(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 149: Bắn nhau
"Có ai muốn đi tiểu không?" Viên cảnh sát ngồi ở ghế lái lẩm bẩm một câu, tốc độ xe lập tức chậm hẳn.
Dufo ghé sát tai Durin thì thầm: "Hắn đang nhắc khéo chúng ta. Nếu chúng ta nói cần 'giải quyết', có nghĩa là phía sau có người tiếp ứng, xe tuy không dừng hẳn nhưng sẽ đi đường êm ái hơn. Còn nếu nói không cần, điều đó có nghĩa là không có ai đón tiếp, đoạn đường sau đó có thể sẽ gập ghềnh hơn, và tốc độ cũng sẽ nhanh hơn một chút."
Trên thực tế, những loại "ám ngữ" như thế này tràn ngập khắp các ngành nghề. Mọi người không dám công khai nói ra những điều có thể gây rắc rối, nhưng lại có gan liều lĩnh phá vỡ quy tắc. Trong quá trình áp giải đến nhà tù, chuyện "đi tiểu" này chỉ là một trong vô vàn ám hiệu. Trong các bang phái cũng có rất nhiều ám ngữ, đặc biệt khi bang phái có nguy cơ bị điều tra chính thức, hầu hết mọi người đều dùng ám ngữ để thay thế một số từ khóa, chẳng hạn như "tắt đèn", "bò sữa", "hải sản". Nếu không có người dẫn dắt vào nghề, bạn tuyệt đối không thể hiểu rõ những người này rốt cuộc muốn nói gì.
Chẳng hạn, "Ở một nơi nào đó, hải sản đã về đến hàng, trang trại mới có mấy con bò sữa con, có một con đặc biệt hiếu động, chỉ khi trời tối, tắt đèn nó mới chịu ngoan ngoãn." Nếu người không biết nội tình nghe người khác lớn tiếng nói câu này trên đường, có lẽ chỉ cho rằng đây là hai thương nhân đang tán gẫu. Nhưng nếu giải thích qua "tiếng lóng", thì câu nói kia sẽ hoàn toàn thay đổi ý nghĩa: "Ở một nơi nào đó, hàng buôn lậu đã về đến hôm nay, người chuyên thu tiền cho bang phái có vài mục tiêu mới, nhưng có kẻ không chịu hợp tác, đến lúc thích hợp thì giết đi, để cảnh cáo những người khác."
Đương nhiên rồi, ở những nơi như Turner thành, các thành viên bang phái vẫn chưa cần dùng tiếng lóng để giao tiếp. Với cách thức quản lý của những người điều hành thành phố, nơi đây đơn giản là mảnh đất màu mỡ cho tội ác sinh sôi nảy nở. Bọn họ không cần lo lắng áp lực từ phía cảnh sát khu vực, chỉ cần tính toán đối phó với bang phái đối địch và những bang phái đang nóng lòng muốn giành địa vị là đủ rồi.
Dufo nói xong, anh ta gõ gõ vào tấm vách ngăn bằng sắt giữa thùng xe và khoang lái. Xuyên qua ô cửa nhỏ bằng bàn tay, được chắn bởi hai lớp lưới sắt mịn, có thể lờ mờ thấy người lái xe trên ghế lái quay đầu nở nụ cười với người bạn ngồi ghế phụ.
Đây là một chuyến công việc béo bở. Trong cục cảnh sát, ai nấy đều muốn được đi áp giải phạm nhân đến nhà tù, bởi chỉ cần có chút tiền hoặc năng lực, chuyến đi này chắc chắn sẽ có không ít thu hoạch. Nhỏ thì vài bao thuốc lá hay vài chục đồng tiền, lớn thì ba mươi, năm mươi khối nguyên cả một thùng thuốc lá. Sở dĩ hai cảnh sát này tranh thủ được cơ hội tốt như vậy là bởi họ thường ngày rất tháo vát, làm việc đắc lực, thêm vào đó Plando thực sự cần bồi dưỡng một số cảnh sát trẻ tuổi, nên mới trao cho họ cơ hội này.
Xe áp tải lập tức chậm lại, hướng đi cũng thay đổi. Chẳng mấy chốc, thùng xe đang lắc lư đã trở nên êm ru, không còn đột ngột "nhảy chồm lên" khiến mông đập mạnh vào chiếc ghế dài bằng sắt.
"Mấy giờ rồi nhỉ? Còn xa nhà tù không?" Thùng xe kín mít nên không thể nhìn xuyên ra bên ngoài để phán đoán vị trí hiện tại của xe áp tải, cũng không thể đoán được bây giờ là mấy giờ. Theo kế hoạch Durin và Plando đã bàn bạc kỹ lưỡng, họ sẽ hoán đổi một thành viên bị giam giữ tại điểm cách nhà tù năm kilomet đúng ba giờ, để một Durin giả đã được sắp xếp đi thụ án. Durin sẽ lên một chiếc xe riêng rời khỏi đây về lại Turner, ẩn mình trong thành cho đến khi thời hạn giam giữ kết thúc mới xuất hiện trở lại.
Hắn cũng từng cân nhắc có nên thực sự đi thụ án không, nhưng sau khi được Dufo khuyên can, cuối cùng anh ta đã từ bỏ ý định đó. Tình hình trong ngục giam phức tạp hơn nhiều, tràn ngập những tình huống đặc biệt không thể chống lại bằng sức người. Nếu có kẻ thật sự muốn ra tay với Durin, Durin tuyệt đối ngay cả một chút cơ hội phản kháng cũng không có mà sẽ đi gặp Diêm Vương. Đối phương chỉ cần dùng đủ tiền để giám ngục trưởng vui lòng, phòng giam của Durin sẽ có thêm ba tù nhân xa lạ. Không thể không nhắc đến, một phòng giam ở đây có bốn người, nhiều khi lên đến sáu người, trong khi nghe nói ngục giam ở thủ đô Đế quốc đều là hai người một phòng, nhưng nơi đây thì không làm được như vậy.
Giám ngục trưởng đút túi tất cả số tiền, không còn tiền để xây khu giam mới, huống hồ bên trong toàn là một đám tù nhân, cung cấp cho họ một môi trường giam giữ tốt như vậy chẳng phải là dung túng tội phạm hay sao?
Chỉ cần Durin đổi phòng giam hoặc đổi bạn cùng phòng, anh ta nhất định sẽ có lúc sơ suất mất cảnh giác. Ít nhất thì anh ta cũng phải ngủ, và sau đó những kẻ kia sẽ nhanh chóng và bí mật ra tay.
Cho nên Durin nghe theo đề nghị của Dufo, phái một thế thân đi vào. Vì việc này, anh ta đã bỏ ra một ngàn khối tiền trà để giám ngục trưởng nhắm mắt làm ngơ.
Người lái xe cúi đầu nhìn thoáng qua chiếc đồng hồ treo trên bảng điều khiển bên ghế phụ, không quay đầu lại đáp: "Bây giờ đã hai giờ năm mươi rồi, cách ngục giam nhiều nhất chỉ có năm kilomet."
Durin nói lời cảm ơn, cùng Dufo liếc nhau một cái, rồi cả hai lặng lẽ tháo còng tay và mở chốt an toàn khẩu súng ngắn.
Kế hoạch không đúng!
Theo lý mà nói, giờ này đã phải có người đến tiếp ứng, nhưng xe vẫn không dừng lại. Ngoài trời là vùng hoang vu dã ngoại giữa mùa đông, cỏ hoang đã sớm rạp xuống thành từng mảng bởi gió mạnh, thỉnh thoảng xuất hiện một cái cây cũng trơ trụi. Nếu có người ở gần đây, người lái xe chắc chắn sẽ thấy. Hắn nhìn không thấy, điều đó có nghĩa là... chung quanh không có ai.
Điều này rất không đúng, bởi vì kế hoạch không chỉ là của Plando mà còn là của Durin. Dù Plando không thực hiện nghiêm ngặt, thì người của hắn cũng phải thực hiện mới đúng chứ. Nếu kh��ng phải người của hắn bị kẻ nào đó hạ gục, thì là bọn họ không đến.
Bọn hắn vì cái gì không có đến?
Durin tự hỏi vấn đề này.
Nếu Ellis ở đây, anh ta đã có thể nói cho Durin biết vì sao họ không đến đúng giờ ở địa điểm đã định. Bởi có kẻ đang tấn công trang trại, ngay lúc họ chuẩn bị rời đi, hai chiếc xe tải đã dừng trên con đường nhỏ bên ngoài trang trại, và khoảng hơn hai mươi người nhảy xuống, hầu như mỗi người đều cầm súng ngắn trên tay, phát động cuộc tấn công vào trang trại.
Nếu không phải từ một đường cống ngầm bỏ hoang của trang viên Godol tìm được một lô súng ngắn, có lẽ chỉ cần mười phút, trang trại đã bị đám người đeo khẩu trang và đội mũ này đánh chiếm. Lúc này, Ellis nhìn thoáng qua chiếc đồng hồ treo trên vách tường, nôn nóng lợi dụng một đợt bắn phá từ bên ngoài mà từ trong cửa sổ bắn ra vài phát.
Thật ra, việc bắn trả kiểu này chẳng ích gì. Khả năng sát thương của súng ngắn, tầm bắn hiệu quả thực tế ngắn hơn gần một nửa so với lý thuyết. Chỉ cần vượt qua hai mươi mét, mặc quần áo dày một chút, cơ thể dẻo dai một chút, trúng một viên đạn cũng chỉ tương đương với bị người ta đấm một cú trời giáng. Ellis có thể rõ ràng cảm giác đối phương thực sự có ý định tiêu diệt họ ngay tại trang trại, nhưng không vội vàng dứt điểm ngay lập tức, ngược lại giống như muốn đánh một trận trường kỳ.
Điều đáng sợ hơn là những người này quá kỳ quái, không chỉ có hỏa lực mạnh mẽ mà hành động còn rất có quy củ. Từ "chương pháp" có lẽ Ellis không hiểu, anh ta chỉ biết là những người này phối hợp rất ăn ý, từng chút một áp sát những căn phòng được sửa chữa đơn giản, có vài chỗ thậm chí đã bị bắn thủng.
Hắn hoàn toàn không nghĩ ra trong thành Turner còn có thế lực nào có thể kiếm ra nhiều súng ngắn đến vậy. Thêm vào đó lần trước chiếc xe chở hàng đến thành phố Guri bị cướp, anh ta cảm thấy những kẻ này có thể đến từ nơi khác.
"Không thể tiếp tục thế này được, phải tìm cách đánh lui bọn chúng!" Ellis nhìn sang hai người đồng đội bên cạnh, họ đang canh giữ ô cửa sổ này. Lúc này, anh ta không thể không cảm ơn người chủ trang trại cũ, người mà giờ đây đã hòa vào đáy sông Mã Não cùng bùn đất, vì ông ta đã xây dựng căn nhà rất đơn giản, chỉ có một cửa và năm cửa sổ ở tầng trệt, khiến nơi đây dễ thủ khó công.
Lúc này có người nói: "Tôi nhớ hầm vốn thông ra nhà kho số một, không biết vì lý do gì mà bị sập một đoạn. Nếu chúng ta đào ra từ đó, chắc chắn có thể xuất hiện phía sau bọn chúng!"
Tin tức này rất đúng lúc và cũng rất quan trọng. Ellis vừa xoay người định nói chuyện, thân thể đột nhiên run lên, mặt lộ vẻ thống khổ ngã vật xuống đất. Anh ta được kéo đến nơi an toàn hơn, nheo mắt nhăn nhó ôm ngang lưng. Chậm rãi buông tay, những người khác đều thở phào nhẹ nhõm. Không thấy máu, chứng tỏ viên đạn không xuyên thủng. Tuy nhiên, một đầu đạn đã biến dạng như đồng xu không đều đã xé nát áo khoác của anh ta, nằm yên trên lớp áo lót bên trong. Anh ta lấy đầu đạn xuống, suy nghĩ một lát rồi cất vào túi.
"Mỗi cửa sổ để một người, trong hầm có dụng cụ, mau đi đào ngay!" Nói xong, anh ta được đồng đội giúp đỡ đứng dậy: "Những người khác yểm hộ cho họ, tăng cường phản công!"
Sau một khắc, lực phản công từ các cửa sổ lập tức tăng lên đáng kể. Nhóm người bí ẩn đang chậm rãi tiến tới cũng vì thế mà tạm hoãn bước chân đang không ngừng tiến lên. Nếu không phải súng ngắn dùng đạn Diệu Tinh, chắc hẳn đạn dược của cả hai bên đã cạn từ lâu.
Ước chừng mười phút sau, Ellis nhìn thấy cửa lớn nhà kho số một có một bóng người thoắt ẩn thoắt hiện, anh ta thở phào một tiếng: "Mỗi cửa sổ chỉ để lại một người, những người khác đều đến nhà kho số một!"
Ellis bên này đang giao chiến, Durin, người đã có dự cảm chẳng lành, cũng sắp phải đối mặt với tình huống tương tự.
Chiếc xe áp giải của họ ngừng lại. Viên cảnh sát ngồi trong khoang lái thổi một tiếng huýt sáo: "Xem ra trong các người có nhân vật lớn không tầm thường, là tên Durin đó sao? Cảnh tượng này thật sự đủ hoành tráng, mong rằng các người không phải hạng rởm đời!"
"Bên ngoài xảy ra chuyện gì?" Durin gặng hỏi.
"Chẳng phải tự mình xuống xem sẽ biết sao?" Người lái xe kéo một cái cần gạt, thân thùng xe phát ra tiếng kẹt két khó nghe, rồi cánh cửa từ từ mở ra.
Đúng vào lúc này, người lái xe cười cợt hỏi gã đang tiến về phía khoang lái bên ngoài: "Huynh đệ, mang gì đến cho chúng ta vậy?"
Một giây sau, tiếng súng vang lên. Một viên đạn bắn thủng đầu người lái xe. Viên cảnh sát ngồi ghế phụ cũng bị bắn nát đầu khi đang lúng túng rút súng.
"Đi ra phía sau đi, giải quyết hết tất cả mọi người, không được để sót bất kỳ ai!"
Nghe tiếng bước chân bên ngoài thùng xe, lòng bàn tay Durin toát đầy mồ hôi!
Bản chuyển ngữ này là tài sản độc quyền của truyen.free.