(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 486: Phát hiện
Louis có một bí mật mà không ai hay biết.
Cha hắn không phải người thợ giày trung thực, trung hậu kia, mà chính là Chúa Tể của thành phố này, Thị trưởng Nanometre.
Mẹ hắn, từng là tình nhân của thị trưởng. Sau này, vì mang thai mà không thể kết hôn với ông ta, bà đành chọn một người thợ giày gia cảnh khá giả, lại trung hậu đàng hoàng làm bạn đời. Sở dĩ Louis phát hiện ra chuyện này là bởi vì năm bảy tuổi, hắn đã lén lút bám theo mẹ mình, chơi trò cảnh sát bắt kẻ trộm mà chỉ mình hắn biết. Hắn tận mắt thấy mẹ mình bước vào một biệt thự sang trọng và rất lâu không trở ra.
Hắn đứng đợi rất lâu trước cổng, không phải vì không muốn về nhà, mà bởi hắn đã quên mất đường về.
Rồi hắn thấy mẹ mình khoác tay một người đàn ông bước ra khỏi biệt thự. Cả hai người họ đều nhìn thấy hắn. Louis vẫn nhớ người đàn ông kia chỉ vào hắn mà hỏi: "Đây là con của ai?".
Mẹ hắn mỉm cười nói với người đàn ông kia: "Đây là con trai anh."
Là một đứa con riêng, trong một thời gian dài, hắn cảm thấy đó là một sự sỉ nhục đối với mình, và vì thế hắn căm ghét cả mẹ mình lẫn người cha ruột chỉ gặp mặt một lần kia. Nhiều lần hắn muốn kể chuyện này cho người cha hiện tại nghe, nhưng rồi lại nghĩ đến viễn cảnh gia đình tan vỡ, nghĩ đến người cha vẫn luôn xem hắn là con trai duy nhất có thể sẽ sụp đổ, hắn đành giữ kín bí mật ấy trong lòng.
Cho đến khi hắn trưởng thành.
Thế giới của ngư��i lớn và trẻ con dường như bắt đầu khác biệt. Trẻ nhỏ luôn có một cái nhìn rất rõ ràng về đúng sai: đây là tốt, kia là xấu, sẽ không dễ dàng thay đổi bản tâm phân định phải trái của mình vì bất kỳ lời thuyết phục hay sự dụ dỗ nào từ kẹo bánh. Thế nhưng người lớn lại khác, họ phải chịu quá nhiều cám dỗ hoặc áp bức, luôn không ngừng thỏa hiệp và cúi đầu trước số phận. Rõ ràng là đúng, họ cũng sẽ trái với lương tâm mình mà nói đó là sai, chỉ để bản thân không bị tổn thương.
Khi người cha đưa cho hắn một bộ dao cụ dùng để làm đồ da, hắn mới nhận ra đây có lẽ không phải con đường mình muốn đi. Hắn không muốn lãng phí cả đời mình trong căn phòng chật hẹp, lẫn lộn mùi da thuộc khó chịu; hắn không muốn trở thành một người thợ giày, không muốn phải nâng niu những đôi chân hôi hám của giới thượng lưu, rồi lại cẩn thận đo đạc số liệu cho họ. Hắn không muốn trở thành người thợ giày bán được rất nhiều đồ da nhưng bản thân lại không dám dùng, dù cho nghề thợ giày có thể kiếm không ít tiền, và từng là ước m�� của ai đó đi chăng nữa.
Thế là, hắn tìm đến cha ruột, hy vọng đối phương có thể sắp xếp cho mình một công việc tử tế. Người đàn ông đó không lập tức đồng ý mà bảo hắn gọi một tiếng "Papa" (một từ khẩu ngữ hơn của "cha").
Kể từ đó, hắn nhận được số tiền đầu tiên trong đời – một ngàn đồng, cùng một công việc đầy tiền đồ: làm chủ một công ty.
Hắn dùng một ngàn đồng để thành lập một bãi rác theo yêu cầu của cha ruột, sau đó mua vài chiếc xe thu gom rác thủ công, đồng thời bằng một phương thức khó tưởng tượng đã giành được dự án thu gom rác thải của một khu dân cư. Từng có lúc, hắn nghĩ đây là cách cha ruột sỉ nhục mình, cho đến khi kết toán doanh thu tháng đầu tiên, hắn mới hiểu ra đây chính là cuộc sống.
Rác thải, thứ thoạt nhìn như chẳng đáng để tâm, quả thực là như vậy. Tại khu dân cư nghèo, rác mãi mãi chỉ là rác. Thế nhưng ở khu thượng lưu, đặc biệt là tại các khu dân cư nơi giới thượng lưu sinh sống, rác thải lại là một kho báu. Những nhà giàu có và vợ của họ chẳng bận tâm những bộ qu��n áo trong tay đã mặc bao nhiêu lần, hay có bị hư hại không, chỉ cần đến lúc là họ sẽ vứt vào thùng rác.
Những bộ quần áo từng có giá trị hàng trăm đồng chỉ một thời gian ngắn trước đó liền trở thành rác thải, ngoài ra còn có một số món đồ trang sức nhỏ "không đáng tiền" hoặc các vật dụng gia đình khác. Hắn chỉ cần chuyển những thứ này về điểm thu gom, xử lý đơn giản một chút, là có thể bán với giá khá cao cho người bình thường, thậm chí một số tiểu tư sản cũng trở thành khách quen của hắn. Họ dùng giá rẻ mua được những món đồ xa xỉ này, đủ để khoe khoang sự giàu có và thể diện của mình. Đó là một giao dịch rất có lợi, đối với bất kỳ ai cũng vậy.
Công việc kinh doanh bãi rác của hắn ngày càng phát đạt, cuối cùng loại bỏ hết các xe thu gom rác thủ công, thay thế bằng những chiếc xe tải tốt hơn, đồng thời mở rộng kinh doanh ra toàn thành phố. Không ai biết mối quan hệ giữa hắn và thị trưởng, chỉ có "người nhà" của họ biết mà thôi.
Hắn từng nghĩ rằng đời mình có lẽ sẽ mãi mãi chìm trong đống rác mà trư���ng thành, thỉnh thoảng cũng sẽ giúp cha ruột, vị thị trưởng vĩ đại kia, giám sát một vài nhân vật quan trọng, hoặc tìm kiếm gì đó từ những thứ rác thải trong cuộc sống của họ. Cho đến một thời gian trước, cha hắn chuyển cho hắn một khoản tiền, bảo hắn mua một số máy móc cực kỳ đắt tiền và cồng kềnh, đồng thời đặt hàng rất nhiều nguyên vật liệu.
Thế là, hắn có một nhà máy như vậy, một nhà máy sản xuất linh kiện "tiền tệ".
Những thứ sản xuất ra ở đây đều được chuyển cho một người khác để tiêu thụ. Người này từng là thư ký của thị trưởng, sau đó bị sa thải vì phạm sai lầm.
Cũng như nhiều người không biết Louis là con trai của thị trưởng thành phố, họ cũng không hề hay biết vị thư ký này vẫn giữ mối liên hệ vô cùng chặt chẽ với thị trưởng. Việc hắn bị sa thải chỉ là một màn kịch che mắt thiên hạ. Hắn giúp thị trưởng xử lý những chuyện không tiện ra tay từ góc độ chính thức.
Nanometre là một nơi "ngư long hỗn tạp", quả thật có một số việc chính quyền không tiện ra mặt giải quyết. Chẳng hạn nh�� có những người không tuân thủ luật chơi của thành phố này, họ đã vượt quá giới hạn, nhưng lại không để lại bất kỳ sơ hở rõ ràng nào. Rõ ràng là biết họ đáng bị trừng phạt, nhưng vẫn không thể động thủ.
Vào lúc này, vai trò của thư ký liền được phát huy. Hắn có thể động thủ, bởi hắn là một kẻ tiểu nhân hèn hạ, đến cả vị thị trưởng rộng lượng cũng không dung thứ được hắn. Những tranh chấp giữa hắn và những kẻ kia chẳng qua chỉ là câu chuyện trà dư tửu hậu của đa số người bình thường, một dạng tin đồn thú vị như "chó cắn chó".
Chính nhờ vậy mà thị trưởng đại nhân mới có được hai mươi hai năm trị vì bằng "thiết huyết" tại Nanometre. Ông từng nói, cả đời này ông sẽ không đi đâu cả, dù là về hưu cũng muốn ở Nanometre. Lời nói này khiến không ít người trở thành người ủng hộ ông, cảm thấy đây là một vị thị trưởng tốt vô cùng hiếm có...
Vị cựu thư ký đeo kính, vẻ ngoài rất nhã nhặn, bước vào nhà máy từ một cánh cửa nhỏ. Hắn liếc nhìn chồng giỏ đựng đầy những đồng tiền thay thế đã được chuẩn bị sẵn đặt ở một bên, rồi lấy sổ ra ghi chép.
"Anh không tin tôi sao?" Mỗi lần thấy gã này dùng sổ và bút ghi chép mọi thứ nhìn thấy ở đây, Louis lại vô cùng khó chịu. Điều đó khiến hắn cảm thấy mình như một tên trộm, lại còn ngay trong chính nhà máy của mình!
Cựu thư ký mỉm cười cất sổ và bút đi, "Chưa nói đến mức đó!" Thật ra Louis nói đúng, cựu thư ký quả thực không tin tưởng hắn. Thị trưởng chưa từng nói Louis và ông ta có quan hệ gì, thế nhưng với sự ăn ý nhiều năm giúp thị trưởng làm việc, cựu thư ký đã đoán được cái tên khốn này rốt cuộc có liên quan thế nào với thị trưởng. Việc hắn chướng mắt tên nhóc này cũng là lẽ đương nhiên. Ngoài việc dựa vào thị trưởng để thầu công việc thu gom rác thải khu thượng lưu, có được chút tiếng tăm, hắn lại chẳng hề có chút chí tiến thủ nào.
Nếu là người khác, với một nền tảng tốt như vậy, có lẽ đã phát triển tốt hơn nhiều rồi. Còn gã này, cả ngày chỉ biết ăn chơi, không có lý tưởng, ngồi chờ chết, sao hắn có thể để tâm đến kẻ như vậy?
Rác thải, dù thế nào cũng vẫn là rác thải, sẽ không vì có thể bán ra tiền mà không còn là rác nữa.
"Lô hàng này tôi muốn mang đi, cậu sắp xếp người chất lên xe. Ngoài ra, những thứ đang làm dở kia sau khi hoàn thành thì dừng lại, trở về ghé thăm mấy người bạn của chúng ta xem tình hình của họ thế nào." Cựu thư ký phân phó xong liền đi đến bên dây chuyền sản xuất, cầm lên một đồng tiền thay thế đã được rèn giũa kỹ càng, tinh tế vuốt ve.
Những đồng tiền thay thế này bên ngoài có một lớp bạc. Vì những nguyên liệu này, họ đã phải tốn không ít công sức suy tính. Những đồng tiền thay thế có mệnh giá lớn được sử dụng ở thành phố Otis đều có đặc điểm riêng. Ví dụ như, đồng năm trăm khi chạm vào cảm giác như làm bằng bạc, đồng nghìn thì giống như làm bằng vàng. Để làm giả sao cho người ta khó phân biệt, cuối cùng họ đã dùng một phương pháp khá "ngu ngốc", đó chính là bọc đồng.
Họ cán bạc và vàng mỏng như vải, sau đó bọc một lớp đồng bên trong. Vượt qua rất nhiều khó khăn, họ mất ba ngày để giải quyết nan đề chế tác tiền thay thế mệnh giá lớn.
Những thứ này... đều là tiền cả!
Trong mắt cựu thư ký lóe lên một tia mê say, nhưng rất nhanh hắn đã tỉnh táo trở lại. Nếu theo thiết kế của thị trưởng đại nhân, dù Nanometre có suy bại, lợi ích của bọn họ cũng sẽ không dao động quá lớn. Mỗi ngày, sẽ có dòng tiền mặt không ngừng từ thành phố Otis chảy vào túi họ. Trước đây, vì dính líu đến nhiều lợi ích, thị trưởng đại nhân không định rời khỏi nơi này. Nhưng nhìn Nanometre sắp bước vào con đường suy thoái, vị thị trưởng này bỗng nảy ra ý tranh cử chức châu trưởng.
Tranh cử châu trưởng cần rất nhiều tiền. Chỉ có thật nhiều tiền mới có thể mua chuộc từng nhân vật trọng yếu then chốt, mới có thể khiến các nghị viên trong hội đồng châu bỏ phiếu quý giá của mình, mới có thể sản xuất thêm nhiều áp phích tuyên truyền dán đầy phố lớn ngõ nhỏ. Chỉ khi có rất nhiều tiền, họ mới có thể dùng tiền bạc thu hút mọi tầng lớp xã hội, để rồi vào kỳ đại tuyển năm tới, giành lấy vị trí mà thị trưởng đại nhân mong muốn.
Để thu thập thêm nhiều vốn liếng cho bản thân, đồng thời còn có thể đả kích một đối thủ đã phá hoại công việc kinh doanh hai mươi hai năm của thị trưởng đại nhân – thật tốt.
Sau khi cựu thư ký mang theo tất cả số tiền thay thế đã tích trữ rời đi, Louis cũng khoác áo ngoài lên. Louis dù miệng nói lòng không ưa vị cựu thư ký kia, nh��ng hắn biết người này đại diện cho ý muốn của cha ruột. Hắn đến thăm những người đang sử dụng tiền thay thế giả kia để xem liệu có vấn đề gì xảy ra không.
Đêm đến, hắn mình mẩy đầm đìa mồ hôi lạnh, tìm một bốt điện thoại, gọi cho cựu thư ký.
"Cả nhà Coaster đều mất tích rồi, có người nói thấy cả nhà họ được đưa lên một chiếc xe đi về thành phố Otis, nhưng đến giờ vẫn chưa thấy quay về. Phía công ty của hắn cũng không gọi điện thoại gì, liệu có phải..."
Truyen.free hân hạnh mang đến bạn đọc bản chuyển ngữ này, mọi quyền sở hữu xin được bảo lưu.