Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Một Ngày Có 48 Giờ - Chương 627: Wendy dự định

"Ngươi đánh trúng hắn sao?"

Trận chiến bên phía lão ngưu tử cũng đã sắp kết thúc. Lần này, vì khoảng cách có phần gần hơn, họ vẫn có được chút thành quả: hạ gục hai tên cường đạo, bốn tên khác bị thương, dù ba trong số đó đã cưỡi ngựa bỏ trốn.

Phía họ cũng có một người chết và một người bị thương, khiến lão ngưu tử không khỏi thất vọng với kết quả này.

May mắn thay, những bộ "quân trang" trên người họ đã phát huy tác dụng, và khả năng thiện xạ thần sầu trước đó của Trương Hằng cũng đã phá tan sự tự tin của bọn cường đạo, khiến chúng không còn lòng dạ nào để chống cự. Bằng không, tình hình sẽ trở nên tồi tệ không thể tưởng tượng.

Tuy nhiên, điều lão ngưu tử quan tâm nhất lúc này vẫn là sống chết của Cook.

"Đúng thế." Trương Hằng gật đầu nói.

"Nơi nào?"

"Đầu."

"Khoảng cách xa như vậy, trong màn đêm đen kịt của rừng rậm, khi hắn được đám người bảo vệ, ngươi vẫn có thể một phát bắn trúng đầu hắn sao?" Dù trước đó đã tận mắt chứng kiến tài thiện xạ thần sầu của Trương Hằng, lão ngưu tử vẫn không khỏi thốt lên hỏi.

"Nói đúng ra là hai phát súng. Ngươi nói không sai, quả thật có rất nhiều người vây quanh hắn, ta đành phải nổ súng hạ gục một tên trước. Sau đó, ta còn xử lý thêm hai tên chạy chậm nữa," Trương Hằng đáp.

"Sống ngần này năm, ta đã chứng kiến quá nhiều chuyện kỳ quái rồi. Ta từng thấy một gã đàn ông bị ong vò vẽ đốt vào 'ch�� kín', sau đó hắn ta cứ ngẩng cao đầu ưỡn ngực suốt một tuần liền. Ta cũng từng chứng kiến người bị đạn từ trên trời rơi xuống bắn trúng, đột ngột ngã xuống đất mà chết, chẳng ai biết hung thủ là ai. Nhưng ta vẫn phải nói rằng, những gì xảy ra với ngươi căn bản chính là một phép màu! Thương pháp và thị lực của ngươi đúng là quá xuất sắc, ngươi quả thực một mình đã là cả một quân đội rồi." Lão ngưu tử cảm khái nói. "Ngươi có tìm thấy Matthew trong số đó không?"

"Không có." Trương Hằng nói, "Ngươi đây?"

"Trời tối như mực, ta hoàn toàn không thể phân biệt được ai với ai. Tuy nhiên, tin tốt là ít nhất trong số những kẻ đã chết, ta không nhìn thấy hắn. Nhưng nếu ngươi thật sự đã tiêu diệt Cook, thì Matthew e rằng cũng gặp nguy hiểm. Có Cook ở đó, ít nhất Matthew an toàn không thành vấn đề, nhưng nếu Cook chết rồi, những tên cường đạo còn lại rất có thể sẽ đổ lỗi chuyện này lên đầu Matthew. Vì thế, tối nay chúng ta phải lập tức đuổi theo."

"Tôi e là không đi được," Trương Hằng nói.

Trương Hằng vẫn khá tự bi��t mình, dù kỵ thuật của hắn tiến bộ mỗi ngày, nhưng với tốc độ của hắn và con ngựa của mình, ngay cả bóng Wendy cũng không theo kịp, chứ đừng nói đến một băng cường đạo thoắt ẩn thoắt hiện.

Lão ngưu tử cũng không ép buộc, mặc dù một mình Trương Hằng đã gánh vác ít nhất hơn nửa sức chiến đấu của họ. Nhưng với mấy phát súng làm tiền đề trước đó của hắn, bọn người của băng Cook cũng đã mất hết dũng khí chống cự, vả lại chỉ còn lại hơn mười tên. Phía họ cũng cuối cùng đã chiếm được ưu thế về quân số, dù thương pháp của những nông dân và thợ mỏ kia không được tốt, nhưng việc theo sau xả súng cầm chừng hoặc bắn lén thì vẫn làm được.

Việc cứu người quan trọng hơn, lão ngưu tử cũng không nói nhiều lời, liền lập tức leo lên ngựa.

Thấy những người còn lại đều theo chân rời khỏi rừng rậm, Trương Hằng lại cau mày. Hắn luôn cảm thấy có điều gì đó không ổn, hành động đêm nay dường như quá đỗi thuận lợi. Điều này cố nhiên là nhờ công tác chuẩn bị kỹ lưỡng từ trước, nhưng sức chiến đấu mà băng Cook thể hiện dường như không khớp với những lời đồn đại.

Mặt khác, Cook, kẻ được xem là trùm cuối trong màn này, bị Trương Hằng bắn trúng đầu, hiển nhiên không thể sống sót. Tuy nhiên, Trương Hằng lại không hề nhận được một điểm tích lũy trò chơi nào. Nhắc nhở duy nhất mà hệ thống đưa ra là khi hắn hạ gục mười tên thành viên băng Cook, và đã tăng thêm 30 điểm tích lũy cho hắn. Thế nhưng, nhiệm vụ chính tuyến vẫn không có chút tiến triển nào.

Mình là đã bỏ sót cái gì sao?

Sau khi Trương Hằng rời nông trường, Wendy vẫn luôn tỏ ra ngoan ngoãn, thậm chí lần đầu tiên bắt đầu tập luyện cây đàn violon mà cô bé ghét nhất ngay trong phòng mình. Điều này khiến mẹ cô bé cảm thấy vui mừng khôn xiết, còn tưởng rằng con bé sau khi nếm trải chút khổ cực trên đường đã cuối cùng giác ngộ.

Bà ngay lập tức kiểm tra cơ thể Wendy, và sau khi nhận ra điều mình lo lắng nhất đã không xảy ra, bà nhẹ nhõm thở phào. Bà là một phụ nữ cực kỳ truyền thống, thường ngày vẫn luôn kịch liệt phản đối Wendy học cưỡi ngựa, vì cho rằng con gái phải có dáng vẻ của con gái.

Tuy nhiên, người chồng Matthew của bà lần này lại hiếm hoi đứng về phía con gái.

Ông cho rằng việc con gái chủ nông trường biết cưỡi ngựa cũng chẳng phải chuyện gì không hay. Lỡ may một ngày nào đó ông có chuyện bất trắc, Wendy cũng có thể kế thừa mảnh nông trường này.

Thế là, vào năm bảy tuổi, Wendy đư��c con Thiểm Điện. Cô bé vui sướng khôn xiết, thậm chí có lần còn muốn đưa Thiểm Điện vào trong phòng mình ngủ cùng. Cũng may, hành động điên rồ này cuối cùng vẫn bị mẹ cô bé ngăn lại.

Dù vậy, chuyện này cũng khiến mẹ cô bé lo lắng suốt một thời gian dài. Nếu bà biết rằng lần này Wendy ra ngoài một vòng đã học được xạ kích, vị người mẹ đáng thương này có lẽ sẽ ngất xỉu ngay tại chỗ.

Cũng may hiện tại xem ra mọi chuyện đều đã trở lại quỹ đạo, chỉ cần Matthew trở về, cả nhà lại có thể sống một cuộc sống hạnh phúc viên mãn.

Wendy kéo đàn violon một lát, rồi nhanh chóng đến bên cửa sổ, nhìn xuống phía dưới. Nhưng thật đáng tiếc là không thấy được bất cứ cơ hội nào.

Nói đến, Trương Hằng vẫn hiểu cô bé hơn một chút, biết rằng cô bé không thể nào dễ dàng từ bỏ như thế. Và Wendy quả thật cũng đã nhen nhóm trong lòng kế hoạch bỏ trốn lần thứ hai.

Hơn nữa, lần này cô bé còn quyết định mang theo cả khẩu súng săn của cha mình vẫn để trong phòng chứa đồ. Cô bé biết địa điểm trận chiến sắp xảy ra, với sự giúp sức của Thiểm Điện, chỉ cần một giờ là có thể đuổi kịp đến đó. Cô bé lại còn vừa học được một tài thiện xạ lợi hại (tự cho là). Wendy cảm thấy rằng nếu cô bé bất ngờ xuất hiện vào lúc tình hình chiến đấu đang gay cấn nhất, biết đâu có thể xoay chuyển cục diện trận chiến.

Tuy nhiên, tất cả những điều này đều có tiền đề là cô bé có thể thuận lợi rời nhà.

Đến trưa vẫn không tìm thấy cơ hội nào, nhưng Wendy cũng không hề nản lòng, bởi vì nếu ban ngày không được thì cô bé vẫn còn ban đêm. Sau khi ăn tối, cô bé kiên nhẫn đợi mẹ ngủ say, lúc này mới rón rén đi xuống lầu, rồi đến căn phòng chứa đồ cạnh chuồng ngựa.

Việc lấy súng diễn ra cực kỳ thuận lợi, nhưng niềm vui của Wendy chưa kịp kéo dài vài giây thì cô bé đã gặp phải rắc rối.

— Cô bé lục tung phòng chứa đồ nhưng lại không tìm thấy đạn.

Thì ra chỗ cha cô bé cất đạn giờ đã trống rỗng. Không còn cách nào khác, cô bé lại sờ soạng tìm kiếm ở những nơi khác, nhưng không có kết quả. Wendy chỉ đành lén lút trở về phòng mình.

Sáng hôm sau, c�� bé giả vờ như vô tình trò chuyện với mẹ về chuyện đạn dược. Mẹ cô bé nói rằng, đạn đã bị khóa lại.

Wendy đành phải chờ đến đêm hôm sau. Cô bé trước tiên lấy chìa khóa từ phòng của mẹ, sau đó mở tủ đã khóa và lấy ra hai hộp đạn. Cô bé khóa tủ lại, khẩu súng tạm thời giấu phía sau tủ, rồi trở lại phòng của mẹ để trả chìa khóa. Nhưng đúng lúc cô bé đặt chìa khóa về chỗ cũ, khi tưởng rằng sắp đại công cáo thành, thì dưới lầu lại đột nhiên vang lên tiếng đập cửa.

Wendy sững người. Chẳng lẽ trận chiến bên kia đã kết thúc rồi sao? Trương Hằng đã mang theo cha cô bé trở về rồi ư?

Bản chuyển ngữ này là sản phẩm trí tuệ của truyen.free, xin vui lòng tôn trọng công sức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free