(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 500: Lapuan
Durin luôn hết sức thận trọng khi nói chuyện với Marx. Ông già ấy đã lăn lộn trên chính trường cả đời, trí tuệ của ông ta, đặc biệt là trí tuệ chính trị, quả thực khiến người ta khó mà lường trước. Như lúc nãy, khi Durin vừa ngồi xuống, Marx liền nói cho anh biết rằng, sở dĩ chuyện này lắng xuống nhanh như vậy là vì chính Marx đã ra tay, ông ta đã dìm chuyện này xuống để b���o vệ anh.
Phản ứng đầu tiên trong lòng Durin lúc bấy giờ là thở phào một hơi. Theo lẽ thường, một người có thân phận và địa vị như Marx đã nói ra thì chắc chắn sẽ không có quá nhiều điều dối trá; không phải là không có, nhưng tuyệt đối không thể có quá nửa là lời nói dối. Có thể Durin tự mình đã giải quyết một phần rắc rối, còn Marx cũng đã giúp đỡ xử lý một số phiền toái, nhưng tất cả đều bị ông ta tự gánh vác lên mình.
Nhưng ngay khi Durin sắp mở miệng cảm ơn tấm lòng chân thành của Marx, trong đầu anh chợt nảy ra một vấn đề: nếu anh cảm ơn Marx, vậy chẳng phải có nghĩa là anh đã thừa nhận trước mặt Marx rằng mình thật sự là "thủ phạm" chính của vụ án tấn công Nanometre? Đây không phải là điều không thể xảy ra. Một khi anh thực sự đi theo kịch bản của Marx, chẳng khác nào tự xác nhận việc này là đúng.
Marx thậm chí không cần chứng cứ hay nhân chứng, chỉ dựa vào thân phận, địa vị và uy tín của ông ta trong Đế quốc, khi mọi người phải lựa chọn giữa việc Durin nói dối hay Marx nói dối, "công bằng" sẽ nghiêng hẳn về phía Marx.
Trong mắt đại đa số mọi người, một Thủ tướng của Đế quốc sẽ không nói dối trước công chúng, cũng không thể dùng cách làm tổn hại uy tín cá nhân như vậy để vu khống một người trẻ tuổi của Guart; như vậy chắc chắn Durin mới là người nói dối.
Thế nên, miệng anh mở ra, nhưng thốt ra lại là một câu khác, một câu không thừa nhận tất cả những điều đó.
Đúng như Durin suy đoán, anh không thừa nhận, và Marx cũng sẽ không bịa đặt chuyện Durin thừa nhận sự thật. Bởi vì ông ta là Thủ tướng, là quý tộc, là lãnh tụ của Tân đảng. Lòng tự trọng và nhân cách của ông ta không cho phép ông ta làm những chuyện thấp hèn như vậy, dù cho cả hai người đều hiểu rõ trong lòng.
Trong cuộc nói chuyện tiếp theo, Durin luôn cẩn thận đề phòng xem liệu Marx có còn giấu giếm cái bẫy nào trong lời nói hay không. Anh cố gắng hết sức dùng những câu trả lời nghe có vẻ dứt khoát nhưng thực chất lại mơ hồ, để lách tránh những vấn đề khó phân định.
Marx cũng nhận ra điều này. Chỉ qua bốn câu nói, ông đã cảm nhận được thái độ của Durin. Vì Durin đang phòng bị mình, Marx cũng không cần thiết phải nói ra những điều không nên nói. Hai người lại trò chuyện thêm một lát, Marx ngồi trên ghế, nhấp một ngụm trà lài. "Buổi chiều cậu còn có việc gì không?" Durin lắc đầu, anh đến đây chỉ để gặp Marx. "Vậy cậu cứ đi dạo một vòng đi, xem có thể mang những tinh hoa nào của Đế đ�� về thành phố Otis không. Thành phố của cậu phát triển rất tốt, Nghị viện Đế quốc cũng đã đề xuất một chương trình nghị sự, chúng ta dự định thành lập thêm ba đặc khu..."
Đó là lời nhắc nhở Durin rằng anh có thể ra về. Durin cũng đứng dậy cáo biệt rồi rời đi. Sau khi Durin đã đi xa, một người đàn ông ngồi ở góc tường đối diện bước tới.
Người này có một khuôn mặt khắc khổ, đến cả những nếp nhăn trên mặt cũng như được khắc tạc. Ông ta mặc bộ quần áo rất vừa vặn, không có gì lòe loẹt, khiến người ta nhận ra ngay một khí chất đặc biệt, cao quý toát ra từ ông ta.
Ông ta ngồi vào chiếc ghế Durin vừa ngồi, vẻ mặt rất bình tĩnh, nhưng lại toát ra sự nghiêm túc. "Cậu ta trông có vẻ rất láu cá, mấy vấn đề đều lách tránh rất giỏi, khiến người ta không tìm ra sai sót nào. Nhưng loại người này cũng khó kiểm soát, ý tưởng riêng của cậu ta quá nhiều. Ông có chắc cậu ta có thể làm được những việc ông muốn không?"
"Baer!" Marx khẽ thở dài một hơi, một tay ông đặt trên cuốn sách, theo bản năng vuốt ve bìa da thật c���a nó. "Thời gian của chúng ta không còn nhiều nữa. Tôi đã già rồi, ông cũng đã già, chúng ta không thể nào quán xuyến việc quốc gia mãi được. Dù sao vẫn cần chọn ra một người có năng lực."
"Bao nhiêu năm rồi ông vẫn chưa nhìn thấu sao? Khi một chính khách đã già, giá trị duy nhất của ông ta là bị những chính khách trẻ tuổi đánh bại và rời khỏi chính trường trong âm thầm. Điều này thật ra không phải thất bại, mà là một sự kế thừa vĩ đại. Chỉ có như vậy mới có thể đảm bảo giới thượng tầng ở mỗi thời đại luôn có năng lực và tầm nhìn cao, dù không thể khai cương thác thổ, ít nhất cũng giữ vững được cục diện hiện tại."
"Durin là một người vô cùng có tư tưởng. Từ vụ án của lão John này là có thể thấy rõ, cậu ta có cách xử lý rất tốt với những nhà tư bản này. Đây chính là điều chúng ta cần nhất lúc này."
Baer lần này có chút kinh ngạc. "Ông thực sự nghĩ cậu ta có thể trở thành con dao găm đâm vào trái tim của thế lực tư bản sao?"
"Không!" Marx cười rất thần bí. "Là con dao đâm vào phía sau lưng kia."
Thật ra Marx tự mình hiểu rất rõ, thế lực tư bản đã phát triển đến mức không ai có thể ngăn cản, trừ khi có một thế lực tư bản lớn hơn. Đây là một vòng tuần hoàn nguy hiểm vô tận. Ngay từ ngày cánh cửa đó mở ra, số phận của họ đã định trước mãi mãi chỉ ở thế bị động phòng thủ.
Hiện tại đã không còn là thời đại phong kiến lạc hậu mấy trăm năm trước, khi chỉ bằng một lời của hoàng thất, các lãnh chúa có thể đàn áp bất kỳ thương nhân nào trong lãnh địa của họ, bất kể người đó có làm điều xấu hay không.
Hiện tại là một thời đại tự do. Nếu vẫn cứ dùng vũ lực một cách thiếu suy nghĩ như trước để thúc đẩy việc này, cả thế giới sẽ cười nhạo Đế quốc, và ngay sau đó là chiến tranh trên lĩnh vực tài chính cùng với sự hỗn loạn.
Thế lực tư bản chỉ có thể hướng dẫn, chỉ có thể chế ước, nhưng không thể nào tiêu diệt vĩnh viễn.
Baer cũng cười theo, ông nói đùa: "Ông không sợ con dao găm này của ông đâm sai chỗ sao? Trong lịch sử không ít lần có người chơi dao lại đứt tay, đó mới là điều chí mạng nhất."
"Điểm này tôi vô cùng yên tâm. Durin là một đứa trẻ không theo khuôn phép, cậu ta luôn gây ra nhiều rắc rối. Chỉ cần hắn vượt quá giới hạn, có thể thẳng tay xử lý!"
"Không biết ông có từng nghe qua một câu nói của cậu ta không, tôi thấy rất có lý."
"Trước pháp luật, mọi người đều bình đẳng!"
Durin trở lại thành phố Otis, Dove báo rằng trong hai ngày qua, có người gọi điện cho anh ba lần. Mỗi lần anh vừa nhấc máy thì họ lại cúp ngay, rồi lại gọi tiếp, cứ thế ba lần liên tiếp. Nhưng không hề nói một lời.
Durin bảo Dove ra ngoài rồi đóng cửa phòng làm việc, bấm một dãy số Liên bang. Chỉ lát sau điện thoại đã được nối, nhưng đầu dây bên kia vẫn im lặng.
"Tôi là Durin, mới từ Đế đô trở về. Có chuyện gì vậy?"
Sau một hồi im lặng, một giọng ồm ồm vang lên. "Cái người tên Lapuan với cái chân thọt lại đến liên lạc với 'Dây số ba'. Hắn ta dường như rất hứng thú với cuộc đời của 'Dây số ba'. Tối nay bọn họ còn uống rượu cùng nhau. Có cần tôi can thiệp không?"
"Lapuan? Cho người điều tra xem người này có lai lịch th��� nào. Anh chỉ cần theo dõi hắn là được rồi. Anh có thể thử sắp xếp một phi vụ, xem trong ví hắn có thứ chúng ta cần hay không." Durin vừa dứt lời, đầu dây bên kia cúp máy. Anh biết người gọi cú điện thoại này có thân phận vô cùng đặc biệt, không thể trò chuyện lâu, và anh cũng không có gì không hài lòng về điều đó.
Ngược lại, anh cảm thấy vô cùng hứng thú với người tên Lapuan này. Không nghi ngờ gì, đối phương chắc chắn đang truy tìm vụ cướp vàng. Trừ số vàng ban đầu Durin lấy ra có chút vấn đề, sau đó thì không còn nữa. Khoảng 17 triệu tiền vàng còn lại được bảo đảm trong két sắt của Ngân hàng Trung ương Đế quốc. Giờ đây, phần lớn vàng được các tiệm trang sức bán ra đều đến từ khu mỏ ở miền tây Đế quốc, với thủ tục hoàn toàn hợp pháp.
Người duy nhất truy lùng manh mối này là Amp, thế nhưng Amp đã chết. Vậy người đàn ông chân thọt này là ai, liệu có phải là người kế thừa của Amp?
Buổi tối, ông Lapuan và ông Tuckers kề vai nhau bước ra từ quán bar. Nhờ sự khéo léo nửa thật nửa giả của ông Lapuan, ông Tuckers đã coi ông ta là một người bạn thân thiết. Khi về đến nhà, vợ ông Tuckers không có ở nhà. Theo lời ông Tuckers, bà không chịu nổi thời tiết trở lạnh nhanh chóng nên đã cùng bạn thân đi nghỉ dưỡng ở phương nam.
Hằng năm đến mùa đông, những đợt không khí lạnh từ phương Bắc sẽ tràn xuống, khiến nhiệt độ giảm nhanh đến mức mọi người phải mặc áo bông. Đây quả thực không phải là mùa dễ chịu đối với những cô gái và phụ nữ có gia cảnh khá giả. Họ càng có xu hướng đến phương nam, nơi không cần phải mặc quá nhiều quần áo. Thêm vào đó, ở Liên bang, những người thuộc tầng lớp thượng lưu thường có một kỳ nghỉ đông kéo dài, và hiện tại chính là thời điểm thích hợp để họ đi nghỉ dưỡng ở phương nam.
Chẳng bao lâu sau, ông Tuckers rửa mặt qua loa rồi ngã xuống giường ngủ vùi. Amp, người đang "ngủ", khẽ liếc mắt rồi chợt ngồi dậy. Đôi mắt y đã hoàn toàn không còn vẻ say sưa lúc trước. Y mang tất, đứng dậy mà không gây ra một tiếng động nhỏ nào. Với dáng đi khập khiễng, y bước đến cửa, nhẹ nhàng mở cánh cửa phòng khách.
Y có chủ đích mò đến thư phòng ở tầng một. Dùng một bộ dụng cụ mở khóa mà nghe nói là do một tên trộm vương khét tiếng trong thế giới ngầm phát minh, y rất dễ dàng mở được cửa thư phòng. Y không bật đèn. Sau khi đóng cửa, y lấy từ trong túi ra một vật nhỏ trông như dùi tự vệ. Y bóp nhẹ công tắc, một chùm sáng lập tức chiếu ra từ ống kính.
Vậy, bắt đầu công việc thôi!
Y cẩn thận kiểm tra từng ngăn kéo của chiếc bàn duy nhất trong thư phòng, sau đó chuyển mục tiêu sang giá sách...
Sáng sớm, ông Tuckers gọi hai phần thức ăn từ nhà hàng mang về. Ông thấy ông Lapuan thì có chút bất ngờ. "Đêm qua anh không ngủ được sao? Lẽ ra chúng ta không nên uống nhiều rượu đến thế!"
Amp vội vàng lắc đầu. "Không, tôi ngủ rất tốt. Với lại, chuyện này không liên quan gì đến việc uống rượu. Tôi hơi 'lạ gối'." Y giải thích rằng nếu không gối lên chiếc gối quen thuộc của mình, nửa đêm đôi khi sẽ rất dễ tỉnh giấc.
Khi y giải thích xong, ông Tuckers gật đầu, chấp nhận lời giải thích này của y. "Tôi biết, đó là một loại bệnh, b���nh tâm lý!"
Mọi nội dung trong bản biên tập này thuộc về truyen.free, xin vui lòng ghi nhớ.