(Đã dịch) Ta Một Ngày Có 48 Giờ - Chương 83: Tường
Cái quy định về một vòng chơi thêm thật ra rất dễ hiểu, không phải ai cũng như Trương Hằng, một lần vào phó bản là ở lì một năm nửa năm. Đa số người, dù có học được kỹ năng mới từ phó bản, thì cấp độ cũng không quá cao. Điều này tương đương với việc mang đến cho họ cơ hội để tiếp tục hoàn thiện và nâng cao kỹ năng của mình ngay trong trò chơi.
Tuy nhiên, mức giá 500 điểm tích lũy trò chơi cũng khá đắt đỏ. Trương Hằng đã trải qua ba lượt chơi, nhưng số điểm tích lũy anh ta có được mới chỉ vừa vượt ngưỡng trăm. Tính ra, anh ta ít nhất phải chơi thêm 10 vòng nữa mới tích lũy đủ số điểm đó. Nếu không có con đường thu thập khác, món đồ này e rằng rất ít người có thể mua nổi.
Thế nhưng, đây vẫn chưa phải món đồ đắt giá nhất trong danh sách. Khi Trương Hằng cuộn xuống xem tiếp, anh lại nhìn thấy một vật phẩm khác trị giá 800 điểm tích lũy trò chơi.
— Thẻ miễn trừng phạt khi nhiệm vụ thất bại.
Đúng như tên gọi, tấm thẻ nhỏ này có thể giúp người sở hữu thoát khỏi hình phạt khi nhiệm vụ thất bại.
Món đồ này khiến Trương Hằng cũng động lòng phần nào. Ba lượt chơi trước đó anh đều hoàn thành thuận lợi. Trong đó, nhiệm vụ chính tuyến ở vòng một và vòng ba đều thuộc dạng sinh tồn; một khi thất bại, người chơi sẽ chết, nên thẻ miễn trừng phạt có lẽ cũng vô dụng. Tuy nhiên, với những phó bản kiểu như “Tokyo trôi dạt”, nếu không hoàn thành nhiệm vụ chính tuyến, Trương Hằng không rõ liệu người chơi sẽ phải đối mặt với hình phạt gì khi thời hạn trở về kết thúc.
Nếu có đủ điểm tích lũy, mua một tấm thẻ miễn trừng phạt mang theo bên mình thì luôn an toàn.
Ngoài ra, Trương Hằng còn thấy ở cuối giao diện một món đồ có tên tương tự: Thẻ hội viên vĩnh cửu điểm trò chơi số 137. Với giá 999 điểm tích lũy trò chơi. Tuy nhiên, món đồ này lại có vẻ hơi đáng ngờ.
Theo lời giải thích của cô tiểu thư pha rượu, người chơi sở hữu thẻ hội viên khi tiêu phí tại điểm trò chơi đó sẽ được hưởng ưu đãi giảm giá 20% (chỉ phải trả 80% giá gốc). Còn việc món đồ này có đáng giá hay không thì tùy thuộc vào phán đoán của mỗi người chơi.
Trương Hằng không hề thấy đạo cụ trò chơi nào trong danh sách dài dằng dặc này, ngoại trừ một vòng chơi thêm và thẻ miễn trừng phạt. Hầu hết các vật phẩm còn lại trong danh sách đều là những thứ có thật. Ví dụ như loài chim cánh cụt, một loài bản địa trên Trái Đất, cùng lắm thì cũng chỉ hơi khó kiếm một chút. Trong khi đó, ở chỗ điểm trò chơi, chỉ cần 1 điểm tích lũy trò chơi và được bao phí vận chuyển, xét theo một nghĩa nào đó thì khá là có lương tâm.
Tất nhiên, việc có ai mua hay không lại là chuyện khác.
Một tuần trôi qua nhanh chóng, kỳ thi cuối kỳ đang đến gần. Dạo gần đây, khắp trường học đâu đâu cũng thấy người học gạo. Thư viện ngày nào cũng chật kín chỗ, hàng người xếp hàng từ sáng sớm thậm chí kéo dài đến tận cửa nhà ăn. Trương Hằng cũng không thể không điều chỉnh lại thói quen sinh hoạt của mình. Ban ngày, anh đến phòng tập gym và sân bắn cung để rèn luyện; buổi tối, đợi đến 12 giờ, sau khi bước vào "thế giới tĩnh lặng", anh lại pha một ly cà phê, đến thư viện vắng tanh để ôn bài.
Trương Hằng thực ra rất ít khi trốn học, ngoại trừ lần bị điểm danh bất ngờ ở môn tiếng Anh. Thông thường, anh khá tích cực đi học, nên không có nguy cơ bị rớt tín chỉ. Tuy nhiên, vì thời gian anh ở trong mỗi vòng trò chơi quá lâu, nhiều kiến thức đã quên gần hết, nên quả thật cần phải ôn tập lại từ đầu.
Thế nhưng, hành động của anh trong mắt người khác lại có vẻ hơi dị biệt. Trong khi m���i người đang tranh thủ từng phút để chuẩn bị cho kỳ thi cuối kỳ, chỉ có mỗi mình anh vẫn vô tư lang thang khắp nơi. Thậm chí cả Trần Hoa Đống, bạn cùng phòng, cũng hiếm hoi dậy sớm học bài với vẻ mặt khổ sở, mỗi lần thấy Trương Hằng vác cung tên rời ký túc xá là lại không khỏi trợn trắng mắt.
Điều đáng ghét nhất là Trương Hằng thường trở về rất muộn sau những chuyến đi này, cơ bản là sát giờ cúp điện mới từ ngoài trường về đến. Trần Hoa Đống hoàn toàn không thể hiểu nổi làm sao bạn mình lại có thể sắp xếp thời gian để ôn thi.
Hôm nay Trương Hằng có cảm giác khá tốt. Tại sân bắn cung 50 mét, anh bắn bia di động, mười mũi tên đều trúng hồng tâm. Anh phớt lờ ánh mắt đầy tiếc nuối của huấn luyện viên, nhấp một ngụm nước khoáng. Vừa kết thúc vòng chơi thứ ba, còn khá lâu nữa mới đến vòng thứ tư, anh không muốn sắp xếp lịch trình quá kín. Sau khi tập bắn tên xong, anh không đi gym mà lại ra công viên cho bồ câu ăn đến trưa, buổi tối còn đến sân vận động xem một trận bóng đá.
Khi trận đấu kết thúc đã là mười giờ tối.
Trương Hằng không bắt tàu điện ngầm, quyết định chạy bộ về trường. Trên đường, khi đi ngang qua một con hẻm nhỏ, anh nhìn thấy hai người lang thang đang bới rác tìm đồ ăn.
Dáng vẻ họ trông như hai bà cháu, quần áo đều rách rưới. Người lớn tuổi hơn bới được nửa hộp gà rán và hai túi thức ăn thừa từ thùng rác, mở ra rồi gọi đứa cháu trai đang ngồi xổm bên tường lại chuẩn bị ăn. Khi bà cụ ngẩng đầu lên, chợt thấy Trương Hằng cách đó không xa đột nhiên dừng bước, rồi tăng tốc chạy vụt sang phía này.
Có lẽ do trước đó từng bị những tên lưu manh nhỏ gần đó bắt nạt không ít, thấy vậy, cả hai đều lộ rõ vẻ sợ hãi trong ánh mắt. Bà cụ lớn tuổi hơn thậm chí còn làm rơi cả túi đồ đang cầm trên tay, theo bản năng muốn kéo đứa trẻ nhỏ hơn vào lòng mình. Nhưng ngay khoảnh khắc sau đó, có thứ gì đó nhỏ giọt xuống vai bà.
Từ góc độ của Trương Hằng, mọi thứ hiện rõ mồn một. Tấm tường gạch phía sau lưng bà lão nhặt ve chai bỗng nhiên tan chảy như phô mai bị làm nóng. Những chất lỏng màu đen đó ban đầu rơi xuống vai bà, rồi sau đó bắt đầu bao trùm lấy cơ thể bà.
Đứa cháu trai khoảng bảy tám tuổi đứng cạnh bà, dường như bị cảnh tượng này dọa cho ngây người. Nó vẫn bưng nửa hộp gà rán, bất động tại chỗ.
Trương Hằng hành động rất nhanh, lập tức lao tới, nắm chặt tay bà lão nhặt ve chai. Thế nhưng, sức mạnh của dòng chất lỏng màu đen đó lại mạnh hơn nhiều so với tưởng tượng của anh. Thứ này dường như có thể tự do chuyển đổi giữa trạng thái lỏng và rắn. Trương Hằng kéo mạnh một cái nhưng không nhúc nhích được chút nào.
Anh vẫn chưa dùng toàn bộ sức lực, nhưng thực tế thì cũng vô nghĩa. Bởi lẽ, nếu mạnh tay hơn nữa, thì cơ thể yếu ớt của bà lão nhặt ve chai sẽ là thứ đầu tiên không chịu nổi.
Trương Hằng vẫn đang suy nghĩ liệu có cách nào khác không, thì những chất lỏng màu đen kia đã thừa cơ bao trùm gần nửa cơ thể bà lão nhặt ve chai. Hơn nữa, thứ đó dường như không phải là vô tri vô giác, mặc dù đã bắt được con mồi, nhưng rõ ràng vẫn chưa thỏa mãn, liền theo cánh tay bà lão mà lao về phía Trương Hằng.
Trương H��ng phản ứng cực kỳ nhanh, rút tay về đúng lúc vào giây phút cuối cùng. Sau đó, anh nhấc bổng đứa bé bất động bên cạnh lên. Mãi đến lúc này, đứa bé mới cuối cùng lấy lại tinh thần, bắt đầu giãy giụa dữ dội, dường như muốn chạy đi cứu bà nội của mình. Thế nhưng, dòng chất lỏng màu đen bên kia lại càng nhanh hơn, chỉ trong chưa đầy một phút, bà lão nhặt ve chai đã bị bao bọc hoàn toàn, rồi từ từ chui sâu vào trong bức tường.
Nửa phút sau đó, trong con hẻm chỉ còn lại Trương Hằng và đứa trẻ nhặt ve chai trong vòng tay anh.
Tay phải Trương Hằng nhói lên đau đớn, hóa ra là bị đứa bé cắn vào cánh tay. Đứa trẻ nhặt ve chai thoát khỏi tay anh, lao đến trước bức tường gạch, gục xuống đất. Thế nhưng, dù nó có khóc lóc, đập phá thế nào đi nữa, bức tường kia giờ đây cũng không có bất kỳ biến đổi nào. Mọi chuyện xảy ra trước đó cứ như một cơn ác mộng.
Bản dịch này thuộc bản quyền của truyen.free và không được sao chép dưới mọi hình thức.