(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 1411:
Dolly lúc này đang mặc bộ quần áo giản dị, ngồi trên giường xem tivi, nơi Durin đang xuất hiện với danh tiếng lẫy lừng. Không thể không thừa nhận, Durin quả thực là một người hết sức đáng sợ. Mỗi lần, hắn đều có thể nắm bắt đúng điểm yếu chí mạng của vấn đề, rồi tung ra đòn phản công mạnh mẽ.
Trong khoảng thời gian này, một số luận điệu không mấy thân thiện từ nước ngoài thực chất lại gây ảnh hưởng rất lớn đến trong nước. Việc một số đơn đặt hàng bị thu hẹp cũng bị mọi người lý giải thành việc các quốc gia tư bản lo ngại sau khi Durin lên nắm quyền sẽ ban hành những chính sách cấp tiến, mang tính công kích hơn, phá vỡ cục diện thương mại quốc tế tốt đẹp hiện tại. Do đó, để tránh tổn thất, họ đã sai lầm khi bắt đầu cắt giảm giao thương đối ngoại.
Họ chỉ có thể chờ đợi kết quả của cuộc tổng tuyển cử, rồi xem nội các mới của Đế quốc sẽ định ra chính sách như thế nào, sau đó mới quyết định có nên khôi phục mậu dịch hay không.
Rất nhiều người tin vào thuyết pháp này, đồng thời công kích Durin ngay trong lòng Đế quốc, cho rằng Durin đã gây ra tổn thất cho mọi người. Đương nhiên, những người này không phải là dòng chủ lưu, nhưng tiếng nói của họ vẫn khiến người ta chán ghét.
Những người dân thuộc tầng lớp thấp nhất của xã hội mãi mãi cũng bị cho là "ngu xuẩn". Sự ngu xuẩn này không phải là vấn đề về trí thông minh, mà là họ thiếu nguồn thông tin đầy đủ để phân tích một vấn đề nào đó một cách tinh tường hơn. Đương nhiên, ngay cả khi cung cấp cho họ nhiều thông tin hơn, họ cũng chưa chắc có thể làm được. Vì vậy, họ thường có thói quen nghe một chiều và tin ngay, cùng với thói quen định kiến.
Người khác nói gì, họ tin nấy. Chuyện như vậy không chỉ xảy ra một lần.
Nhưng kỳ thực, tổng số lượng đơn đặt hàng thương mại quốc tế sụt giảm chỉ có thể coi là hệ quả sau một vòng bùng nổ đơn hàng, khi mà hoạt động thương mại giữa các quốc gia bắt đầu đi vào trạng thái cân bằng hơn. Nguyên nhân rất đơn giản: một nhà máy xuất khẩu 1 triệu giỏ rau sang một quốc gia nào đó, nhưng quốc gia đó thậm chí không có đủ 1 triệu dân, làm sao họ có thể tiếp tục đặt thêm hàng?
Thị trường luôn là mối quan hệ tương hỗ, là song phương. Hơn nữa, thị trường tự do ngày càng có nhiều lựa chọn hơn, mọi người chưa chắc đã nhất thiết phải mua hàng từ phía Diệu Tinh Đế quốc, có lẽ một số mặt hàng khác vừa hiệu quả lại càng rẻ hơn.
Sau khi giai đoạn bùng nổ thương mại ngắn ngủi kết thúc, thương m���i sẽ trở về quỹ đạo hợp lý, thị trường cũng sẽ tự nhiên phân chia thành nhiều mảng khác nhau. Đây là một hiện tượng rất bình thường, nhưng nó lại bị lôi ra để làm cái cớ công kích.
Tuy nhiên, những vấn đề nhỏ nhặt này mãi mãi cũng không thể đánh bại Durin. Người đàn ông trên tivi vẫn bất khả chiến bại như trước, khiến Dolly không kìm được nhớ về Marx. Ngày trước, ông ấy cũng tràn đầy khí thế như vậy, đứng ở nơi mọi ánh mắt đổ dồn vào, mỗi câu nói, mỗi ý nghĩ đều thay đổi nhận thức của mọi người về Đế quốc, về tương lai.
Không ai có thể làm khó ông ấy, cũng như Durin lúc này, chưa từng ai thấy ông ấy bị đánh bại bao giờ – thật ra, nói đúng ra, ông ấy đã từng bị đánh bại không chỉ một lần. Vì thị trưởng Peter điều tra Thương Tổng hội, Durin đã bị thị trưởng Peter tống vào phòng giam.
Vì hắn chiếm đoạt 30 triệu hoàng kim, nên ông ấy buộc phải rời khỏi Turner, nơi ông ấy quen thuộc nhất và có quyền kiểm soát lớn nhất, mai danh ẩn tích ở Ilian.
Chẳng hạn như ở thành phố Otis, đây cũng là lần ông ấy thất bại cay đắng nhất, trực tiếp bị tước bỏ chức vụ thị trưởng. Chính vì lần trải nghiệm này đã khiến ông ấy nhận ra một vấn đề rất thực tế: con người chỉ có thể dựa vào chính mình, nên mới có hàng loạt thay đổi sau đó.
Ông ấy đã thất bại nhiều lần như vậy, nhưng mỗi lần thất bại ấy đều trở thành động lực cho lần niết bàn trùng sinh tiếp theo của ông ấy. Nên chúng không phải là thất bại, mà là một chất xúc tác, giúp ông ấy không ngừng mạnh mẽ hơn, trở nên càng hùng mạnh!
Hiện tại, ông ấy đã đứng ở đỉnh núi, chỉ còn cách một bước chân.
Một người đàn ông trẻ tuổi với thân thể trần truồng từ trong bếp đi ra. Dolly vì được chăm sóc tốt nên trông chỉ khoảng bốn mươi bảy, bốn mươi tám tuổi, nhưng người đàn ông đi đến sau lưng, ôm và hôn bà lại chỉ hơn hai mươi tuổi.
Hắn có một vóc dáng rất đẹp, mỗi cơ bắp đều cuồn cuộn rõ nét. Khuôn mặt anh tuấn cùng mái tóc vàng khiến hắn, dù trong mắt một số người lớn tuổi, vẫn là một chàng trai rất bảnh bao.
Mối quan hệ giữa hắn và Dolly không hề tầm thư���ng. Dolly sau khi ly hôn với chồng thì không tái hôn, nhưng ai mà chẳng có những ý nghĩ và dục vọng riêng? Bà cũng vậy. Trong một cơ duyên xảo hợp, bà đã quen biết một người đàn ông như thế.
Thật ra Dolly thừa hiểu người đàn ông này tuyệt đối không yêu mình. Hắn thường nói như vậy, bà cũng thường tạm thời xem những lời hắn nói là thật, nhưng ai cũng biết, điều đó là không thể nào. Một người đàn ông hơn hai mươi tuổi, đẹp trai như người mẫu, lại đi yêu một phụ nữ hơn năm mươi tuổi, thì người phụ nữ này hoặc phải có quyền, hoặc phải có tiền, hoặc phải có thứ gì đó mà hắn khao khát nhưng không thể tự mình đạt được.
Vừa hay, những thứ đó bà đều có.
Hô hấp của bà dần trở nên dồn dập. Bà biết rất rõ điều này thật nhàm chán và vô vị, chỉ là một quá trình tìm kiếm khoái cảm sinh lý đơn thuần. Có lẽ đa số người đều biết, nhưng đến lúc cần thiết, họ vẫn sẽ rất thành thật thuận theo dục vọng của mình. Hai người đang ở phòng khách, trên ghế sofa. Dolly vẫn đang xem tivi, dường như sự chú ý của bà không hề đặt vào chuyện đang xảy ra lúc này.
Điều này khiến người đàn ông có chút xấu hổ. Mặc dù họ chỉ là quan hệ qua đường, nhưng vẻ cao ngạo của Dolly, cùng với sự chú ý bà dành cho Durin vào lúc này, khiến hắn có chút không vui. Hắn tăng cường độ và đẩy nhanh tốc độ. Dolly khẽ cắn môi, vịn lấy tựa lưng ghế sofa, tiếp tục giữ tư thế cúi người, mắt vẫn dõi theo biểu hiện ngẫu hứng của Durin trên chương trình.
Người đàn ông đột nhiên chậm lại, điều này khiến Dolly có chút không thích ứng. Hắn cắn vào da thịt trên lưng bà, hỏi một câu: "Tại sao mọi người đều nói Durin là Thủ tướng tiếp theo, tại sao... bà không đi tranh thủ cơ hội?" Khi hắn đưa ra ý nghĩ này, thực ra cũng có chút tư tâm.
Nếu Dolly có thể trở thành Thủ tướng tiếp theo, thì địa vị của hắn cũng sẽ "nước lên thuyền cao". Mọi người sẽ hứng thú muốn biết đời sống cá nhân của một nữ Thủ tướng sẽ như thế nào, nhưng mọi người lại không muốn tìm tòi nghiên cứu đời sống cá nhân của một nữ lãnh đạo đảng phái, mặc dù nói rằng dù thân phận của bà có thay đổi thế nào, bà vẫn là độc thân.
Dolly đột nhiên thẳng lưng lên. Bà quay đầu lạnh lùng nhìn người đàn ông phía sau, rồi giơ tay tát thẳng vào mặt hắn một cái. Nét mặt bà càng trở nên lạnh lùng, hỏi: "Ai phái ngươi tới?"
Người đàn ông có vẻ hơi bối rối, hỏi: "Em đang nói gì vậy, em yêu?"
Dolly tiện tay với lấy chai rượu trên bàn trà, hung hăng đập vào đầu người đàn ông. Một tiếng "rắc" vang lên, máu tươi, rượu đỏ, mảnh vụn thủy tinh vương vãi khắp sàn. Người đàn ông đau đớn ôm trán, máu tươi không ngừng chảy ra từ những kẽ tay hắn. Hắn có chút khó hiểu nhìn Dolly, như thể... đang xem xét liệu người phụ nữ này có bị điên hay không!
Dolly không hề mềm lòng chút nào. Dù người đàn ông này đã mang lại cho bà một khoảng thời gian dài khoái lạc, nhưng thật đáng sợ, bà đã hết sức cẩn thận, song vẫn xảy ra vấn đề.
Bà đi đến phía bên kia bàn trà, nơi có một chiếc điện thoại. Ngay khi bà chuẩn bị gọi điện, người đàn ông kia đột nhiên lao tới.
Dolly không phải là loại phụ nữ chưa từng trải đời, cũng không phải loại phụ nữ chỉ có quyền lực mà chẳng hiểu gì. Từ những ngày đầu thành lập Tân đảng, những người có thể bước ra từ gió tanh mưa máu, mấy ai mà chưa từng bị uy hiếp, hoặc đã từng đi uy hiếp người khác?
Bà lập tức nhấc bàn trà lên ném về phía người đàn ông. Nhân lúc người đàn ông né tránh, bà chạy đến cạnh tivi, từ bên trong rút ra một khẩu súng lục, chĩa về phía người đàn ông.
Lúc này, người đàn ông dường như đã bình tĩnh lại. Hắn giơ hai tay lên, đứng yên tại chỗ. Cả hai đều giữ thế giằng co.
Ngay lúc này, cánh cửa đại sảnh mở ra. Chắc chắn là động tĩnh vừa rồi ở đây đã kinh động đến các vệ sĩ của bà. Dolly theo bản năng quay đầu nhìn lại, cũng chính lúc này, người đàn ông đột nhiên lao đến phía bà. Cái bóng ngày càng gần trong khóe mắt khiến bà không chút do dự bóp cò súng.
Pằng!
Bản quyền tác phẩm này được truyen.free độc quyền phát hành.