Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Dị Thế Trù Thần - Chương 1041: Tử vong vòng xoáy

Bốn phía tối đen như mực, chiếc thuyền buồm được bao bọc bởi kết giới nước phát ra ánh sáng xanh lam nhàn nhạt, may mắn thay nhờ đó mà bên trong kết giới có chút ánh sáng.

Tề Tu đứng trên boong tàu, nhìn ra ngoài kết giới vẫn một màu đen kịt không đổi, hơi chán nản ngáp một cái.

Theo tính toán của hệ thống, kể từ khi tiến vào vòng xoáy, bọn họ đã ở trong không gian này gần năm ngày.

Trong năm ngày này, thứ họ nhìn thấy ngoài màu đen ra thì vẫn chỉ là màu đen, ánh sáng duy nhất chính là quang mang từ kết giới nước và ánh sáng rực rỡ phát ra từ những viên đá trên thuyền buồm.

Trong tình cảnh như vậy, cảm giác mệt mỏi chán chường còn hơn cả việc cứ mãi lênh đênh trên biển, chí ít trên biển còn có thể phân biệt ngày đêm. Ở nơi đây chẳng có gì cả, chỉ có thể cảm nhận được con thuyền buồm không ngừng hạ xuống với tốc độ nhanh chóng.

Tuy nhiên, đừng nhìn bên ngoài thuyền buồm ngoài một màu đen kịt ra thì dường như chẳng có hiểm nguy nào, kỳ thực bên ngoài chẳng hề bình yên như vẻ nhìn thấy. Kết giới nước vẫn luôn không ngừng ngăn cản những lưỡi dao nước vô hình đang cắt xé.

"Hệ thống, vẫn chưa định vị được vị trí của Tiểu Bát sao?" Tề Tu cong ngón trỏ, gãi gãi da đầu.

"Không có." Hệ thống bên cạnh hắn khẽ nhíu mày, nói: "Trong vòng xoáy ẩn chứa một tia năng lượng không gian, tia năng lượng này khiến không gian trong v��ng xoáy cực kỳ bất ổn, vì vậy hệ thống không thể định vị."

Nói xong, hệ thống lại bổ sung thêm: "Mặc dù không thể định vị được, nhưng có thể xác định Tiểu Bát hiện tại không có nguy hiểm."

Tề Tu không nói gì thêm, biểu cảm trên mặt cũng không có bất kỳ thay đổi nào.

Trên thực tế, vấn đề này hắn đã hỏi rất nhiều lần trong suốt năm ngày qua, chỉ là mỗi lần nhận được đáp án đều như một.

Trong năm ngày này, Tề Tu đã hiểu rõ vòng xoáy này là gì.

Hắn đã đọc cuốn sách « Vô Lượng Biển Cả », trong sách ghi lại những cảnh tượng kỳ ảo trên biển, có cảnh được ghi lại đơn thuần vì vẻ đẹp mê hồn, lại có những cảnh vì sự thần bí và hiểm nguy.

Và vòng xoáy này cũng được cuốn sách ghi lại, thuộc về nhóm thần bí và nguy hiểm.

Loại vòng xoáy này được mệnh danh là tử vong vòng xoáy, là một kỳ cảnh hiếm thấy trên đại dương bao la. Không ai biết nó sẽ xuất hiện lúc nào, ở đâu, dường như nó ngẫu nhiên xuất hiện tại bất kỳ nơi nào trên biển cả mà chẳng theo quy luật nào.

Bất kể thứ gì, hễ liên hệ với hai chữ 'tử vong' thì cuối cùng chẳng phải thứ gì an toàn. Tử vong vòng xoáy cũng vậy, mỗi một lần xuất hiện đều mang ý nghĩa hiểm nguy, mối nguy này không chỉ nhắm vào nhân loại mà còn nhắm vào sinh vật trong lòng đại dương.

Mỗi lần xuất hiện, nó đều hút mọi thứ xung quanh vào trong vòng xoáy, bất kể là nước biển, sinh vật sống hay vật vô tri.

Nếu xuất hiện ở vùng biển sâu không người, thì cũng chẳng có gì đáng ngại, nhiều lắm là hút vào một chút nước biển hoặc những vật linh tinh khác.

Nhưng nếu xuất hiện cạnh nơi có sinh mệnh, với lực hút khủng khiếp mà vòng xoáy ngay cả bùn cát dưới đáy biển cũng không buông tha, bất kể là người, đàn cá hay linh thực dưới đáy biển, đều không thoát khỏi số phận bị hút vào vòng xoáy.

Trừ phi thực lực đạt tới tu vi Thất giai trở lên, có thể bay vút lên trời cao tránh né vòng xoáy, thoát khỏi lực hút, biết đâu chừng còn có thể thưởng thức chút 'cảnh đẹp' hùng vĩ của tử vong vòng xoáy, dù sao tử vong vòng xoáy cũng khó gặp.

Tính toán như vậy, ngược lại những linh thú đáy biển dù đạt đ��n cấp Bảy nhưng không biết phi hành lại càng ở trong tình cảnh nguy hiểm hơn.

Tuy nhiên, trên thực tế, dù là người có tu vi chưa đạt Thất giai, chỉ cần đạt đến Lục giai và có được năng lực đình trệ không gian, hoặc có những năng lực phi hành khác, cũng vẫn có cơ hội chạy thoát.

Nếu không có năng lực phi hành, tu vi lại chưa đạt Lục giai trở lên, vậy thì kết cục chờ đợi sẽ chỉ là bị hút vào trong vòng xoáy, sống chết khó lường.

Đương nhiên, khả năng 'sống' nhỏ, khả năng 'chết' lớn hơn.

Tiểu Bát và Nặc Nhã nếu không phải xui xẻo đến mức trực tiếp xuất hiện ngay sát trung tâm tử vong vòng xoáy, thì bằng thực lực của hai người, họ vẫn có cơ hội thoát khỏi vòng xoáy, hoặc chí ít cũng có thực lực kéo dài thời gian đợi Tề Tu, Tiểu Bạch cùng đồng đội tới cứu viện.

Nhưng trớ trêu thay, các nàng lại bất hạnh đến vậy, không xuất hiện ở đâu lại xuất hiện ngay tại trung tâm vòng xoáy, điều này khiến vòng xoáy không hút các nàng cũng cảm thấy khó coi.

Nặc Nhã từ từ mở mắt, tỉnh lại từ cơn mê man. Ánh mắt nàng mơ màng, đ���i não trống rỗng trong chốc lát, chỉ cảm thấy toàn thân như bị vật nặng nghiền ép, lại giống như một cỗ máy han gỉ tàn tạ, muốn nhúc nhích một ngón tay cũng thấy vô cùng khó khăn.

Điều duy nhất đáng để ăn mừng chính là, nàng đã sống sót!

Nghĩ vậy, sự mơ màng trong mắt Nặc Nhã dần tan biến. Nàng nhìn lên trời xanh mây trắng, cảm nhận xúc cảm hạt cát dưới thân, lắng nghe tiếng sóng biển vỗ vào bờ cát, hít thở vị gió biển ẩm mặn, rồi cười khổ một tiếng.

Nặc Nhã đương nhiên biết tử vong vòng xoáy, chỉ là nàng không ngờ mình lại xui xẻo đến thế, không những gặp phải tử vong vòng xoáy mà còn trực tiếp xuất hiện ngay tại trung tâm vòng xoáy, chuyện này nếu không bị hút vào thì mới là chuyện lạ.

Nghĩ lại tình cảnh lúc ấy, nếu sớm biết sẽ gặp phải tử vong vòng xoáy, nàng chắc chắn sẽ không dại dột nhảy thuyền! Càng sẽ không mang theo bạch tuộc con nhảy xuống biển.

Nhắc đến bạch tuộc con, Nặc Nhã chật vật từ tư thế nằm ngồi dậy, đưa tay chống đỡ lấy cái đầu đang căng đau, ánh mắt khẩn trương đảo qua khắp nơi, muốn tìm xem bạch tuộc con đang ở đâu.

Nơi nàng nằm là một bãi cát trên hòn đảo, phía trên đầu là trời xanh mây trắng, ánh nắng tươi sáng, dưới chân là cát mịn màu trắng, lòng bàn tay chống trên cát mịn có thể cảm nhận được sự mềm mại của nó.

Cách đó không xa chính là đại dương xanh lam mênh mông vô bờ, sóng biển tung bọt nước trắng xóa cao cả thước, theo gió biển chầm chậm thổi đến, v��ch lên những đường viền bạc dưới bờ cát, mang theo mùi vị ẩm mặn đặc trưng của biển cả.

Phía sau lưng nàng hơn mấy chục mét là một mảng lớn cây dừa, xen lẫn các loại cây cối khác, xanh tốt um tùm.

Trời xanh, nắng vàng, cát trắng, biển biếc, hàng dừa... tất cả tạo thành một khung cảnh bãi biển biển xanh trời biếc nhàn nhã, thơ mộng. Đây quả là một bãi biển vô cùng mỹ lệ, thích hợp để nghỉ dưỡng.

Nhưng Nặc Nhã khi nhìn thấy khung cảnh này lại căng thẳng thần kinh, bởi trong tầm mắt nàng, không nhìn thấy một sinh vật nào, chớ nói chi đến Tiểu Bát, ngay cả bóng người cũng không có.

Nặc Nhã nhíu mày, nhìn xuống vệt thương tích do vòng xoáy tạo thành trên chiếc đuôi cá của mình, mấp máy môi, bàn tay chống trên bờ cát không khỏi siết chặt thành nắm đấm, nắm chặt một vốc cát mịn trong lòng bàn tay.

Là nhân ngư, dù có khác biệt với loài cá, nhưng khi rời khỏi nước lên đất liền mà không có chân, cũng chỉ là một con cá khô không thể lật mình mà thôi...

. . .

Tiểu Bát có chút mơ màng ngắm nhìn xung quanh, bốn phía tối đen như m���c, chỉ có một chùm sáng tựa ánh trăng chiếu rọi từ phía trên, giúp hắn có thể thấy rõ những vách đá gồ ghề xung quanh, phán đoán đây là một hang động.

Hơn nữa, còn là một hang động dưới đáy biển với diện tích khá lớn.

Tiểu Bát nghiêng đầu, khẽ quơ quơ tám xúc tu cùng màu với nước biển, cảm nhận áp lực cực lớn từ nước biển. Hắn lặng lẽ thu liễm dao động năng lượng sinh mệnh của mình, hoàn toàn hòa mình vào làn nước biển.

Bản dịch này là tâm huyết của đội ngũ truyen.free, dành riêng cho quý độc giả thân mến.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free