(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 952: Có cừu báo cừu
Hydra mời hai người bạn thân thiết đến để nói về ý định của mình, là mong muốn họ cũng đưa ra lựa chọn giống anh ta: trong thời khắc nguy cấp này, rời khỏi đế quốc, tìm một vùng nông thôn yên bình để an hưởng quãng đời còn lại.
Hiện tại, cấp trên đối xử họ càng thờ ơ, bỏ mặc, thì lòng anh ta càng thêm hoảng loạn. Người ta thường nói, càng lớn tuổi càng dễ lo lắng thái quá vì những chuyện nhỏ nhặt, nhưng kỳ thực quan niệm này về bản chất là sai. Tuổi trẻ dại khờ thì khinh suất, luôn nghĩ mình có thể chinh phục cả thế giới, không hề có lòng kính sợ đối với thế giới này. Chính sự vô tri, không sợ hãi của tuổi trẻ đã khiến họ phải gánh chịu cái giá quá đắt, để rồi khi về già, họ mới bắt đầu biết sợ hãi, biết kính trọng.
Thế nhưng, thật đáng tiếc, hai người bạn của Hydra không hề có ý định rời bỏ đế quốc. Hiện tại, mọi mặt của đế quốc đều đang phát triển theo chiều hướng tốt đẹp nhất. Nền kinh tế cất cánh cùng cục diện chiến tranh đã khiến mỗi người dân sống trong đế quốc đều cảm thấy một sự phấn chấn, ủng hộ khó tả, cứ như thể đế quốc chính là trung tâm của thế giới, là xã hội văn minh duy nhất.
Người đã quen mặc quần áo mới rồi mới ra ngoài, sao có thể lõa lồ mà đi?
Mục đích cha ông họ phản bội quốc gia cốt để đạt được vinh hoa phú quý và quyền lực. Nếu họ vứt bỏ tất cả những điều này, thì cha ông họ cần gì phải mang tiếng phản quốc để đổi lấy chúng? Những quốc gia nhỏ bé phong cảnh hữu tình kia dẫu có tốt đẹp đến mấy, thì cũng chỉ là những vùng nông thôn kém phát triển. Huống hồ, họ đã bỏ cả đời tâm huyết để kinh doanh sản nghiệp của mình, sao có thể nói bỏ là bỏ? Với lại, nỗi sợ hãi này không phải từ chính bản thân họ, mà là từ những người khác.
Không lay chuyển được hai người bạn thân, Hydra chỉ đành cười khổ tiễn họ về, rồi lệnh cho quản gia nhanh chóng bán tháo sản nghiệp, thu xếp đồ đạc cần mang đi và rời khỏi đế quốc trong vòng một tuần. Anh ta sẽ không chờ đợi thêm nữa.
Từ trước đến nay, Hydra có rất nhiều tình nhân, nhưng ông không có bất kỳ hậu duệ ruột thịt nào. Ông mắc phải một chứng bệnh nan y nổi tiếng khắp thế giới, không thể có bất kỳ hậu duệ nào của riêng mình. Có người bảo đây là quả báo từ cha hắn giáng xuống ông ta, cũng có người nói kỳ thực ông ta có thể sinh con nhưng chỉ đang ngụy trang. Chỉ có tự bản thân ông ta biết, ông ta thực sự không thể sinh con.
Thế nhưng, ông có một người con nuôi, mối quan hệ giữa hai người cũng cực kỳ tốt. Dù sao, Hydra chỉ nhận nuôi duy nhất một người con nối dõi như vậy, sẽ không gây ra bi kịch tranh giành người thừa kế, nên mối quan hệ được duy trì rất ổn định.
Ngày hôm sau, con nuôi của Hydra gọi điện cho ông, bởi vì nghe nói Hydra đang bán tháo sản nghiệp của mình. Điều này khiến người đàn ông trung niên khoảng bốn mươi tuổi này vừa mơ hồ tức giận, vừa có chút khó hiểu. Vì sao Hydra lại bán ra sản nghiệp vào thời điểm này? Có phải ông ta muốn chuyển dịch tài sản, nhượng lại cho những thực thể bí ẩn trong truyền thuyết ấy?
Bất kể là suy đoán nào, đều khiến trong lòng ông ta dấy lên một mối nghi ngờ khó phai. Những cử động này của Hydra không hề thông báo cho anh ta, khiến anh ta hoàn toàn không biết rõ tình hình.
Trong điện thoại, Hydra nói chuyện không mấy chi tiết. Tóm lại, ông nói với con nuôi rằng mình sẽ bán tháo tất cả sản nghiệp, một phần hiến cho đế quốc, một phần để lại cho anh ta, cuối cùng Hydra sẽ mang theo một phần nhỏ rời khỏi đế quốc, tìm một nơi ẩn cư.
Nghe nói Hydra có hành động phi lý trí như v��y, con nuôi của ông ta liền nói qua điện thoại rằng sẽ nhanh chóng gặp mặt ông để nói chuyện.
Ngay lúc Hydra vừa cúp điện thoại, đang sửa soạn đơn giản để chuẩn bị nghỉ ngơi, thì ngay khoảnh khắc bước vào phòng ngủ, toàn thân ông ta lập tức cứng đờ.
"Mời đóng cửa lại, tiên sinh." Trong căn phòng thay đồ không bật đèn, một bóng người cao gầy ẩn mình trong bóng tối, chỉ có thể thấy ống quần trắng và đôi giày da đen. Giọng nói trẻ tuổi có vẻ quen thuộc, ông ta không nhớ mình đã từng nghe ở đâu, vào lúc nào, nhưng ông còn nhận ra một điều khác: giọng điệu.
Đó là giọng Đặc Nhĩ Nê Thành, điều này thì chắc chắn không sai. Ông ta đã sống ở Đặc Nhĩ Nê Thành một thời gian rất dài, rất am hiểu nhiều thứ ở nơi đó.
Ở thế giới này có hai loại ngôn ngữ phổ thông. Một loại là ngôn ngữ phổ thông lấy văn minh cổ đại làm chủ, chủ yếu được sử dụng ở Tây Đại lục và một phần Nam Đại lục. Cách phát âm và ngữ pháp của loại ngôn ngữ này gần sát hơn với từ ngữ cổ đại, giọng điệu du dương, âm vang mạnh mẽ, nghe như đang hát vậy.
Loại còn lại là ngôn ngữ phổ thông của văn minh mới, được sử dụng ở hai đại lục khác, bao gồm cả đế quốc. Đây cũng chính là ngôn ngữ mọi người thường ngày sử dụng hiện nay (hầu hết các quốc gia ở Nam Đại lục không sử dụng ngôn ngữ phổ thông, thổ ngữ phổ biến hơn).
Hai loại ngôn ngữ phổ thông này, do bối cảnh lịch sử và môi trường địa lý, có sự khác biệt rõ rệt. Tây Đại lục sở hữu một số cổ thư và kiến trúc cổ được bảo tồn tương đối nguyên vẹn, đều có từ trước Đại Phá Diệt. Các tiểu quốc trước Đại Phá Diệt đều vô cùng say mê nền văn minh này. Từ rất nhiều năm trước, các quốc vương, tù trưởng trên Tây Đại lục đều cho rằng mình mới là người thừa kế chính thống của văn minh cổ, vọng tưởng chinh phục các thế lực khác rồi thống nhất thế giới. Để đảm bảo nguồn gốc của mình được xác thực, họ đều sử dụng ngôn ngữ phổ thông cổ truyền thừa đã lâu. Còn về việc ngữ hệ này có phải là ngôn ngữ cổ đại thật sự hay không, đó lại là một vấn đề khác.
Ngôn ngữ phổ thông của văn minh mới thì là ngôn ngữ chính của hai đại lục khác, tức Bắc Đại lục và Đông Đại lục. Kết hợp với sự thay đổi của dòng dân cư chủ yếu và lịch sử, cuối cùng đã hoàn thiện thành một loại ngôn ngữ được sử dụng hiện nay.
Ngôn ngữ có thể giống nhau, nhưng giọng điệu thì tuyệt đối không thể thống nhất. Có thể là do mối quan hệ lịch sử, có thể là do sự khác biệt trong cấu tạo cơ quan phát âm của các chủng tộc khác nhau, tóm lại, giọng điệu ở mỗi nơi đều không giống nhau lắm. Phía bên ngoài Đặc Nhĩ Nê Thành là một vài quốc gia nhỏ và Liên Bang, thuộc về một vùng có giọng điệu hỗn tạp. Dưới sự hòa trộn của nhiều giọng điệu, đã hình thành nên một giọng phổ thông đặc trưng của Đặc Nhĩ Nê Thành.
Ở một số âm tiết sẽ có một chút kéo dài, thêm âm, ví dụ như từ "Sáng sớm tốt lành" khi người Đặc Nhĩ Nê Thành nói sẽ có cảm giác hơi giống "Sớm tán". Nơi đó vốn là một vùng tương đối hỗn tạp, lại còn lạc hậu, giao lưu văn hóa khá khép kín. Nhiều yếu tố kết hợp lại đã tạo nên loại giọng điệu này.
Dù giọng nói không nặng, nhưng Hydra vẫn nhận ra được giọng Đặc Nhĩ Nê Thành nhàn nhạt, đồng thời lại có một chút thói quen phát âm đặc trưng của người Dưa Ngươi. Ông ta đã ý thức được điều gì đó.
Ông ta khép cửa phòng ngủ, đồng thời cài chốt khóa, sau đó đi đến bên giường, thay áo ngủ. Làn da chảy xệ như mủ nhựa cây chùng nhão trên người ông ta. Những đốm đồi mồi nâu sẫm từng mảng. Mấy năm nay, ông ta luôn sống trong gian nan khổ cực, sự mệt mỏi về cả tinh thần lẫn thể xác khiến ông già đi nhanh hơn những phú hào cùng tuổi.
Thay xong chiếc áo ngủ lụa, ông ta xoay người nhìn về phía cái bóng trong phòng thay đồ, hơi suy tư một lát, sau đó hỏi: "Là Durin phái anh đến sao?"
Người kia ấn nút đèn trên vách tường, ánh sáng trắng dịu nhẹ bật lên, để lộ khuôn mặt tuấn tú của Du Phật. Anh ta mỉm cười như một thiếu niên vô tư lự, khẽ gật đầu, thừa nhận suy đoán của Hydra: "Ban đầu ngài Durin muốn đích thân đến, thế nhưng ngài ấy có một số việc cần xử lý gấp, nên đã cử tôi đến thăm hỏi ngài trước."
Hydra nhìn quanh căn phòng, với vẻ mặt như thể "tôi suýt nữa thì tin anh", cười nói: "Đây đâu phải là cách thăm hỏi của tôi!"
Du Phật chậm rãi bước ra khỏi phòng thay đồ, khẽ nhún vai, từ một bên tủ rượu rút ra một chai rượu và hai chiếc ly, đặt lên bàn, đồng thời rót rượu. Một ly cho Hydra, một ly đặt trong tay mình. "Cần gì phải quan tâm? Dù sao tôi chỉ cần làm theo lời Sếp là được, hình thức và quá trình không quan trọng." Anh ta nâng ly rượu, nhấp một ngụm, rồi ngồi xuống ghế sofa. "Ngài có thể nghỉ ngơi hoặc làm bất cứ điều gì ngài muốn, khoảng hai giờ nữa, Sếp sẽ đến."
Khóe miệng Hydra khẽ cong lên, cười gượng gạo, lòng không cam. "Bao gồm cả việc rời khỏi đây sao?" Không đợi Du Phật trả lời, Hydra cũng ngồi xuống. "Durin định đối phó tôi thế nào?"
"Ngài đã nghĩ đến rồi..."
Hai người hàn huyên một lúc, sau đó Hydra liền nương theo hơi men, nằm xuống giường, chìm vào giấc ngủ. Ở cái tuổi này, việc ngủ sớm dậy sớm đã trở thành một bản năng sinh hoạt của ông ta. Ngay cả khi phải đối mặt với những điều đáng sợ, ông ta cũng không phá vỡ giấc ngủ của mình. Có thể nói đây là định lực của ông ta, đương nhiên cũng có thể là ông ta muốn chết trong mơ.
Nhưng kết quả, nhất định sẽ không diễn ra như ông ta tưởng tượng.
Hơn ba giờ đêm, ba chiếc xe tiến vào trang viên. Khi Durin đi từ cổng công trình kiến trúc vào, tất cả mọi người đã bị khống chế. Lúc anh ta đi qua hành lang trung tâm hướng đến phòng ngủ của Hydra, bước chân anh ta chợt dừng lại, rồi đứng thẳng. Anh ta quay người nhìn về phía một kẻ đang đứng nép vào tường, khoảng bốn mươi tuổi, đeo kính, trông rất có giáo dưỡng. Khi Durin nhìn anh ta, anh ta cúi đầu.
"Không ngờ chúng ta lại gặp mặt!" Durin cười tươi rói như một đứa trẻ thơ ngây, nụ cười thuần khiết không tì vết, nhưng nụ cười ấy lại khiến người đàn ông kia run rẩy khẽ khàng.
Sau khi nhìn quanh những người khác, anh ta lại nhìn về phía người đàn ông kia. "Tôi vô cùng lấy làm tiếc, lần trước khi đi xe của anh đã làm bẩn xe anh. Về điều này, tôi xin bày tỏ sự hối tiếc sâu sắc..." Kẻ này chính là người tài xế năm xưa đã đón anh ta và Graf ở Đặc Nhĩ Nê để đến gặp Hydra. Durin đến nay vẫn không thể quên cách mình bị đối xử ngày hôm đó, ánh mắt khinh miệt, coi thường cùng hành động lau đệm đã khơi dậy sát ý trong lòng anh ta. Sát ý ấy âm ỉ từ bấy đến giờ, cuối cùng đã bùng phát khi trùng phùng vào hôm nay.
Anh ta chưa bao giờ nghĩ rằng việc mình làm như vậy, hay tâm tính như thế là không đúng, không lành mạnh, mà cảm thấy đây mới là lẽ thường tình của trời đất. Những kẻ khuyên anh nên khoan dung hơn, nên bỏ qua, chưa chắc đã thật lòng tốt với anh, bởi vì cái tát bị coi là sỉ nhục đời người kia đã không giáng xuống mặt họ.
Có oán báo oán, có thù báo thù, đây mới là thái độ sống của Durin.
Hôm qua, ngươi lợi hại hung ác làm nhục ta.
Vậy thì hôm nay, ta sẽ trả thù lại!
Tha thứ?
Thông cảm?
Có lẽ có người có thể làm được, nhưng khẳng định không phải Durin.
Anh ta ngoắc ngón tay, người đứng phía sau tới gần hai bước. Durin tùy ý chỉ vào vị tài xế kia, nói: "Đưa hắn đi gặp Thiên Chúa của họ, và dành cho vị tiên sinh này một cách giải quyết thể diện, dù sao ta cũng là một người khoan dung!"
Vào lúc này, Durin cũng không ngại thể hiện sự rộng lượng của mình!
Bản dịch này được phát hành bởi truyen.free, giữ nguyên nét tinh túy của câu chuyện.