Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trùng Sinh Động Mạn Chi Phụ - Chương 710: Chỉ có mình mới hợp khẩu vị của mình

Lần này quả là một trận chiến thế kỷ thật sự!

Bốn tác phẩm kinh điển đã được chuyển thể thành truyện tranh, hơn nữa đều do các công ty danh tiếng và tác giả nổi tiếng thực hiện. Điều quan trọng nhất là lần này có tới hai bản chuyển thể!

Thiên Mạn ra mắt một bản, các công ty khác cũng đều có một bản!

Trước đây, các cuộc đối đầu thường diễn ra giữa những tác phẩm cùng thể loại. Nhưng lần này, lại hiếm hoi khi cùng một tác phẩm có đến hai bản chuyển thể. Bởi lẽ, ngoài những tác phẩm kinh điển nổi tiếng, hiếm khi có hai bản chuyển thể xuất hiện cùng lúc.

Thật không thể bỏ lỡ!

Cùng một tác phẩm, đây mới thực sự là thước đo tài năng của một tác giả truyện tranh!

"Thiên Mạn 1 đấu 4, liệu liên quân bốn phương sẽ lật đổ sự thống trị của Thiên Mạn, hay Thiên Mạn sẽ tiếp tục duy trì thần thoại bất bại của mình?"

"Cuộc đối đầu trực diện không chút né tránh lần này, cảm giác còn đặc sắc hơn bất kỳ câu chuyện truyện tranh nào khác! Cứ như thể là Hoa Sơn luận kiếm vậy!"

"Thực ra mà nói, Thiên Mạn có lẽ chỉ là 1 đấu 3. Bản « Tam Quốc Diễn Nghĩa » của Thiên Mạn do Đại Ma Vương chấp bút, còn bản của nhà khác lại đến từ một trang web nhỏ, tác giả của họ cũng không có mấy tiếng tăm."

"Tác giả này cũng không tệ, trước đây từng đăng tải hai bộ truyện rất nổi tiếng trên Dmfun. Sau đó bị trang web nhỏ này chiêu mộ, và bắt đầu đăng tải « Tam Quốc Diễn Nghĩa »."

"Tôi cũng từng xem tác phẩm của người mà bạn nhắc đến, nhưng dù sao thì cũng chỉ là một Tiểu Thần thôi. Ở Dmfun, nhiều lắm thì anh ta cũng chỉ xếp cuối trong hàng ngũ các tác giả truyện tranh cấp Thần. Trên anh ta còn có các tác giả hàng đầu của Dmfun, rồi đến vô số trợ thủ của Đại Ma Vương và các Siêu Cấp Đại Thần. Còn đứng trên đỉnh cao của tất cả, chính là Sáng Thế Thần Đại Ma Vương."

"Đại Ma Vương thì đương nhiên không cần phải bàn cãi, nhưng thể loại truyện tranh này lại khá hiếm hoi. Trong thể loại này, tác giả kia thực sự có thể coi là một Đại Thần. Bộ trước đó anh ta đăng tải chính là « Tùy Đường Diễn Nghĩa ». Anh ta có kinh nghiệm như vậy, bởi thế dù không bằng Đại Ma Vương, anh ta vẫn rất đáng để kỳ vọng."

"Các cậu không đọc truyện tranh sao? Dù đều là « Tam Quốc », nhưng tác phẩm của Đại Ma Vương và người kia kỳ thực không giống nhau."

"Thì ra là chỉ khác ở đoạn mở đầu thôi à? Để thể hiện nét riêng của mình ư? Dù sao thì tiểu thuyết chuyển thể cũng không phải là sao chép nguyên xi, dựa trên thói quen cá nhân, ở phương diện hình ảnh và cách dẫn nhập chắc chắn sẽ khác chứ. Ba bộ còn lại cũng chẳng phải đều khác nhau sao?"

"Không phải như vậy đâu. Ba bộ kia tuy có cách dẫn nhập khác nhau, nhưng tổng thể câu chuyện đều tuân theo nguyên tác. Mà « Tam Quốc » của Đại Ma Vương, đâu phải là « Tam Quốc Diễn Nghĩa »!"

"Cậu coi tôi mù à? Không phải « Tam Quốc Diễn Nghĩa » thì là cái gì?"

"« Tam Quốc Diễn Nghĩa » bản thân là một bộ tiểu thuyết lịch sử, còn « Tam Quốc » dưới ngòi bút Đại Ma Vương lại khắc họa giai đoạn lịch sử chính thức cuối Đông Hán – Tam Quốc! Về địa vị, « Tam Quốc » của Đại Ma Vương là một tác phẩm độc lập, cùng đẳng cấp với « Tam Quốc Diễn Nghĩa », còn người kia thì lại chuyển thể từ chính « Tam Quốc Diễn Nghĩa »."

"« Tam Quốc » của Đại Ma Vương tuy rất đặc sắc, nhưng bản của người kia thoạt nhìn cũng không tồi, dù sao thì tôi vẫn thích theo dõi cả hai bản."

"Đúng vậy. Nếu không có « Tam Quốc » của Đại Ma Vương thì « Tam Quốc Diễn Nghĩa » của người kia thực sự rất đặc sắc. Đáng tiếc. « Tam Quốc » của Đại Ma Vương từ mọi phương diện đều hoàn toàn áp đảo bản của anh ta... Chỉ là sinh không gặp thời thôi."

"Hơn nữa, cuộc đối đầu lần này cũng không hề đơn giản. Trước đây, thoạt nhìn là Thiên Mạn thắng, nhưng họ chỉ thua dưới tay một mình Đại Ma Vương mà thôi. Thế nhưng lần này, « Tây Du Ký », « Hồng Lâu Mộng », « Thủy Hử » lại hoàn toàn do các trợ thủ của Đại Ma Vương đảm nhiệm. Nếu lần này thua các tác phẩm tương tự, họ chính là bại dưới tay Thiên Mạn, e rằng đó cũng là tác phẩm xuất sư của đồ đệ Đại Ma Vương, và dù không có Đại Ma Vương, nền tảng của Thiên Mạn cũng sẽ không hề lay chuyển."

"À, thì ra là vậy. Mà thôi, chuyện này chẳng liên quan gì đến tôi, tôi chỉ quan tâm có truyện tranh hay để đọc không thôi. Nhắc đến « Tây Du Ký », « Hồng Lâu Mộng », « Thủy Hử »... Trong đó « Tây Du Ký » thực sự ngoài sức tưởng tượng. Trước đây tôi cứ ngỡ Togashi Yoshihiro chẳng có tác phẩm nào đáng khen, không ngờ người này lại lợi hại đến vậy. Tuy nét vẽ có kém hơn những người khác một chút, nhưng câu chuyện dưới ngòi bút anh ta thì rất hay. Dù đã quá quen thuộc với câu chuyện « Tây Du Ký », khi xem truyện của Togashi Yoshihiro, tôi vẫn cảm thấy vô cùng kích thích và mong đợi."

"Bản « Tây Du Ký » của Thịnh Thế cũng rất hay, những pha chiến đấu rất kích thích, khiến người xem sôi sục nhiệt huyết, khắc họa vô cùng tinh tế khí phách coi thường trời đất và sự hoang dã của Đại Thánh. « Hồng Lâu Mộng » của Thiên Mạn do nữ Đại Thần kia chuyển thể. Ngoài Đại sư Người Vận Chuyển, Thiên Mạn e rằng không ai có thể vượt qua cô ấy về thể loại ngôn tình. Hình ảnh thì tôi cảm thấy còn đẹp hơn cả bản TV kinh điển nhất của « Hồng Lâu Mộng »."

"Tôi thì lại thích « Hồng Lâu Mộng » của Thiên Mạn hơn, do Kisaragi Gunma chấp bút. Người này chắc chắn cũng rất yêu thích « Hồng Lâu Mộng », khắc họa nhân vật vô cùng thấu đáo, cả về hình lẫn thần đều sống động, đến cả nữ Đại Thần kia của Thiên Mạn cũng khó mà sánh kịp. Biết đâu sau này anh ta chính là cự thần hàng đầu của thể loại ngôn tình tại Thiên Mạn."

"Ha, cậu nói anh ta ư? E r��ng anh ta sẽ không gánh vác thể loại ngôn tình đâu, tôi cảm thấy anh ta sẽ gánh vác thể loại hậu cung hoặc tình sắc thì đúng hơn. Cậu không biết đấy thôi, tác phẩm anh ta vẽ ở Nhật Bản đúng là một sự điên rồ! Ngày nào tôi cũng vượt tường sang trang web Nhật Bản để theo dõi tác phẩm của anh ta và ELF."

"...Mặc kệ sau n��y anh ta sẽ gánh vác thể loại nào, nhưng nét vẽ của anh ta ăn đứt nữ tác giả kia của Thiên Mạn. Những nhân vật dưới ngòi bút anh ta, tôi nói với cậu... Thôi, cậu tự xem thì biết. Rõ ràng là một tác phẩm rất đỗi bình thường, không có bất kỳ chi tiết quá mức nào, vậy mà anh ta lại có thể vẽ ra cái cảm giác khiến người ta không thể dứt ra được là sao? Ngay cả những phân đoạn bi tình cũng khiến người ta nghẹn ngào khó tả. Ngay cả tôi đây, người chưa bao giờ xem « Hồng Lâu Mộng » và gần như không có cảm tình với thể loại ngôn tình, cũng thích xem « Hồng Lâu Mộng » của anh ta nữa."

Trong giới người hâm mộ, « Hồng Lâu Mộng » của Kisaragi Gunma thậm chí được mệnh danh là « Hậu Hồng Lâu Mộng », bởi vì luôn bất tri bất giác, mà không hề thay đổi cốt truyện gốc, đã cho người hâm mộ một không gian sáng tạo vô cùng lớn, khiến người ta dư vị mãi không thôi.

"Bởi vì anh ta có một tâm hồn thân sĩ."

"Còn có « Thủy Hử », bản này của Thiên Mạn lại do Điền Thực và Lý Manh đồng chấp bút. Vừa nhìn thấy hai cái tên này, tôi đã không dám xem, sợ bị ô nhiễm tinh thần. Mãi đến khi đọc bình luận, xác nhận không phải đầu độc tinh thần, tôi mới vừa hồi hộp vừa mong chờ mà xem. Không ngờ, trong tình trạng không "phát bệnh", hai người họ vẽ cũng không tồi chút nào."

"Ha ha, vậy thì tôi khuyên cậu đừng dại dột mà vào bất kỳ hội nhóm hay bài viết thảo luận nào về « Thủy Hử »."

"Vì sao vậy?"

"Đó là nơi chứa đựng "Tội ác của thế gian" trong Chén Thánh. Khi quay ra, e rằng cậu sẽ không thể nhìn thẳng được bản « Thủy Hử » rất đỗi bình thường nữa. Bởi vì như người ta vẫn nói, trong mắt người nào thì sẽ thấy thế giới như thế ấy, cậu nên may mắn là mình vẫn chưa bị ô nhiễm."

Về sự kiện "Hoa Sơn Luận Kiếm" của giới Anime lần này, những tiếng bàn tán như vậy có thể thấy ở khắp mọi nơi. Đối với những nhân vật chính đang được bàn tán này mà nói, điều đó cũng tạo ra hiệu ứng quảng cáo cực kỳ tốt, mà đằng sau có lẽ cũng không thiếu sự hỗ trợ từ chính họ.

Đối với ba bộ chuyển thể nổi tiếng của Togashi Yoshihiro, Kisaragi Gunma, Điền Thực và Lý Manh, Hạ Thần cũng không nói thêm gì, mà hoàn toàn giao cho họ tự do phát huy.

Riêng về Anime « Tây Du Ký », Hạ Thần đã chỉ định hai bài hát. Hai ca khúc này chính là OP và ED của bộ Anime « Tây Du Ký » trên CCTV mà Hạ Thần từng xem hồi nhỏ. Trong đó, ca khúc mở đầu "Hầu ca" được Hạ Thần chỉ định làm ca khúc nhân vật đầu tiên của Tôn Ngộ Không (sau này chắc chắn sẽ còn ra thêm vài bài), còn ca khúc kết thúc nhất định phải là ED của « Tây Du Ký » bản Thiên Mạn.

Hai bài hát này cũng không có nội hàm sâu sắc hay kinh điển gì, chỉ là vì ký ức tuổi thơ của Hạ Thần. Anh hy vọng hai bài hát này cũng có thể xuất hiện ở thế giới này, và trở thành ký ức của mọi người.

Bốn tác phẩm kinh điển bản thân đã có đủ sức hấp dẫn, hơn nữa dường như còn là các công ty khác liên thủ để tranh cao thấp với Thiên Mạn, điều đó đã thu hút mọi ánh nhìn của người hâm mộ. Vì vậy, các chủ đề về tác phẩm mới của Hạ Thần có phần giảm bớt, có lẽ cũng vì tốc độ sáng tác điên cuồng, liên tục của anh đã khiến mọi người chai sạn và quen thu��c đến mức chẳng còn gì để bàn tán. Mặc dù số lượng chủ đề giảm, nhưng tổng lượng click và các chỉ số khác không kém nhiều so với khi tác phẩm trước kia vừa ra mắt.

Ngoài bốn tác phẩm kinh điển, trong khoảng thời gian này Hạ Thần còn có thể khởi động lại một số tác phẩm. Bởi vì trước đây một số trợ thủ đã hoàn thành xong phần việc được giao, giờ lại có đủ trợ thủ rảnh rỗi, vì vậy Hạ Thần lại điên cuồng đào một loạt "hố" mới. Ngoài những tác phẩm có độ khó tương đối cao, phần lớn các tác phẩm khác, chỉ cần Hạ Thần thiết lập nhân vật, bối cảnh, sau đó vẽ một bản nháp đơn giản, thì các trợ thủ có thể hoàn thành phần còn lại.

Với nhiều trợ thủ ưu tú như vậy, khối lượng công việc của Hạ Thần cũng đã giảm đáng kể, nên mới có thể giúp anh thực hiện tốc độ đăng tải điên rồ như vậy.

Hirohiko Araki đã kết thúc bộ « Lộc Đỉnh Ký » trước đây do anh ta đăng tải, vì vậy vào năm sau, Hạ Thần tìm đến anh ta, giao cho anh một tác phẩm mới để thực hiện.

Tác phẩm này, chính là « Jojo’s Bizarre Adventure », vốn dĩ do anh ta sáng tác.

Phong cách vẽ của « Jojo’s Bizarre Adventure » hoàn toàn khác biệt với thời đại này, và cũng không giống với phong cách vẽ của tất cả tác phẩm mà Hạ Thần đã từng thực hiện cho đến nay. Đó là phong cách vẽ thuộc về thời kỳ sớm hơn, Hạ Thần còn chưa từng vẽ phong cách như vậy.

Có nét tương đồng với nó, e rằng chỉ có « Dragon Ball », nhưng ngay cả phong cách của « Dragon Ball » cũng đã tiếp thu đặc điểm của thời đại, là phong cách đã được tinh chỉnh sau này.

Phong cách vẽ của « Jojo’s Bizarre Adventure » thô ráp, mạnh mẽ. Sự thô ráp này lại khác với phong cách mặt vuông, hình thể vạm vỡ kiểu Âu Mỹ trong « Siêu Cấp Anh Hùng ». Đến giai đoạn sau, đây có thể nói là một "phong cách Jojo" độc nhất vô nhị.

Hạ Thần đã chọn dùng phong cách giai đoạn sau, dù sao đó cũng là phong cách đã được thời gian kiểm chứng, có thể nói là đỉnh cao phong cách của chính Hirohiko Araki.

Với những độc giả đã quen với gu thẩm mỹ tinh tế của truyện tranh sau này, phong cách như vậy lúc nhìn thoáng qua sẽ cảm thấy không tự nhiên. Nhưng khi nhìn kỹ lại sẽ càng cảm thấy bị cuốn hút.

Hirohiko Araki đương nhiên rất thích phong cách này, vui vẻ chấp nhận thực hiện « Jojo’s Bizarre Adventure ».

Dù sao, chỉ có tác phẩm của chính mình mới có thể phù hợp với sở thích của mình chứ.

Mọi bản quyền của văn bản này thuộc về truyen.free, điểm đến tin cậy của những người yêu truyện.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free