(Đã dịch) Trùng Sinh Động Mạn Chi Phụ - Chương 316: Phối âm nổi tiếng
Đối với Louise và Tabitha trong *Zero no Tsukaima*, Lưu Phi ban đầu không mấy hứng thú, chẳng hề có ấn tượng gì tốt. Một người thì ngang ngược vô lễ, người kia lại có cảm giác tồn tại mờ nhạt. Dù Tabitha có nét giống Ayanami Rei, nhưng cô hoàn toàn không thể sánh được với Ayanami Rei trong *Evangelion*, người mà dù xuất hiện ít ỏi, lời thoại không nhiều, nhưng mỗi lần lộ diện đều có cảm giác tồn tại áp đảo tất cả mọi người.
Nhưng sau khi xem anime, thái độ của anh đã thay đổi 180 độ.
Anh đột nhiên cảm thấy, nếu là Louise như vậy, giọng điệu bén nhọn, ngang ngược ấy bỗng trở nên vô cùng kỳ diệu, một chiếc công tắc nguy hiểm nào đó trong cơ thể anh như được bật lên. Tóm lại, rất "đã"!
Còn Tabitha trong truyện tranh có khả năng thể hiện quá yếu, toát ra vẻ u uất của một thế giới đầy ác ý. Nếu cô không có lời thoại thì mọi người căn bản sẽ không để ý đến cô.
Nhưng trong anime, thật sự không thể không chú ý đến!
Mọi người vốn vẫn trêu chọc cô là "đồng vị thể Ayanami Rei từ thế giới khác", nhưng tuyệt đối không ngờ rằng, điều đó quả nhiên đã ứng nghiệm. Giọng nói mang đậm cảm giác của Ayanami Rei ấy bỗng chốc khiến nhân vật cô tỏa ra ánh sáng chói mắt, dù ý chí người khác có rộng lớn đến đâu, cô vẫn tự vượt thoát chúng sinh!
Louise, đương nhiên là để Kugimiya lồng tiếng rồi. Đây vốn là bộ truyện tranh Hạ Thần tạo ra để nâng đỡ Kugimiya.
Còn với Tabitha, anh lại thực hiện một bư���c đi tiên phong.
Ayanami Rei do Lăng Yên lồng tiếng, và Hạ Thần đã hứa chỉ để cô lồng tiếng một lần, nên tự nhiên sẽ không đổi ý để cô lồng tiếng cho Tabitha nữa.
Ở đây, Hạ Thần đã chọn để Hatsune Miku lồng tiếng cho Tabitha.
Đúng vậy, chính là phần mềm tổng hợp âm nhạc Vocaloid, ca sĩ ảo đầu tiên do Thiên Mạn ra mắt – Hatsune Miku!
Giọng gốc của Hatsune Miku là Lăng Yên. Tự nhiên có thể khiến người nghe cảm nhận được hơi thở của Ayanami Rei.
Vả lại, Tabitha cũng không có trạng thái tâm lý phức tạp như Ayanami Rei. Bởi vậy không cần đến khả năng thể hiện mạnh mẽ đến vậy của Lăng Yên. Để ứng phó với Tabitha, (giọng Miku) đã quá dư dả.
Hanazawa Kana, Miyuki Sawashiro và vài người mới khác của Thiên Mạn cũng đều nhận được cơ hội luyện tập. Hạ Thần đưa họ về đây, không phải để họ ăn không ngồi rồi.
Duy chỉ có Satomi Arai là khiến Hạ Thần vô cùng khó xử.
Dáng người cô không tệ... nhưng đây không phải trọng điểm. Thiên phú lồng tiếng của cô cực kỳ cao, thuộc cùng một loại hình với Y Tịnh Mai: giọng biến hóa khôn l��ờng, một người có thể lồng tiếng cho tám vai, không hề đùa.
Thế nhưng, cô không bằng Y Tịnh Mai. Y Tịnh Mai mỗi tuyến giọng khác nhau đều có thể phát huy sức hút riêng, còn cô chỉ có thể coi là ở trình độ người thường: khiến người ta không phân biệt được là cùng một người lồng tiếng cho nhiều nhân vật, nhưng cũng không thể để lại ấn tượng sâu sắc.
Cô cũng có một đặc điểm giọng nói mà bất kỳ ai cũng không thể bắt chước, cũng là điểm khiến Hạ Thần ấn tượng sâu sắc nhất. Với tư cách một diễn viên phụ, nhân khí của cô hoàn toàn không kém gì nhân vật chính. Tạo nên Kuroko – Shirai Kuroko chính là tuyến giọng ấy.
Đáng tiếc, trong vài tác phẩm hiện tại của Hạ Thần, vẫn chưa có nhân vật nào để cô phát huy sở trường.
Còn tác phẩm làm nên tên tuổi của cô, *Toaru Majutsu no Index* (trừ ngoại truyện *Toaru Majutsu no Index: Endyumion no Kiseki*), có bối cảnh thế giới được xây dựng tương đối đồ sộ, Hạ Thần không tự tin có thể thể hiện tốt hoặc tái hiện được nguyên tác.
Nếu tự mình "sáng tạo" mà xảy ra sai lệch, sau này nếu hai tác phẩm này lại xuất hiện, thì Hạ Thần sẽ tiêu đời.
"Anime *Zero no Tsukaima* chiếu trên kênh nào vậy? Mấy giờ phát sóng?"
Xem hết tập một, Lưu Phi vẫn chưa thỏa mãn, bèn hỏi trong nhóm chat.
Các anime của Dmfun, trừ *Evangelion* trước đây được phát sóng đồng bộ, còn lại bất kỳ anime nào khác đều chiếu muộn hơn đài truyền hình một chút. Dù sao, nếu Thiên Mạn và đài truyền hình phát sóng đồng bộ... Thiên Mạn thì không có quảng cáo, còn đài truyền hình lại chèn quảng cáo hai ba phút vào giữa chương trình – đó là nguồn thu quan trọng của họ. Bạn nói xem, khán giả sẽ chọn xem kênh nào?
Để duy trì tỷ lệ người xem của đài truyền hình, và cũng là để bán anime cho nhiều đài truyền hình hơn, giúp anime phủ sóng rộng rãi hơn, các anime của Thiên Mạn đều phát sóng sau đài truyền hình một chút thời gian.
Còn nếu là những người cực kỳ yêu thích anime, muốn xem sớm hơn thì tất nhiên sẽ xem trên TV.
"Cái này, hình như chỉ có đài Bình An và truyền hình Thiên Hải phát sóng, thời gian là 11 giờ tối thứ Sáu hàng tuần. Đêm nay chính là tập hai. May mắn là thứ Bảy rồi, nếu là ngày thường, hôm sau còn phải dậy sớm đi làm, tôi mỗi ngày đều phải dậy lúc 6 giờ, buổi tối căn bản không thể thức khuya đến vậy." Bằng hữu vừa trả lời anh vừa phàn nàn.
Đài Bình An là kênh địa phương, vẫn chưa có vệ tinh, không thể phủ sóng toàn quốc, nên Lưu Phi liền chuyển sang kênh Thiên Hải truyền hình. Hiện tại thời gian còn sớm, mới hơn chín giờ, Thiên Hải truyền hình đang phát sóng một bộ phim truyền hình thay thế *Dragon Ball*.
Dường như để kéo dài sức ảnh hưởng của *Dragon Ball*, kênh này đang phát sóng một bộ phim truyền hình võ hiệp mới quay.
Nhưng không biết là do trình độ đạo diễn hay kịch bản quá tệ, ngoài cảnh đánh trùm cuối né tránh camera ra, khán giả xem mà mỏi mắt, buồn ngủ gật gù. Lời thoại trong phim cũng thật sự khiến người ta muốn "quỳ", đến mức cảm thấy ai dám chửi thì sẽ thua.
Lưu Phi chẳng hề hứng thú với bộ phim này, nhưng bây giờ cũng không còn việc gì. Chuyển đến kênh này rồi, anh vặn nhỏ tiếng đi, vừa tiếp tục chửi rủa cùng bạn bè trong nhóm chat, vừa chờ đợi *Zero no Tsukaima* phát sóng.
Hạ Thần lại bổ sung thêm một khung giờ phát sóng cho anime.
Khung giờ đầu tiên, được Hạ Thần gọi là khung giờ thiếu nhi, từ 5 giờ đến 7 giờ tối, thường phát sóng các tác phẩm như *Doraemon*, *Pokemon*, *Thiên Thần Trên Đường Đua*.
Đương nhiên, không hoàn toàn chỉ có những tác phẩm này, một số phim hài đời thường, phù hợp mọi lứa tuổi, giúp thư giãn tâm tình, cũng được Hạ Thần đặt vào khung giờ này, như *Baka to Test to Shōkanjū* và *Thiên Mạn thiếu nữ Người Vận Chuyển*.
Khung giờ thứ hai là khung giờ trọng điểm, giờ vàng 8 giờ tối. Khoảng thời gian này, số người xem TV là đông nhất. *Evangelion*, *Dragon Ball*, *Kanon* và những tác phẩm loại này đều được Hạ Thần đặt vào giờ vàng.
Những tác phẩm loại này bản thân chất lượng đã cao, phù hợp với đại đa số khán giả, dùng để tăng cường sức ảnh hưởng của truyện tranh thì không gì tốt hơn, có thể vô thức thay đổi cái nhìn của mọi người về truyện tranh.
Khung giờ thứ ba chính là khung giờ đêm khuya mới mở lần này, tác phẩm cũng tạm thời chỉ có một bộ, đó chính là *Zero no Tsukaima*.
Trên lý thuyết, *Baka to Test to Shōkanjū* cũng có thể chiếu vào khung giờ đêm khuya. Nếu ở Nhật Bản, mà chiếu vào khung giờ sáu giờ tối thì chắc chắn bị kiện.
Nhưng do cơ duyên trùng hợp, danh tiếng của Hạ Thần quá lớn, khiến thái độ của mọi người đối với tác phẩm này cũng có những biến đổi vi diệu. Thế là, những nội dung rõ ràng không phù hợp với trẻ em trong đó lại trở thành một dạng lời kêu gọi về giáo dục của Người Vận Chuyển.
Câu chuyện ẩn chứa sự thú vị, tràn đầy năng lượng tích cực, dùng một thủ đoạn khác biệt để kích thích niềm đam mê học tập của trẻ nhỏ (trong anime là học giỏi mới được vào lớp tốt, còn trong thực tế là học giỏi mới được vào đại học tốt, tìm được công việc tốt, thay đổi cuộc sống), thể hiện hiện thực tàn khốc bằng một phương thức ôn hòa, rất dễ hiểu với trẻ nhỏ.
Trong đó, các bài kiểm tra xuất hiện những nội dung khảo hạch, cũng liên quan đến đủ loại tri thức, mang tính giáo dục.
Vì vậy, đối với *Baka to Test to Shōkanjū* – một anime đáng yêu nhưng thường xuyên có cảnh hở hang, "bán hủ" – và việc nó được chiếu vào khung 6 giờ tối, mọi người đều làm như không thấy.
*Zero no Tsukaima* sẽ không may mắn như vậy. Nó chỉ kể một câu chuyện huyền huyễn, bản thân nó cũng không có ý nghĩa gì sâu sắc để khai thác. Cho dù có thể đưa vào khung 6 giờ tối, Hạ Thần cũng sẽ không để nó phát sóng vào giờ đó.
Anime cần thâm nhập từng bước một. Không thể từ *Doraemon* mà nhảy vọt thẳng đến *Zero no Tsukaima* ngay lập tức, đối với trẻ nhỏ đơn thuần, đây sẽ là cú sốc quá lớn.
Vì vậy Hạ Thần mới chọn cách phát sóng nhiều cấp độ, thâm nhập dần dần – không phải nói "thâm nhập" về nội dung, mà là "thâm nhập" vào thế giới 2D.
Thế giới rộng lớn này, không thể chỉ dựa vào mấy tác phẩm kinh điển mà chống đỡ. Mỗi loại cấp độ truyện tranh, anh đều phải có; bất cứ đề tài truyện tranh nào, anh cũng sẽ không bỏ qua!
Vô số người, cùng chung mục đích với Lưu Phi, vào mỗi tối thứ Bảy, đều đang chờ đợi *Zero no Tsukaima* phát sóng.
Trong cộng đồng fan truyền miệng, dù tốc độ tăng nhân khí của truyện tranh *Zero no Tsukaima* còn chậm chạp, một khoảng cách xa mới có thể đuổi kịp *Thiên Mạn thiếu nữ Người Vận Chuyển*, nhưng anime lại tạo nên một cơn bão.
Sự thể hiện xuất sắc của các diễn viên lồng tiếng khiến các nhân vật vượt trội hơn cả nội dung cốt truyện, thể hiện một loại mị lực độc đáo chỉ có ở anime.
Đây là một ví dụ điển hình về việc lồng tiếng cứu vãn tác phẩm. Mặc dù khán giả không nhận ra điều gì, nhưng các công ty anime đều đã chú ý đến điểm này... Ai không chú ý, cơ bản sẽ bị đào thải.
Tác phẩm kinh điển, tiềm năng tuy lớn, nhưng tác phẩm kinh điển thì khó kiếm.
Huống hồ, có sự tồn tại của Thiên Mạn và Người Vận Chuyển, kinh điển cũng chẳng còn "kinh điển" nữa. Còn những tác phẩm chưa đủ tầm kinh điển lại càng khiến họ không thể cạnh tranh.
Các công ty truyện tranh nhỏ đều lâm vào trạng thái hoang mang.
Tác phẩm tốt thì không thể có được; tác phẩm không tốt thì chuyển thể cũng không kiếm được tiền.
Họ không biết mình nên làm gì.
Và *Zero no Tsukaima* đã chỉ rõ con đường cho họ!
Câu chuyện chỉ là bình thường, nhưng lồng tiếng lại khiến nó sản sinh mị lực cực lớn, khiến khán giả mê mẩn.
Thậm chí có người nói: "Nếu không phải vì nghe giọng của các cô ấy, tôi mới không xem câu chuyện 'máu chó' như vậy!"
"Togashi Yoshihiro, đồ cặn bã! Có dám không diễn lố quá nữa không, 'máu chó' sắp thành biển rồi, muốn dìm chết người à!"
"Không viết được thì đi mà hỏi sư phụ của ngươi! Đừng làm hỏng công sức lồng tiếng, và mấy nhân vật đáng yêu này nữa chứ!"
Tác phẩm kinh điển khó kiếm, nhưng những câu chuyện bình thường như thế này, đối với thị trường văn học mạng đã phát triển nhiều năm và rất trưởng thành mà nói, muốn bao nhiêu có bấy nhiêu.
Trong đó, thu hoạch lớn nhất không ai khác ngoài Thịnh Thế... Anh ta trước đây đã thu mua Hoa Hạ, và tất cả sách trước kia trong đó tự nhiên đều thuộc về Thịnh Thế.
Chuyển thể tất cả sách trong đó thành anime, Thịnh Thế cảm thấy mình trăm năm cũng không làm hết việc.
Thư khố khổng lồ như thế, Thịnh Thế chắc chắn sẽ không một mình độc chiếm. Những câu chuyện loại này, nếu muốn tìm thì một vài cây bút hạng trung cũng có thể tùy tiện viết ra một kịch bản hái ra tiền.
Nếu không nhanh chóng ôm chặt đùi Thiên Mạn, thừa cơ kiếm lợi, thì quá thời hạn sẽ hết hiệu lực.
Vì vậy Thịnh Thế chỉ giữ lại một vài tác phẩm tương đối ưu tú đ�� tự mình chuyển thể, còn lại tất cả quyền chuyển thể anime đều bán ra ngoài.
Dù sao anh ta có Thịnh Thế và mạng truyện tranh Thịnh Thế làm át chủ bài, không lo không có tác phẩm.
Còn Thiên Mạn thì tương đối bị động, trong làn sóng này, họ không làm được gì.
Bởi vì ba nhà mà họ thu mua, đều mẹ nó lấy nữ tính, ngôn tình làm chủ đạo.
Bản quyền tài liệu này thuộc về truyen.free, nghiêm cấm mọi hành vi sao chép trái phép.