệu Bảng Anh, tương đương với hơn bảy mươi sáu triệu Nhân dân tệ, đây chỉ là mức giá khởi điểm, ngang bằng với giá khởi điểm của bức tranh sơn dầu của William Turner. Ba trăm người tham gia đấu giá tại hiện trường đều cảm thấy mức giá khởi điểm này rất bình thường, thậm chí có thể nói là hơi thấp.

Danh tiếng của Trần Dật hiện giờ đã khác xưa, ý nghĩa to lớn mà bức thư pháp này đại diện càng là điều không thể so sánh với trước đây. Rất nhiều chuyên gia đều cảm thấy, mặc dù giá khởi điểm của bức thư pháp này thấp hơn tác phẩm của William Turner, nhưng giá cuối cùng chắc chắn sẽ vượt xa.

"Mười triệu Bảng Anh!" Một vị khách đã kích động giơ bảng lên trước, trực tiếp nâng giá thêm hai triệu Bảng Anh.

"Mười một triệu Bảng Anh!" Sau đó, một loạt khách đấu giá liên tục ra giá. Nếu như với tác phẩm của William Turner trước đây, không giành được thì cũng đành chịu, chỉ tiếc nuối một chút, nhưng với bức thư pháp của Trần Dật hiện giờ, nếu họ không có được, e rằng sẽ hối hận cả đời.

Bức thư pháp này, so với bức tranh sơn dầu vừa rồi, càng có thể đại diện cho sự kiện bản thảo Shakespeare lần này. Trong mắt mọi người, đây đã là một tác phẩm thư pháp danh tiếng lẫy lừng khắp thế giới. Nếu sở hữu được, không chỉ danh tiếng cá nhân sẽ tăng lên đáng kể, mà còn thu hút vô số người đến chiêm ngưỡng.

Trước đây, một bức thư pháp của Trần Dật đạt mức một trăm triệu Nhân dân tệ đã gần như chạm tới giới hạn, nhưng giờ đây, một trăm triệu Nhân dân tệ chỉ mới là điểm khởi đầu.

Bức thư pháp này còn vượt xa bức tranh sơn dầu của William Turner về tốc độ tăng giá, đạt tới hai mươi triệu Bảng Anh, rồi ba mươi triệu Bảng Anh, tốc độ vẫn không hề suy giảm.

Chứng kiến tốc độ ra giá này, rất nhiều người cạnh tranh tại hiện trường đều tràn đầy cảm thán. Thế giới này có rất nhiều nghệ sĩ, hoặc là sau khi qua đời mới nổi danh khắp thế giới, hoặc là giá trị tác phẩm của họ chỉ tăng cao sau khi mất. Còn những tác phẩm khi còn sống có thể đạt tới hàng chục triệu Bảng Anh thì lại vô cùng hiếm hoi.

Chẳng qua, mức giá này đối với Trần Dật mà nói lại là điều bình thường, bởi Trần Dật hiện nay đã là nhân vật danh tiếng lẫy lừng toàn cầu, được đông đảo dân chúng khắp thế giới kính trọng. Năng lực thư pháp của chàng đã đạt đến trình độ đại sư, khiến nền thư pháp Trung Hoa vốn đang dần xuống dốc nay được khôi phục, dẫn dắt một phần văn hóa Trung Hoa vươn ra thế giới.

Hơn nữa, trong khoảng thời gian này, chàng đã d��ng sức mạnh cá nhân để đối kháng chính phủ Anh quốc, khơi dậy tinh thần trọng nghĩa của dân chúng toàn thế giới. Một tác phẩm thư pháp của một người như vậy, nếu không đạt tới mức giá này, thì có thể nói thời đại này thực sự đã kết thúc rồi.

"Bốn mươi triệu Bảng Anh! Vị tiên sinh mang số hiệu 198 đã ra giá bốn mươi triệu Bảng Anh!" Khuôn mặt người điều phối đấu giá lộ rõ vẻ kích động tột độ. Bốn mươi triệu Bảng Anh, tương đương gần bốn trăm triệu Nhân dân tệ, quả thực là một con số khó tin.

Trước đó, giá cao nhất của một tác phẩm thư pháp Trần Dật tại một phiên đấu giá là một trăm bảy mươi triệu Nhân dân tệ, đó là tại hội đấu giá thư pháp ở một quốc đảo. Lần này, tại Anh quốc, kỷ lục mới lại một lần nữa được thiết lập.

Trên thị trường đấu giá, các tác phẩm thư họa Trung Hoa có thể đạt tới bốn trăm triệu Nhân dân tệ thì vô cùng hiếm hoi, chỉ đếm trên đầu ngón tay. Đương nhiên, nếu xét đến các tác phẩm thư họa Trung Hoa trong các bảo tàng trên toàn thế giới, cũng có một phần đạt đến mức bốn trăm triệu Nhân dân tệ.

Chẳng qua, những tác phẩm thư họa này nằm trong các viện bảo tàng, bình thường đã khó có thể chiêm ngưỡng, chứ đừng nói đến việc để bảo tàng mang ra đấu giá.

Sau khi đạt mốc bốn mươi triệu Bảng Anh, dù tốc độ tăng giá không còn nhanh như trước, nhưng vẫn không ngừng gia tăng: bốn mươi mốt triệu, bốn mươi hai triệu, và rất nhanh đã vượt qua mức bốn mươi ba triệu Bảng Anh của bức tranh sơn dầu của William Turner.

"Bốn mươi chín triệu Bảng Anh! Vị tiên sinh số hiệu 208 đã ra giá bốn mươi chín triệu Bảng Anh! Có vị khách nào muốn ra giá cao hơn nữa không ạ?" Người điều phối đấu giá hô lớn khi giá đạt tới bốn mươi chín triệu Bảng Anh.

Giờ khắc này, số lượng người tham gia đấu giá đã ít hơn trước. Bốn mươi chín triệu Bảng Anh – đây là một mức giá mà không phải ai cũng sẵn lòng bỏ ra cho một tác phẩm văn vật Trung Hoa, nên một số người đã từ bỏ. Nhưng những nhà sưu tầm lão luyện nhất, những người khao khát có được nó, thì vẫn chưa hề từ bỏ.

"Năm mươi triệu Bảng Anh!" Một lão ông nước ngoài tóc hoa râm giơ cao bảng số của mình, nâng giá lên đến năm mươi triệu Bảng Anh, vượt qua bức tranh sơn dầu của William Turner tới bảy triệu Bảng Anh.

Chương trình ủng hộ Thương hiệu Việt của Tàng Thư Viện

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free