(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 366: Khiêu khích
"Trong lòng em có chút không nỡ." Dharamme nằm trên giường, khều khều chồng. Nàng hơi mất ngủ, dù vừa mới trải qua một cuộc ân ái nồng nhiệt. Ngược lại, chồng nàng lúc này dường như đã ngủ say.
Trong phòng không có chút ánh đèn nào. Việc đốt đèn tốn kém lắm, dù là ngọn đèn dầu hay điện đóm. Từng giây đèn sáng là từng giây phải trả tiền. Thế nên vào ban đêm ở thành phố Otis, đặc biệt là sau chín giờ, cơ bản chẳng mấy nơi còn sáng đèn.
Chồng nàng trở mình, lầm bầm vài câu, "Chưa ngủ à? Em muốn làm gì?" Vừa rồi ân ái làm hắn mệt muốn chết, mặc dù chuyện này hắn cũng thích thú. Giờ này khắc này, điều duy nhất hắn muốn làm là ngủ một giấc thật ngon. Sáng mai còn phải tiếp tục đối phó với những nhân viên tòa thị chính đến khuyên họ dọn nhà, sau đó còn phải gặp Thị trưởng.
Bất quá nói đi thì nói lại, vị Thị trưởng mới đến đúng là biết hưởng thụ. Người phụ nữ tên Natalie kia có sức hấp dẫn đặc biệt. Nếu có thể chiếm hữu được một người phụ nữ như vậy, dù có chết cũng đáng.
"Em nói, anh thật sự không lo lắng sao?" Nỗi lòng Dharamme rối bời không yên, nàng luôn cảm thấy việc dùng cách không dọn nhà để áp chế tòa thị chính và nhà đầu tư là một hành vi ngu xuẩn. Họ chẳng qua là những người dân bình thường, không có nhiều tiền, chẳng có thế lực gì, cũng không quen biết nhân vật lớn nào. Những người dân bé nhỏ bình thường như vậy mà đối đầu với tòa thị chính, đối đầu v��i các nhà đầu tư, liệu có được kết cục tốt đẹp nào?
Chồng nàng bị nàng làm phiền nên có chút bực bội, không nhịn được lên tiếng nói: "Một ông Thị trưởng to lớn như vậy thì làm gì được chúng ta? Chúng ta không trộm không cướp, chỉ là không muốn dọn nhà thôi. Ông ta còn có thể bắt chúng ta tống vào tù ư?" Nói rồi hắn không nhịn được cười khẩy hai tiếng, "Tôi nghe nói dạo gần đây tòa thị chính thu không ít tiền. Họ cấp phép cho những kẻ buôn lậu, mỗi giấy phép đều tốn rất nhiều tiền. Yêu cầu của chúng ta cũng đâu quá đáng, cớ gì họ lại không thể đáp ứng?"
"Đừng nghĩ nhiều như vậy nữa, đi ngủ đi. Ngày mai chúng ta sẽ biết kết quả."
***
Hành động của Durin chẳng giấu giếm ai. Cơ bản cả thành phố Otis đều biết chuyện hắn bảo kê, hộ tống đám buôn lậu và thu về khoản thuế khổng lồ. Có người cho rằng làm vậy không ảnh hưởng gì đến đại cục nên chẳng đáng bận tâm, số khác lại cho rằng hắn làm như vậy là không đúng. Bất quá, những ý kiến nhỏ nhoi của người dân thường đâu cần Durin phải bận tâm. Họ c��� bàn tán, thời gian thì vẫn cứ trôi qua như thường lệ.
Chỉ là lần giải tỏa mặt bằng này, có kẻ nhìn khoản thuế thu được mà đỏ mắt, không khỏi cũng muốn chia chác phần nào.
Yêu cầu của gia đình này thật ra không nhiều lắm, ba mươi đồng một mét vuông, tính theo đầu người, cao gấp ba lần so với chi phí giải tỏa mặt bằng của những gia đình khác. Tổng số tiền thêm ra cho những người không muốn di dời này cũng chưa đến một trăm ngàn đồng. So với khoản thuế hai ba mươi ngàn, ba bốn năm vạn mà mỗi chuyến xe lửa hơi nước đi qua để lại, thì số tiền đó chẳng thấm vào đâu.
Nhưng vấn đề là đây là thành phố Otis, người đại diện là Thị trưởng Durin, mà Durin lại là một người rất có nguyên tắc. Khi bản thân không bị đe dọa, hắn cũng sẵn lòng tuân thủ quy tắc của cấp trên, đồng thời, hắn cũng muốn mọi người tuân theo những quy tắc do chính hắn đặt ra. Khi quy tắc đã được ban hành, nếu có kẻ muốn phá vỡ, chắc chắn là không thể chấp nhận.
Huống hồ giờ đây hắn không chỉ đơn thuần là một phú hào. Hắn còn là một Thị trư���ng. Nếu chính hắn đã đặt ra quy tắc mà lại tự mình phá bỏ, thì sau này còn ai sẽ nghe lời hắn nữa?
Sáng hôm sau, Durin cau mày đặt điện thoại xuống. Cuộc gọi đến từ văn phòng của Tỉnh trưởng tại thủ phủ. Tỉnh trưởng Harry đang họp, nên ý kiến của ông được truyền đạt lại qua người khác. Tháng sau, cũng chính là một tuần nữa, tại Đế đô sẽ có một phiên điều trần. Nội dung phiên điều trần liên quan đến vấn đề về hàng cấm. Việc Durin thu thuế đối với hàng cấm, đồng thời cấp giấy chứng nhận nộp thuế, đã gây ra sự phản đối từ một số thành phố và bộ ngành. Họ cho rằng đây là hành vi chà đạp ý chí của lãnh tụ Marx.
Nhưng đồng thời dưới sự ủng hộ của Tỉnh trưởng Harry, những mặt hàng cấm này đã công khai được vận chuyển đến nhiều nơi, gây ảnh hưởng cực kỳ xấu. Vì vậy những người này đã xúi giục các cơ quan trung ương ở Đế đô tổ chức một phiên điều trần, yêu cầu Durin phải tham dự và giải trình tình hình, để cuối cùng xác định hành vi của hắn có hợp pháp hay không, và liệu có thể áp dụng ở các địa phương khác.
Đây không phải tin tốt, nhưng cũng nằm trong dự liệu của Durin. Việc cấp giấy chứng nhận nộp thuế cho hàng cấm và bảo vệ việc vận chuyển an toàn chúng, bản thân đã chạm đến lằn ranh đỏ. Tất nhiên, điều này thật ra cũng không thể coi là một tin tức đặc biệt xấu. Hắn vốn cho rằng sẽ có người từ Bộ Tư pháp Đế quốc hoặc Đại pháp quan đến yêu cầu hắn ngừng hành động hiện tại, hoặc lãnh tụ Marx sẽ cho người nhắn nhủ hắn chấm dứt "chuyện làm ăn" này. Nhưng hắn không ngờ rằng thứ chào đón lại là một phiên điều trần, điều này cho thấy thái độ nội bộ của Tân Đảng dường như rất mập mờ. Chỉ cần không phải bị áp đặt, thì vẫn luôn có cơ hội.
Hắn rút một điếu thuốc, đi đến bên cửa sổ. Vừa định châm, hắn đã thấy một đám người đang chặn ở ngoài cửa lớn của tòa thị chính, điều này khiến hắn có chút bực tức. Hắn lập tức nhấc điện thoại thông qua hệ thống nội bộ để liên lạc với Natalie, lúc này mới biết lẽ ra cuộc gặp mặt đã được sắp xếp trong phòng họp để hiệp thương, nhưng l��i bị đám người này đột ngột bác bỏ.
Hơn hai mươi hộ gia đình không chịu di dời đã xuất hiện bên ngoài tòa thị chính. Ban đầu kế hoạch là sẽ đối thoại trong phòng họp ở tòa thị chính, chẳng biết ai đã đứng ra xúi giục, tập hợp những hộ gia đình này lại, nhất quyết đòi một lời giải thích công khai trước mặt mọi người, ngay bên ngoài tòa thị chính, không chịu vào trong tòa thị chính để hiệp thương. Bất kể mục đích của kẻ đó là gì, bản thân hành vi này đã khiến Durin vô cùng phản cảm. Vì thế khi hắn xuất hiện ngoài cửa lớn tòa thị chính, sắc mặt cũng chẳng mấy dễ chịu.
Lướt mắt nhìn đám thị dân đang vây quanh, Durin đảo qua gương mặt những người đứng trước mặt. Hắn khẽ lắc đầu, "Tôi không biết sao các người cứ nhất định phải thương lượng với tôi, tôi cũng biết vì sao các người không chịu dời đi. Điều tôi muốn nói là, tất cả chuyện này không có gì để bàn cãi cả!"
Natalie, người đi theo sau lưng Durin, lập tức hơi tròn mắt, ngay sau đó thì hoảng hốt. Nếu đám thị dân khó chơi này gây ầm ĩ, dù lớn hay nhỏ, cũng sẽ là một rắc rối. Huống hồ cô còn để ý thấy một chi tiết: phía sau đám người này lại xuất hiện những phóng viên mà đáng lẽ ra không thể có mặt trong thành phố Otis. Biết đâu có kẻ đang đứng sau giật dây, âm mưu chuyện gì đó. Một khi Durin xảy ra xung đột với đám người này, bất kể ai thắng ai thua, đây đều sẽ trở thành một vụ bê bối.
Bê bối mãi mãi là thứ mà các chính khách sợ nhất, bởi vì mức độ nguy hại của thứ này có thể lớn hoặc nhỏ, cốt yếu là nó được dùng thế nào, vào lúc nào. Nếu trong tương lai Durin muốn tranh cử Tỉnh trưởng hay thậm chí là một chức vụ cao hơn trong nội bộ Tân Đảng, vụ bê bối này mà bùng phát, đủ sức khiến hắn không được bầu chọn.
"Thị trưởng, ông ấy không có ý đó..." Thấy ánh mắt của những hộ gia đình khó tính kia bắt đầu trở nên hung dữ, Natalie lập tức đứng chắn trước Durin định giải thích điều gì, nhưng một giây sau, Durin một tay đặt lên vai cô, đẩy cô sang một bên.
Cô ngẩn ngơ nhìn Durin đi đến chỗ cách đám đông chưa đầy ba mét, thậm chí hai bên chỉ cần bước thêm một bước là có thể chạm vào nhau. Trên mặt Durin vẫn là vẻ bình tĩnh ấy. Hắn nhìn chằm chằm những người đó, như thể đang nhìn những chú dê non không mấy vâng lời trong chuồng.
"Khi tôi đến thành phố Otis, thực ra chưa đầy một tháng, nơi đây hoang vu như vùng sa mạc phía Tây, trên đường còn chẳng thấy một chiếc xe nào." Câu nói này không phải dối trá, không ít người dân đang vây xem cũng nhao nhao gật đầu đồng tình. Hắn khẽ hừ một tiếng rồi nói tiếp: "Nhưng các người nhìn xem bây giờ, trên đường không chỉ xuất hiện rất nhiều xe cộ, mà cả thành phố đều đã bắt đầu có những biến chuyển tốt đẹp."
"Khắp nơi là công trường, khắp nơi là cảnh tượng bận rộn. Tôi muốn biến thành phố này thành viên ngọc sáng của miền Trung Đế quốc, nhưng các người thì đang làm gì ở đây?" Hắn thế mà đi thẳng vào giữa đám người, đưa tay đẩy người đàn ông đứng đầu sang một bên. "Đám rác rưởi các người không chỉ không biết đóng góp cho thành phố này, mà còn muốn nằm trên thân thành phố để hút máu sao?"
"Tôi nói cho từng người các người ở đây, từng kẻ có ý đồ cản trở sự phát triển, cản trở sự quật khởi của thành phố này..." Hắn đẩy mấy người ra, đi đến trước mặt một thanh niên trong đám đông. "Tôi sẽ không thỏa hiệp. Nơi đây là thành phố của các người, cũng là thành phố của tôi. Quy tắc của tôi, các người có thể phá vỡ, nhưng các ngư���i phải có đủ dũng khí để gánh chịu hậu quả từ việc phá vỡ quy tắc ấy."
Vừa rồi Durin nhận thấy khi hắn nói chuyện, có vài người đều liếc nhìn thanh niên này, điều đó khiến hắn có cảm giác rằng thanh niên này chính là kẻ chủ mưu. Lúc này hắn khẽ ngẩng cằm, dùng ánh mắt đặc biệt bình tĩnh nhìn chằm chằm thanh niên kia. "Ngươi đang đối đầu với cả thành phố!"
Thanh niên kia trông chừng hai mươi bốn hai mươi lăm tuổi, tóc nâu, gọn gàng sạch sẽ, không giống người làm công việc chân tay. Hắn mỉm cười, chẳng hề tỏ ra căng thẳng. "Thị trưởng Durin, như ngài đã nói, đây là thành phố Otis, còn ngài chỉ là một kẻ ngoại lai. Ngài muốn thay đổi thành phố này, liệu đã hỏi qua những người dân đang sinh sống trong thành phố này rằng họ có thật sự muốn thay đổi không?"
"Ngài chỉ có thể đại diện cho ý kiến của tòa thị chính, nhưng không thể đại diện cho toàn bộ thành phố!"
Lời nói của thanh niên rất đanh thép, điều này khiến ánh mắt Durin thoáng chút thay đổi. "Ngươi là ai?"
"Tôi á?" Thanh niên dang hai tay nhún vai, hắn nhìn quanh một lượt, ánh mắt cuối cùng dừng lại trên mặt Durin. "Tôi chỉ là một người dân bình thường của thành phố Otis, chỉ là không ưa cái kiểu ngài làm tổn hại lợi ích của chúng tôi, nhưng lại ra vẻ như đang suy tính cho chúng tôi vậy."
"Đồng thời, tôi cũng là một người dám nói ra sự thật!"
Thanh niên bảo những người không muốn di dời đang vây quanh hắn tản ra. Xa hơn một chút, càng nhiều người đã tụ tập lại để xem. Lúc này chỉ còn hai người họ đứng giữa đám đông. Hắn đi đi lại lại vài bước rồi nói: "Tôi biết ngài, ngài Durin, kẻ buôn lậu lớn nhất bờ biển Đông Hải của Đế quốc. Tôi nói vậy không sai chứ?" *** Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.