(Đã dịch) Trường Sinh Lộ Hành - Chương 584: Lăng Vân độ
Một đầu cầu đá này dài chừng ba trăm dặm, nghiêng mình đâm vào đáy biển; đầu kia hơn bảy trăm dặm thì kéo dài tới tận mây trắng.
Khi hắn bay tiếp hơn mười dặm, lơ lửng giữa cầu đá tại đoạn đường chừng bốn, năm trăm dặm, vai hắn chợt cảm thấy nặng tựa ngàn cân, lại như thể cách đó mấy trăm dặm, dưới đáy biển Bích Lam sâu hun hút không thấy đáy, một quái thú khổng lồ ẩn mình đang há to miệng, dùng thế nuốt trời nuốt đất mà hút Trương Thế Bình, khiến hắn bất ngờ bay ngược lại vài dặm.
Trương Thế Bình đã sớm biết điều này, không hề lộ ra chút thần sắc hốt hoảng nào. Vừa cảm nhận được nguồn sức mạnh ấy, hắn liền vận Pháp lực, dễ dàng dừng lại thân hình.
Thần sắc Trương Thế Bình ung dung, nhìn ngang ngó dọc, rồi cách mặt cầu đá hơn mười trượng, thuận theo đó bay lên. Hắn bay thêm mấy trăm dặm nữa, cho đến khi cảm thấy Pháp lực của bản thân hao tổn đột ngột tăng mạnh, mới chậm rãi hạ xuống trên cầu đá.
Vừa đặt chân xuống cầu đá, Trương Thế Bình liền cảm thấy Thần hồn của mình như bị giam cầm. Thần thức vốn có thể dễ dàng dò xét hơn mười dặm, mơ hồ cảm nhận được sự cường đại của Thần thức cách xa gần trăm dặm, thì giờ phút này lại hoàn toàn không thể khởi động, chẳng cách nào ly thể dù chỉ một ly.
Trương Thế Bình mơ hồ cảm thấy có chút khó chịu. Trong hai ba trăm năm qua, hắn vẫn ỷ vào Thần thức để dò xét thế giới bên ngoài, số lần ấy chẳng hề thua kém số lần dùng mắt nhìn tai nghe chút nào. Trong giới Tu Tiên, tình huống này rất đỗi bình thường. Thần thức ngoại phóng là thủ đoạn giúp tu sĩ cảm nhận thế giới bên ngoài khác biệt so với phàm nhân; tu vi càng cao, tu sĩ càng ỷ lại vào nó. Lúc này, Trương Thế Bình cảm giác mình tựa như người mù, chỉ có thể dùng mắt thường để quan sát vạn vật bên ngoài, không cách nào thấu hiểu tường tận mọi tình huống xung quanh.
Hắn hít sâu một hơi, đè nén sự khó chịu ấy, rồi vận hành Phá Tà Pháp Mục. Lúc này, xuyên thấu qua lớp sương mù mịt mờ, hắn mới lờ mờ nhìn thấy trên lan can cầu đá nơi xa có khắc những thạch thú như sư tử đá, tượng đá, Kỳ Lân đá, rùa đá, v.v...
Dưới chân hắn, trên mặt cầu, lại có khắc phù điêu hình rồng, phượng, trúc, sen, bồ đề với đủ hình thái khác nhau.
Trương Thế Bình dùng sức đạp mấy lần. Cầu đá này do Linh khí ngưng hóa thành, vững chắc như Huyền Thiết tinh cương, vậy mà một tu sĩ Luyện Thể Kim Đan hậu kỳ như hắn cũng chỉ có thể giẫm ra một vết chân sâu chừng một tấc.
Vừa nhấc chân lên, vết chân ấy đã lập tức khôi phục như lúc ban đầu, không còn nhìn thấy chút dấu tích nào.
Trương Thế Bình quay đầu quan sát trước sau, vị đại tu sĩ tất Vũ vừa rồi đã sớm biến mất không dấu vết, bốn bề vắng lặng, lộ ra vẻ khá hiu quạnh.
Điểm kỳ quái của Nam Vô Pháp Điện này là, nếu tu sĩ muốn đi đường tắt, bay thẳng từ trên không đến cánh cổng huyễn quang kia, thì chẳng khác nào nhìn hoa trong gương, vớt trăng đáy nước. Dù có thử bao nhiêu lần đi chăng nữa, cuối cùng cũng không thể tiến vào, chỉ uổng công vô ích mà thôi.
“Cây cầu đá ngàn dặm này, với tu vi Kim Đan hậu kỳ của ta, cũng chỉ miễn cưỡng bay được đến đoạn bảy, tám trăm dặm mà thôi. Quả nhiên, không có tu vi Nguyên Anh kỳ thì không cách nào trực tiếp men theo cầu đá mà lăng không bay vào cánh cửa huyễn quang kia.” Trương Thế Bình thầm nghĩ trong lòng, một mình cất bước đi về phía trước. Hắn bước một bước, khoảnh khắc sau đã xuất hiện cách đó mấy trượng.
Tu sĩ Kim Đan muốn vào trong Pháp Điện này thì nhất định phải đi qua cầu đá, từng bước một đi hết đoạn đường còn lại.
Trương Thế Bình nhảy lên mấy trượng. Tốc độ này đương nhiên không thể sánh bằng phi độn của tu sĩ Kim Đan, nhưng cũng không quá chậm.
Thế nhưng đoạn đường hai ba trăm dặm còn lại, hắn đã đi chừng hai canh giờ, lúc này mới xuyên qua tầng tầng mây mù, đứng trước môn hộ.
Trương Thế Bình lướt qua luồng huyễn quang tựa như mặt gương sáng, không chút do dự bước vào, cứ thế xuyên qua như không có gì cản trở.
. . .
Tiến vào bên trong Pháp Điện, cảnh sắc mà Trương Thế Bình nhìn thấy lại hoàn toàn khác biệt, chẳng hề giống với đủ loại quang cảnh mà huyễn quang kia từng hiển hiện.
Nào có những kỳ hoa, cỏ ngọc, bách cổ, tùng xanh như huyễn quang trước đó hiển hiện? Cũng chẳng thấy Thanh Sư ngửa đầu gào thét, Bạch Tượng vươn vòi cao cuộn, Đan Phượng chao liệng. Ngược lại, nơi xa trong dãy Mặc Sơn từ đậm chuyển nhạt, vẫn còn có thể lờ mờ nhìn thấy hình dáng đại khái của những linh cung, bảo cung, lâm quán, châu đình. Chỉ là nơi đây chẳng còn bóng dáng kim quang thần nhân ghé qua, không có Linh cơ bảo vệ, sớm đã là một cảnh tiêu điều đổ nát, nói gì đến cái gọi là Tiên Thổ thịnh cảnh nữa!
Phù quang ảnh cướp, tất cả đều như mây khói thoảng qua, Trương Thế Bình không có tâm tư tìm tòi nghiên cứu. Giờ phút này, sự chú ý của hắn đều dồn vào phía trước.
Trước mặt hắn, cách đó chưa đầy một dặm, có một con sông không rõ dài bao nhiêu, tựa hồ chảy thẳng từ chân trời đến tận phương xa không thấy cuối, mang theo những sườn núi bát ngát. Kỳ lạ là, con sông này lại chẳng hề rộng, chỉ vẻn vẹn hơn mười dặm mà thôi.
Dòng nước sông xanh đen cuồn cuộn sóng trào, chảy xiết không ngừng.
Trên mặt sông, vô số chim 'Dạ Tôn' bay lượn. Chúng sải cánh dài hơn một trượng, không đủ để tả bằng hai màu đầu đen cánh trắng, mà đuôi lại có hai dải vũ linh thật dài, toàn thân phát ra huỳnh quang nhàn nhạt, ngẫu nhiên cất lên vài tiếng hót thanh thúy. Thoạt nhìn, tư thái của chúng có bảy tám phần tương tự tiên hạc, thân thể thon dài và tuyệt đẹp.
Thế nhưng dưới mặt nước xanh đen ấy, lại là một cảnh sắc hoàn toàn khác. Trương Thế Bình nhìn về nơi xa, chỉ thấy trong dòng nước sông này thỉnh thoảng lại có những bóng đen dài hơn mười trượng lượn lờ.
Một tiếng 'Phanh' vang lên, một con quái xà toàn thân màu vàng đất rẽ nước vọt ra, há to cái miệng máu, lập tức đớp lấy con Dạ Tôn điểu đang bay cao hơn mười trượng. Con chim kia còn chưa kịp giãy giụa, quái xà đã rơi trở lại vào trong nước. Trên mặt nước chỉ còn tuôn ra từng cụm huyết thủy, rồi nhanh chóng hòa tan.
Trương Thế Bình nhẹ nhàng cất bước, chỉ mấy hơi thở đã xuất hiện bên bờ. Cùng lúc đó, một chiếc ổ thuyền gỗ rỗng tuếch, vừa hẹp vừa trượt, dài chừng hơn mười trượng chợt hiện ra trước mặt hắn. Bên cạnh ổ thuyền còn đậu một chiếc thuyền gỗ nhỏ. Ngoài ra, trước ổ thuyền còn sừng sững một bia đá cao ngang với hắn. Trên đó, ba chữ 'Lăng Vân Độ' được khắc bằng chữ cổ Phạn văn kinh thư.
Ba chữ ấy nét bút viên nhuận, chuyển động không tì vết, phảng phất như trời đất tự sinh thành, vốn dĩ phải là như vậy!
Hắn quan sát 'Dạ Tôn điểu' đang bay lượn trên không, rồi lại nhìn xuống quái xà dưới mặt nước, trên mặt không khỏi lộ ra một tia vẻ kiêng dè.
Sau một lát trầm ngâm, Trương Thế Bình đi vài bước sang bên trái, rồi lại lập tức quay vòng sang bên phải mấy trượng. Nhưng bất kể đi thế nào, chỉ cần hắn dừng lại, khoảnh khắc sau bia đá, ổ thuyền gỗ và chiếc thuyền gỗ nhỏ kia lại xuất hiện ngay trước mặt hắn. Nơi ổ thuyền này tới gần, lũ quái xà trong sông đều tránh ra, không dám đến gần trong vòng trăm trượng.
Trương Thế Bình tiện tay lấy ra một thanh phi kiếm Pháp khí bình thường, dùng Pháp lực tế lên, rồi thao túng nó bay về phía trước. Thế nhưng, vừa bay đến trên mặt sông, thanh phi kiếm này liền vô thanh vô tức mất đi Pháp lực bám vào, trực tiếp rơi xuống. Ngay cả tiếng 'Phù phù' khi rơi xuống nước cũng không hề vang lên.
“Quả nhiên đúng như ghi chép, con sông này yếu như trong truyền thuyết. Trên mặt sông, Dạ Tôn điểu có thể bay lượn; dưới đáy lại có Địa Mãng Long bơi lội. Thế nhưng, nếu tu sĩ muốn bình yên vượt qua thì chỉ cần đi chiếc thuyền đò nhỏ này!” Trương Thế Bình thầm than thở.
Hắn bước qua bia đá, đạp lên ổ thuyền gỗ, rồi đi đến bên cạnh chiếc thuyền nhỏ.
Quả nhiên đúng như tông môn đã ghi chép, đó là một chiếc thuyền rách rưới không đáy, vậy mà lại có thể bồng bềnh trên mặt nước, không hề chìm xuống.
Khi Trương Thế Bình đi đến đầu thuyền, nơi đuôi thuyền lập tức hiện ra một người chèo đò với áo tơi mũ rộng vành. Người này cúi đầu, thân hình hư ảo không rõ mặt, tay cầm mái chèo và bắt đầu khua động.
Mọi quyền lợi dịch thuật cho chương truyện này đều được truyen.free nắm giữ trọn vẹn.