(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 344: Quy hoạch
Thưa Thị trưởng, gần đây thành phố có không ít người lạ mặt, có vẻ đều không phải hạng người tử tế! Thomson cố gắng giữ phong thái trước mặt Thị trưởng, không dùng từ ngữ thô tục mà thay bằng cách nói "không phải hạng người tử tế".
Lời hắn nói quả không sai, giá trị khai thác và tiềm năng to lớn của thành phố này đã dần lộ rõ. Nhất là khi nhóm người Saili mang theo giấy tờ nộp thuế và văn thư thông hành đưa hàng đến nơi cần đến, tất cả dân buôn lậu đều kinh ngạc, thì ra buôn lậu còn có thể làm theo cách này! Dù sẽ hao hụt không ít lợi nhuận, nhưng sự ổn định vẫn là yếu tố quan trọng hơn cả. Chỉ cần buôn lậu mười chuyến mà thất bại một, số tiền kiếm được của tổ chức coi như đổ sông đổ biển; nếu thất bại hai lần, e rằng sẽ không gượng dậy nổi.
Giống như lô hàng của nhóm Saili vậy, lợi nhuận mười sáu đồng cho một chai rượu thoạt nhìn rất lớn, nhưng thực tế, số tiền đó không phải chỉ của riêng trùm tổ chức. Hắn chắc chắn phải nhận phần lớn, những người khác cũng cần chia một phần nhỏ, đồng thời còn phải trích ra một phần để chi phí bôi trơn mọi lúc. Thế nhưng, nếu trong quá trình vận chuyển xảy ra sự cố, thì chỉ có một mình trùm phải gánh chịu thiệt hại, các thành viên khác trong tổ chức sẽ không "góp vốn" để bù đắp tổn thất cho trùm.
Vì vậy, dù lợi nhuận giảm đi một nửa, nhưng một kênh vận chuyển an toàn, ổn định lại thu hút sự chú ý của mọi người. Nếu giữ được con đường này, ít nhất trong năm năm tới họ sẽ không cần tính đến việc mở rộng nhân lực hay tốn thêm tiền để "bôi trơn" các mối quan hệ, chỉ việc chuyển hàng đến Otis rồi nộp thuế là xong.
Với một kênh vận chuyển nhanh chóng như vậy, tương lai của Otis chắc chắn sẽ rực rỡ. Do đó, một số tổ chức đã bắt đầu cử đại diện đến Otis để giành lấy một vị trí, nhằm có tiếng nói nhất định trong "mảnh đất" đặc biệt này về sau.
Những kẻ này quả thực chẳng phải loại tốt lành gì. Dân buôn lậu có mấy ai là người tốt? Cả ngày lang thang giữa lằn ranh sinh tử, đám người này thường xuyên động tay động chân chỉ vì một lời không hợp. Dù có giết người, bọn chúng cũng chẳng sợ hãi, cùng lắm là khiêng xác đi vứt ở nơi nào đó kín đáo là xong. Dù có giả bộ hiền lành đến mấy, loại người này cũng không thể có vẻ mặt phúc hậu được, mà giống như từng con sói đói hơn.
Sự xuất hiện của những kẻ này đã phá vỡ cuộc sống yên bình của Otis. Một số người đã tìm đến Thomson, người thường xuyên ra vào tòa thị chính, hy vọng anh ta có thể thưa chuyện với Thị trưởng, xem liệu có thể đuổi đám người này đi hay không. Cả ngày chúng lảng vảng khắp nơi trên đường, thậm chí còn trêu ghẹo một cô bé, khiến một số người già trong thành vô cùng phẫn nộ. Những kẻ này không đáng ở đây, đáng lẽ chúng phải ở trong đống rác mới đúng.
Thomson đã chuyển lời "thỉnh nguyện" của mọi người đến Durin một cách đầy đủ. Durin nghe xong, suy tư một lát rồi đáp "Ta đã biết", sau đó bảo Thomson rời đi.
Đây chính là hậu quả của việc người dân bản địa không hợp tác với hắn. Vì những người kia đã hài lòng với hiện trạng và không muốn bị thao túng, nên họ chỉ có thể tạm thời chịu đựng tình cảnh này. Nhiều nhất năm ngày nữa, mọi chuyện sẽ được giải quyết triệt để, vì người của Carter sắp đến. Thế nhưng, điều này không có nghĩa là những ngày tốt đẹp của người địa phương sắp đến, mà kết quả sẽ hoàn toàn trái ngược!
Sau khi Thomson rời đi, Durin tiếp tục cúi đầu nhìn cuốn sổ ghi chép vài điều. Hắn từng nghĩ rằng cơ cấu quản lý một thành phố không nhất thiết phải xây dựng những công trình quá khoa trương, nhưng đến lượt mình rồi, hắn mới thực sự hiểu ra. Khi đứng trước một công trình trang nghiêm, uy nghi, khiến người ta cảm thấy nhỏ bé và chịu đựng áp lực nặng nề, khác hẳn với... việc đứng trước một căn nhà bốn tầng đã sắp thành "nhà nguy" thế này, trạng thái trong lòng hoàn toàn khác biệt!
Dù là kẻ kiêu ngạo đến mấy, khi đứng trước một công trình như vậy cũng phải thu liễm bản tính xấu của mình, dù gặp phải tình huống khó chịu đến đâu cũng sẽ cố gắng nhẫn nhịn. Còn cái sau... dường như lại trở thành nơi để những kẻ này khoe khoang sự tồn tại của mình. Một kiến trúc không hề uy nghiêm sẽ làm giảm giá trị và địa vị của những nhân viên làm việc bên trong. Thử nhớ lại Tòa thị chính Ilian, rồi cả Tòa thị chính Turner xem, quả nhiên đều là những công trình kiến trúc trang nghiêm, uy nghi.
Thế nên, công trình đầu tiên Durin muốn xây lại chính là tòa thị chính. Hắn đã quá ngán ngẩm nơi này rồi.
Đương nhiên, hắn tuyệt đối không phải vì mình hưởng thụ, tuyệt đối không phải.
Hắn đi đến trước bản đồ thành phố, nhìn quy hoạch lộn xộn mà cảm thấy nhức cả đầu. Thực ra, quy hoạch thành phố Otis hiện tại dù lộn xộn, nhưng lại chiếm những vị trí đắc địa. Giống như một khu phố cổ hình chữ "D" nằm sâu dưới đáy một cái bát vậy. Dù là ánh sáng, hướng gió hay nơi ở đều khá dễ chịu. Nếu xây dựng một thành phố mới đối diện khu phố cổ, không chỉ tốn kém lớn mà môi trường cũng không bằng nơi này.
Muốn hay không phá dỡ đâu?
Durin sờ cằm, những sợi râu lún phún bắt đầu chọc tay. Dù sao thì theo tuổi mụ, hắn đã mười chín, cũng coi là người lớn rồi. Nhắc đến mới nhớ, thằng nhóc Dufo kia còn chưa có râu, thật có chút ghen tị với cái cằm nhẵn nhụi đó, không cần phải chăm sóc cả ngày. Nghĩ tới nghĩ lui, đầu óc hắn lại bắt đầu "bay xa", chốc lát sau đã nghĩ đến phu nhân Vivian và thằng nhóc Dufo...
Nếu Dufo không đẩy cửa bước vào, có lẽ hắn còn phải nghĩ linh tinh một lúc lâu nữa.
Thấy Durin nở nụ cười nửa miệng, trong mắt ánh lên vẻ trêu chọc, Dufo cúi xuống nhìn trang phục của mình, rồi phủi vài cái. Anh ta dang hai tay quay một vòng, hơi khó hiểu hỏi: "Trên người tôi có gì à?"
Durin vừa lắc đầu vừa quay lại ngồi xuống ghế. Hắn ngả người ra sau, ngẩng đ��u nhìn Dufo, "Có chuyện gì?"
Ngoài Dufo ra, ngay cả Kiner vào cửa cũng phải gõ, vì tên đó vẫn chưa qua được sự "chứng nhận" của Durin. Hiện tại, đặc ân này chỉ có vài người mà thôi.
Dufo đi thẳng đến ngồi trước mặt Durin, gác chân, rút thuốc lá ra. "Anh em Andy đến rồi..."
Anh em Andilin là những kẻ dị biệt trong Nanometre. Chúng không làm ăn, nhưng thu nhập lại gắn liền với hoạt động buôn lậu. Nói một cách đơn giản, chúng là những kẻ chặn xe cướp đường. Gặp kẻ yếu thì ức hiếp, gặp thế lực mạnh hơn thì cung phụng như ông cố. Điển hình là đám chuyên ỷ mạnh hiếp yếu. Thế nhưng, đám người không được lòng ai này lại lăn lộn rất khá ở Nanometre.
Sau khi cướp được hàng hóa, chúng cũng không tự mình tiêu thụ, vì dù sao chúng cũng không có kênh buôn lậu để bán, và cũng không muốn dính vào việc mua bán này. Chúng sẽ trích ra một phần lợi nhuận nhất định, rồi giúp đối phương đưa hàng đến đích. Nói trắng ra, đó là một kiểu phí bảo kê khác. Nhiều thế lực nhỏ không muốn đối đầu sống mái với anh em Andy chỉ vì một chút lợi ích nhỏ không đáng kể. Còn các thế lực lớn, vì chúng không động chạm đến lợi ích của mình, nên cũng coi như không thấy.
Chúng đã khéo léo tìm cho mình một kẽ hở để tồn tại, thuộc loại mà chó cũng chê, ghét bỏ.
Chúng có khoảng ba mươi người trong tay, ai nấy đều là kẻ hung hãn, thích gây sự, và dần dà mọi người cũng quen với sự tồn tại của chúng.
Những kẻ này đến Otis, không cần nói cũng biết, là để kiếm sống ở đây.
Chúng rất thông minh khi không động đến các xe vận tải chính thức, chúng biết mình không thể động vào. Trước kia chúng ở Nanometre vì ở đó có nguồn tin tình báo, giúp chúng biết được ai chở bao nhiêu hàng trên xe nào. Giờ đây, những kẻ buôn lậu kia định đặt căn cứ buôn lậu tại thành phố Otis, một số người thậm chí đã bàn bạc việc các chuyến xe buôn lậu không dừng ở Nanometre mà đi thẳng đến Otis để dỡ hàng, buộc chúng phải chuyển địa bàn.
Durin nghe xong, không bình luận gì mà khẽ gật đầu, tùy ý đưa tay gõ gõ. "Vài ngày nữa sẽ có người đến, sắp xếp người theo dõi chúng thật kỹ, khi cần thiết có thể cảnh cáo trước một tiếng." Thật ra phía sau còn có nửa câu: nếu cảnh cáo không có tác dụng, thì hãy đưa chúng về với vòng tay của Thiên Chúa.
Có lẽ đây chính là điểm khác biệt lớn nhất giữa Durin và các quan chức khác. Các quan chức khác còn biết tìm cách dùng một đám người khác để đối phó với đám này, hoặc là "xua hổ nuốt sói", hoặc là "mượn đao giết người", làm gì có ai như Durin, không phân biệt tốt xấu, đối phương có thể chỉ là đến thăm dò mà đã muốn xử lý tất cả? Có lẽ cũng chính vì Durin ngang ngược đến vậy, nên mới có thể dẹp yên được đám người này trước khi các quy tắc được thiết lập.
Dufo gật đầu tỏ vẻ đã hiểu. Anh ta vừa định đứng dậy, mông vừa nhấc khỏi ghế đã ngồi thụp xuống lại. "Cái hộp của Kiner rốt cuộc chứa gì vậy?"
Kiner nói với anh ta đó là cần câu, Dufo cũng tin, đồng thời còn cho rằng đầu óc Kiner chắc không được minh mẫn cho lắm. Nhưng vấn đề là, giờ anh ta cảm thấy trong hộp không phải cần câu, điều này cũng tương tự như việc đầu óc anh ta không được minh mẫn, thêm vào sự hiếu kỳ, anh ta muốn biết tại sao Durin lại chịu mang Kiner đi cùng. Phải biết, những việc họ làm chẳng có cái nào hợp quy tắc, điều này đã định trước người ngoài khó lòng thực sự hòa nhập vào đoàn thể này.
"Ngươi phải tự mình đến hỏi. Tiết lộ cho ngươi một bí mật: tên đó khả năng kháng cự phụ nữ không cao đâu!" Durin "đá bóng" lại cho Dufo, đồng thời cũng muốn kiểm chứng xem Kiner rốt cuộc có thể đạt được sự tín nhiệm của mình hay không.
Tại sao Durin không mang theo ai khác mà chỉ mang Dufo đến? Đó là vì Dufo từ nhỏ đã lăn lộn bên ngoài, chứng kiến nhiều cảnh đời, từng ngồi tù, lại còn rất thông minh, đoán được tâm tư Durin rất chuẩn xác. Thế nên, Durin mới mang anh ta theo, có một số việc có thể hiểu rõ trong lòng nhưng tuyệt đối không thể nói ra. Nếu là thằng Jose kia, hắn có khi sẽ hỏi mãi; còn nếu là Ellis, hắn có lẽ sẽ đi tìm vài cô gái.
Chẳng có ai bớt lo cả!
Sáng sớm hôm sau, mọi người vừa tỉnh giấc bước ra khỏi nhà, đã thấy thông báo dán trên tường bên ngoài. Vì tỷ lệ người biết chữ ở thành phố Otis không cao, nên khắp các ngõ ngách đều xuất hiện từng đám người xúm lại đọc thông báo.
"Đây là một thông báo..." Dewell nhìn thông báo trên tường, đọc xong rồi dùng cách dễ hiểu để giải thích cho mọi người nghe: "Tòa thị chính dự định xây dựng lại nội thành, muốn phá bỏ một nửa số nhà rồi xây mới... Bắt đầu từ trong thành trước!"
Đám đông vừa yên tĩnh chưa được bao lâu lập tức lại bùng lên những tiếng xì xào nghi hoặc ồn ào hơn, khiến Dewell cũng cảm thấy đầu óc mình như muốn nổ tung.
Chính anh ta cũng rất tò mò, một thành phố như vậy, còn cần phải xây dựng nữa không?
Bản chuyển ngữ này là tài sản tinh thần của truyen.free, xin đừng quên nguồn gốc.