Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trùng Sinh Động Mạn Chi Phụ - Chương 210: Tiêu thụ

Hãng phim Universal, với thực lực hùng hậu và đội ngũ đạo diễn đông đảo, có thể cùng lúc sản xuất nhiều bộ phim điện ảnh.

Nhờ vậy, những người hâm mộ phim kinh dị, giật gân đầy kịch tính ở Bắc Mỹ hẳn đã có những trải nghiệm đáng nhớ. Liên tiếp ba tháng, tháng nào cũng có bất ngờ.

Bộ phim đầu tiên được công chiếu là bản làm lại của 《The Grudge》 do hãng Universal sản xuất, với tâm lý thăm dò thị trường. Dù sao, khẩu vị giữa phương Đông và phương Tây có sự khác biệt cực lớn, đặc biệt trong thể loại phim kinh dị. Phương Đông ưa chuộng không khí nặng về tâm lý, trong khi phương Tây lại đề cao trải nghiệm kích thích thị giác.

Tuy nhiên, điều khiến họ không ngờ là sau khi công chiếu, 《The Grudge》 nhận được vô số lời khen ngợi. Có lẽ vì đã ngán những cảnh máu me quen thuộc, khán giả Bắc Mỹ thấy không tệ với thể loại phim kinh dị phương Đông, tuy ít cảnh bạo lực nhưng lại đủ sức làm người ta sởn gai ốc.

Chỉ riêng doanh thu phòng vé tại Bắc Mỹ đã vượt mốc 200 triệu đô la, khiến hãng Universal lập tức gạt bỏ mọi lo lắng.

Sau 《The Grudge》, đúng vào lễ hội Halloween, hãng Universal tiếp tục công chiếu bộ phim kinh dị kinh phí thấp 《Final Destination》, chuyển thể từ truyện tranh «Người Vận Chuyển 9999 loại kiểu chết».

Tuy xét về độ nổi tiếng, «Người Vận Chuyển 9999 loại kiểu chết» hoàn toàn không thể sánh bằng 《The Grudge》. Thế nhưng, hãng Universal lại đặt trọn niềm tin vào bộ phim này, bởi đây là tác phẩm họ chuyển thể hoàn toàn dựa trên khẩu vị khán giả Bắc Mỹ, hết sức tập trung vào yếu tố kích thích thị giác.

Những cái chết bất ngờ được cường điệu hóa khiến thần kinh khán giả luôn trong trạng thái căng thẳng tột độ. Bộ phim không chỉ có không khí hồi hộp đặc trưng của phương Đông mà còn có những cảnh quay gây sốc của phương Tây, dung hòa hoàn hảo những đặc điểm kinh dị của cả hai nền điện ảnh.

Tất nhiên, bộ phim này đã gặt hái thành công vang dội, cả về danh tiếng lẫn doanh thu phòng vé.

Hãng Universal cũng lập tức đưa việc sản xuất phần tiếp theo của 《Final Destination》 vào chương trình nghị sự – vì họ đã mua bản quyền của «Người Vận Chuyển 9999 loại kiểu chết». Nếu không khai thác triệt để giá trị của nó, chẳng phải quá đáng tiếc sao?

Hơn nữa, nếu tác giả đó thực sự có thể viết đủ 9999 kiểu chết, họ chỉ cần làm một bộ phim cho mỗi 9 kiểu chết là đã có thể sản xuất hơn một nghìn bộ!

Thử hỏi, giá trị mà điều này có thể tạo ra sẽ kinh khủng đến mức nào!

Cuối cùng, khép lại mùa phim Lễ Phục Sinh là bom tấn của hãng Universal, một bộ phim được đầu tư gần 200 triệu đô la, với sự chỉ đạo của đạo diễn hàng đầu, đội ngũ và thiết bị tối tân nhất, cùng dàn diễn viên chính gồm hai Ảnh Đế và một Ảnh Hậu. Đây là tác phẩm chuyển thể từ truyện tranh nổi tiếng «Chú khủng long của Nobita» của Hạ Thần, mang tên 《Công viên kỷ Jura》.

Đây là một bom tấn Hollywood tổng hòa các yếu tố khoa học viễn tưởng, phiêu lưu và kinh dị.

Bộ phim kể về việc chính phủ trộm các bảo bối của Đôrêmon để tạo ra một công viên khủng long, nhưng rồi mọi chuyện vượt ngoài tầm kiểm soát... Tuy nhiên, điều đáng nói là xuyên suốt bộ phim, Đôrêmon chỉ được nhắc tên một lần duy nhất, còn bản thân cậu thì thậm chí không hề xuất hiện.

Dù cốt truyện có phần gượng ép đến mức khiến người ta cạn lời, nhưng khi xem thể loại phim này, ai mà thèm để ý cốt truyện cơ chứ?

Cái người ta xem chính là những cảnh đẹp tựa như xuyên không về thời cổ đại, cùng với những con khủng long chân thực đến kinh ngạc, được tạo nên bởi kỹ xảo đặc biệt của Hollywood.

...

Có lẽ vì đều là chuyển thể từ tác phẩm của Hoa Hạ mà Tổng cục Phát thanh, Điện ảnh và Truyền hình, vốn nổi tiếng nghiêm khắc trong việc duyệt các tác phẩm nước ngoài, vậy mà lại nhanh chóng thông qua cả ba bộ phim của hãng Universal.

Khoảng một tuần sau khi công chiếu tại Bắc Mỹ, các bộ phim này cơ bản sẽ được ra mắt tại Hoa Hạ.

Bản 《The Grudge》 của Bắc Mỹ đã gặp phải vấn đề, với doanh thu phòng vé thảm hại.

Dù sao, ai cũng đã xem bản gốc kinh điển của Hoa Hạ rồi, nên với một tác phẩm làm lại không có nhiều thay đổi này, khán giả chẳng còn hứng thú gì.

"《Final Destination》 hay quá, đều là những cái chết bất ngờ sắp đặt như số phận. Đúng là Hollywood, chỉ có họ mới nghĩ ra được ý tưởng kinh điển như vậy!"

"...Người đó nói đùa sao?"

"Cái màn câu cá trắng trợn này, chắc chắn là câu cá rồi."

"Móa! Cá nào mà cá? Chẳng lẽ 《Final Destination》 lại dở tệ ư? Từng tình tiết móc nối với nhau, cảm giác hồi hộp khi tìm kiếm đường sống trong từng chi tiết, ăn đứt tất cả các tác phẩm huyền nghi trong nước!"

"Không phải câu cá ư?"

"Thế thì đúng là đồ ngốc rồi!"

"Bạn nhỏ à, đọc sách nhiều vào, bạn sẽ khám phá ra một thế giới không giống như vậy đâu."

"Ha ha, một lũ rác rưởi, không thể chịu nổi khi có người nói Hoa Hạ không tốt à? Bộ Tuyên truyền Hoa Hạ phát cho các người bao nhiêu tiền? Dán một bài được năm hào sao? Một đám chỉ biết tự mãn, không chịu nhìn vào những điểm ưu tú của người khác, với những người ủng hộ như các người thì thảo nào điện ảnh Hoa Hạ cứ mãi không phát triển được!"

"Cái mồi câu liên hoàn điên rồ này, không cắn thì toàn thân khó chịu!"

"Để tôi cắn, để tôi cắn!"

"Nếu nói đến ai khác tự mãn, thì tôi nhìn mãi mới thấy chỉ có một mình bạn. Bạn chỉ cần đơn thuần nói rằng điện ảnh trong nước lạc hậu về mặt cơ chế, phim ảnh nhạt nhẽo, biết đâu sẽ nhận được sự đồng tình của nhiều người. Ca ngợi Hollywood cũng không thành vấn đề, bởi điện ảnh Hollywood thực sự vượt trội chúng ta rất nhiều – và chúng ta cũng đang dần đuổi kịp. 《Final Destination》 cũng thực sự là một bộ phim hay. Thế nhưng, bạn lại lấy ý tưởng của 《Final Destination》 ra để công kích... Bạn không đọc phần giới thiệu phim sao?"

"《Final Destination》 chuyển thể từ truyện tranh Hoa Hạ «Người Vận Chuyển 9999 loại kiểu chết»."

"..."

Khi nguồn gốc tác phẩm được phơi bày, những câu chuyện thú vị như thế này rất dễ xảy ra.

Thế nhưng, Hạ Thần lại quan tâm hơn là không biết bộ phim này đã được thông qua kiểm duyệt bằng cách nào. Dù sao Hoa Hạ không có hệ thống phân loại phim theo độ tuổi, mà ngay cả truyện tranh «Người Vận Chuyển 9999 loại kiểu chết» cũng đã phải trải qua "biến đổi hài hòa" từ "Người" thành "Những kẻ lừa đảo" để được xuất bản. Chẳng lẽ 《Final Destination》 lại biến tất cả nhân vật chính thành những kẻ lừa đảo thật sao?

Với tâm trạng hiếu kỳ, Hạ Thần đã đích thân ra rạp xem bộ phim này, và sau đó, đôi mắt anh đã bị chói mù bởi thứ "thánh quang" mênh mông ấy.

Đạo diễn của 《Final Destination》 vậy mà lại mang "Đại Thánh Quang Thuật" mà Hạ Thần từng dùng trong Anime để lách luật kiểm duyệt, áp dụng vào phim điện ảnh!

Đối với thái độ cầu thị, học hỏi kỹ thuật tiên tiến của vị đạo diễn này, Hạ Thần đã không tiếc lời khen ngợi.

Thế nhưng hiệu quả thì sao...

Điểm đáng xem nhất của 《Final Destination》 chính là những thủ đoạn cái chết kỳ lạ, quái đản với vô số c���nh quay. Tuy nhiên, vì sử dụng hiệu ứng ánh sáng che mờ, bộ phim đã được thông qua kiểm duyệt.

Thế nhưng, hiện ra trước mắt khán giả lại là từng mảng ánh sáng trắng xóa mỗi khi đến những cảnh quay đặc sắc, mấu chốt. Ngoại trừ một số ít "anh hùng hào kiệt" đạt đến cảnh giới "trong mắt có mã mà trong lòng không mã", cả rạp chiếu phim đều vang lên những tiếng chửi rủa.

Dù cho có thể đoán được chuyện gì đang xảy ra thông qua nội dung trước sau, nhưng đoán được mà không nhìn thấy thì thật giống như đặt một người phụ nữ khỏa thân trước mặt một tên sắc lang, nhưng lại bị một tấm kính cường lực trong suốt ngăn cách. Kẻ sắc lang thấy mà không chạm được, khiến tâm trạng bứt rứt khó chịu.

Câu chuyện hay, ý tưởng độc đáo, và bộ phim cũng là một tác phẩm tốt. Thế nhưng, hành vi lừa gạt khán giả, chỉ vì lợi nhuận phòng vé này, đã mang đến những đánh giá cực kỳ tiêu cực cho 《Final Destination》 tại Hoa Hạ.

Mặc dù có nhiều đánh giá tiêu cực, 《Final Destination》 ít nhất vẫn còn doanh thu. Trong khi đó, «Công viên kỷ Jura» khi so với 《Final Destination》 lại không chỉ có danh tiếng cực kỳ tệ, mà ngay cả doanh thu phòng vé cũng vô cùng thê thảm.

«Công viên kỷ Jura» dù xét theo khía cạnh nào đi chăng nữa, cũng đều là một bộ phim vô cùng kinh điển. Một bộ phim như vậy vốn dĩ phải càn quét phòng vé Hoa Hạ, nhưng cuối cùng lại kết thúc thảm hại. Chứ đừng nói đến hãng Universal không ngờ tới, bản thân Hạ Thần cũng phải mở rộng tầm mắt.

"Mẹ ơi, 《Chú khủng long của Nobita》 đã được chuyển thể thành phim người đóng rồi, con muốn xem!" Một cô bé loli má phúng phính làm nũng với người mẹ trẻ.

Vì là bộ truyện tranh được nhà trường giới thiệu, người mẹ thường xuyên cùng con gái xem «Đôrêmon». Cô còn mua trọn bộ ấn bản lẻ của «Đôrêmon» cho con gái.

Khi câu chuyện dài «Chú khủng long của Nobita» trong «Đôrêmon» được chuyển thể thành phim Anime, người mẹ cũng đã cùng con gái đi xem. Bộ phim vô cùng thú vị, bọn trẻ yêu thích, còn người lớn thì cuối cùng cũng nhận được nhiều xúc động trong lòng.

Đối với một tác phẩm đầy ý nghĩa giáo dục như vậy, khi con gái muốn xem, người mẹ đương nhiên không thể nào từ chối.

Người mẹ ngồi xổm xuống, nhẹ nhàng nựng má con gái, cưng chiều nói: "Được rồi, cuối tuần này mẹ sẽ dẫn con đi xem phim!"

Nhìn áp phích quảng cáo phim, câu chuyện có vẻ không giống với «Chú khủng long của Nobita».

Nhưng người mẹ cũng không mấy để tâm, cô dẫn con gái đi mua một hộp bắp rang lớn cùng nước trái cây, rồi cầm vé vào rạp chiếu phim.

Cuối tuần, người đi xem phim rất đông, rất nhiều người cũng giống cô, dẫn theo con cái. Họ đến xem bộ phim này vì danh tiếng của «Người Vận Chuyển» và «Chú khủng long của Nobita».

Dẫn cô con gái hiếu động tìm được chỗ ngồi, chỉ chốc lát sau khi ổn định, bộ phim bắt đầu.

Đây là một bộ phim 3D được sản xuất tốt. Đeo kính 3D vào, người ta như được thưởng thức bữa tiệc thị giác hoành tráng của một bom tấn Hollywood.

"Mẹ ơi, Đôrêmon sao vẫn chưa ra vậy?"

Chưa xem được bao lâu, thấy nhân vật mình yêu thích vẫn chưa xuất hiện, cô con gái kéo tay mẹ hỏi.

Người mẹ vỗ nhẹ tay con gái: "Đợi một chút xem, biết đâu lát nữa sẽ ra."

Khi đàn khủng long xuất hiện, cả rạp chiếu phim vang lên những tiếng kinh hô. Cảnh tượng kỳ vĩ, tráng lệ ấy khiến vô số người say đắm.

Thế nhưng, sự tuyệt vời ấy chẳng kéo dài được bao lâu, khi Khủng Long Bạo Chúa đáng sợ bất ngờ xuất hiện.

Cả rạp chiếu phim lập tức bùng lên tiếng khóc thét của một loạt trẻ con.

Đặc biệt đối với trẻ nhỏ, con quái vật xấu xí, đáng sợ đột nhiên xuất hiện ấy sẽ trở thành nỗi ám ảnh suốt đời của chúng.

Các bậc cha mẹ vội vàng dỗ dành con cái, kìm nén cơn giận nhìn về phía Hollywood.

"Cái quái gì là Hollywood! Không biết chuyển thể thì đừng có chuyển thể danh tác của «Người Vận Chuyển» chứ! Quay cái thứ rác rưởi gì không biết!... Ngoan nào con gái, đừng khóc nữa, bộ phim này tệ quá, chúng ta không xem nữa!"

Vô số người cũng đã đưa ra lựa chọn tương tự như người mẹ – trực tiếp rời rạp.

Họ trực tiếp liệt «Công viên kỷ Jura» vào hàng phim dở tệ trong lòng.

Vì vậy, những bình luận tiêu cực về «Công viên kỷ Jura» cứ thế mà lan truyền.

Trong truyền miệng, «Công viên kỷ Jura» biến thành một tác phẩm ăn theo tệ hại, bị vô số người, bất kể đã xem hay chưa, đều thi nhau chỉ trích, chê bai.

Với những đánh giá như vậy, doanh thu phòng vé của «Công viên kỷ Jura» có thể đoán trước được. Sau ba tuần công chiếu, bộ phim đã vội vàng bị rút khỏi rạp.

Điều này không chỉ trở thành vết đen trong lịch sử của «Công viên kỷ Jura» – với doanh thu 8 triệu đô la tại Bắc Mỹ, 1.3 tỷ đô la trên toàn cầu, nhưng tại Hoa Hạ chỉ vỏn vẹn 10 triệu nhân dân tệ. Nó còn tạo nên một kỷ lục mới cho Hollywood khi trở thành bom tấn Hollywood duy nhất bị lỗ tại thị trường Hoa Hạ.

Và đây cũng trở thành vết đen trong lịch sử của hãng Universal – bởi nếu họ tuyên truyền một cách bình thường, không lợi dụng danh tiếng của «Chú khủng long của Nobita», biết đâu mọi chuyện đã không đến mức này.

Nếu Hoa Hạ có hệ thống phân loại phim, biết đâu mọi chuyện cũng sẽ không đến mức này.

Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, nơi cập nhật những truyện hay nhất mỗi ngày.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free