(Đã dịch) Ta Một Ngày Có 48 Giờ - Chương 524: Chân tướng
Nữ ca sĩ trơ mắt nhìn người đàn ông da tái nhợt kia bước về phía cô. Ánh mắt hắn lóe lên vẻ hưng phấn, như một đứa trẻ phát hiện món đồ chơi mới lạ, lại như chất chứa sự luyến tiếc vặn vẹo đến khó hiểu. Nụ cười bệnh hoạn trên gương mặt hắn phản chiếu trên con dao mổ cầm ở tay trái. Erin Adler tuyệt vọng nhắm mắt lại.
Nhưng ngay sau đó, trên đỉnh đầu họ vang lên tiếng động ầm ầm, đó là tiếng lối vào mật thất bị phá tung. Thế nhưng khi Trương Hằng cùng Holmes tay lăm lăm súng lục ổ quay lao vào, họ lại sững sờ đứng nguyên tại chỗ. Họ chẳng thể nào ngờ rằng lại phải chứng kiến một cảnh tượng kỳ lạ đến thế.
Trước mắt họ là nữ ca sĩ vẫn bị trói chặt tay chân, không thể nào cựa quậy, Jacob thần phụ với vẻ mặt chất phác đứng yên đó, còn dưới chân ông ta, một người đàn ông trung niên lạ mặt đã gục chết trong vũng máu. Trên khuôn mặt tái nhợt của người đàn ông kia là vẻ mặt khó tin, như vừa chứng kiến điều kinh hoàng nhất thế gian. Đôi mắt trợn trừng, nhìn chằm chằm Jacob thần phụ, dường như muốn hỏi: tại sao?
Jacob thần phụ nhìn thấy Trương Hằng cùng Holmes, vứt con dao dính máu trên tay xuống, bình thản nói: "Các cậu đến thật đúng lúc, người này là tôi giết."
Holmes ngồi xổm xuống đất, kiểm tra thi thể người đàn ông trung niên. Nhìn vết thương trên ót, anh lắc đầu với Trương Hằng: "Không cứu được nữa rồi."
Trương Hằng bước qua thi thể, đến bên cạnh nữ ca sĩ, gỡ bỏ dây thừng trói tay chân cô ấy, rồi lấy miếng giẻ trong miệng cô ra. Erin Adler vừa được giải thoát liền cúi xuống đất nôn khan, dường như muốn tống khứ cái mùi lạ trong miệng mình ra ngoài.
Trương Hằng thực ra đã chuẩn bị sẵn sàng sử dụng cơ hội cuối cùng của 【Ác Niệm Chi Tường】, nhưng may mắn thay Holmes chỉ trong ba phút đã tìm ra lối vào.
Khi xông vào, cả hai đều nghĩ rằng sẽ đối mặt với cảnh kẻ sát nhân khống chế con tin, nhưng kết quả lại khiến tất cả đều kinh hãi.
Ngay sau đó, Trương Hằng nghe thấy tiếng nhắc nhở nhiệm vụ chính tuyến hoàn thành vang lên bên tai. Dù trong lòng vẫn còn không ít nghi hoặc, nhưng lúc này không phải là lúc để băn khoăn những chuyện đó. Anh cùng Holmes bèn dùng dây thừng vừa gỡ trên người nữ ca sĩ để trói Jacob thần phụ lại, sau đó thông báo cho đội tuần cảnh gần nhất.
Holmes ở lại hiện trường, trông chừng Jacob thần phụ, đồng thời chờ cảnh sát điều thêm người đến, còn Trương Hằng thì đưa cô ca sĩ về nhà trước.
Trương Hằng đã đợi ở chỗ Eileen đến sáu giờ sáng mới trở về căn nhà số 221b phố Baker, trong khi đó Holmes cũng đã từ cục cảnh sát trở về.
Hắn trông có vẻ r���t hài lòng, hoàn toàn bỏ ngoài tai lời phản đối của bà chủ nhà Hudson, lấy chiếc đàn violin của mình ra và kéo lên. Tiếng đàn du dương vang vọng khắp căn phòng, chẳng biết những người hàng xóm ở tòa nhà kế bên bị đánh thức có muốn xông sang giết người hay không.
"Có vẻ như anh đã làm rõ mọi sự thật rồi." Trương Hằng nói.
"Có vẻ như sau này cậu có thể miễn phí đến nhà hát nghe nhạc kịch rồi." Holmes cũng nói.
"..."
"Đây có lẽ không phải vụ án phức tạp nhất tôi từng gặp, nhưng chắc chắn là một trong những vụ án thú vị nhất." Holmes buông đàn violin xuống, cuối cùng vẫn quay trở lại chủ đề chính.
"Khi còn trẻ, Jacob thần phụ đã phạm phải một sai lầm, với một kỹ nữ và có một đứa con riêng. Dù bản thân tôi không cho rằng đó là con của ông ta, nhưng điều đó không quan trọng. Điều quan trọng là đây là khúc mắc bấy lâu nay của ông ta. Ông ta sẵn lòng nhận đứa bé đó là cốt nhục của mình, hay nói cách khác, ông ta đang dùng cách này để tự trừng phạt bản thân, để chuộc lại lỗi lầm năm xưa."
Những chuyện này Trương Hằng thực ra cũng đã hiểu rõ từ Erin Adler, nên anh cũng không mấy kinh ngạc, ra hiệu cho Holmes tiếp tục nói.
"Đứa trẻ này sinh ra vốn dĩ đã là một sai lầm. Hắn là kết quả của một phút bồng bột giữa một vị thần phụ và một kỹ nữ, giữa hai người họ thậm chí chẳng có lấy tình yêu. Từ nhỏ, hắn đã bị mẹ ruột bỏ rơi, còn cha hắn, vì danh dự của mình, cũng đành phải đưa hắn vào cô nhi viện. Lớn lên trong hoàn cảnh đó, tính cách hắn khó tránh khỏi trở nên quái gở, u ám. Jacob thần phụ nói trong cơ thể hắn chôn giấu hạt giống của cái ác,
nhưng trên thực tế, tôi có quan điểm khác."
Holmes châm tẩu thuốc: "Cả cảnh sát và chính Jacob thần phụ đều tin rằng Jack the Ripper sát hại những kỹ nữ kia là để trả thù người mẹ đã hờ hững sinh ra rồi vứt bỏ hắn. Nhưng tôi nghĩ hắn giống như đang biến những vụ giết người này thành một nghi thức truy tìm nguồn gốc sinh mệnh của chính mình. Đương nhiên, cùng lúc đó, hắn cũng như nhiều kẻ giết người hàng loạt khác, khao khát sự chú ý của thế giới; những lá thư hắn gửi cho tòa báo là minh chứng rõ ràng nhất."
"Tử cung?" Trương Hằng khẽ nhướng mày.
"Đúng vậy, tôi cảm thấy tử cung trong vụ án là một biểu tượng rất quan trọng. Nó liên quan đến sự sinh sản, sinh sôi nảy nở, cũng là nơi thai nhi được hình thành. Jack the Ripper lấy đi tử cung của nạn nhân, mang ý nghĩa hắn hy vọng tìm được nơi mình thuộc về, như việc hắn lựa chọn những mục tiêu đều là kỹ nữ đã từng sinh con, nghiện rượu và sống cùng người khác. Thông qua những đặc điểm này, hắn liên kết những nạn nhân này với người mẹ ruột của mình. Khi hắn gây án, hắn thực sự có thể một lần nữa cảm nhận được sự liên kết giữa mình và mục tiêu, cứ như thể tìm thấy mẹ mình vậy. Mà lại rất kỳ diệu, phải không? Emma ban cho hắn sự sống, còn hắn lại cướp đi sự sống từ những người thay thế kia, cứ như thể một vòng luân hồi hoàn chỉnh."
Holmes chớp mắt: "Đương nhiên, phần sau đó chỉ là một suy đoán của tôi. Jack the Ripper đã chết, tôi đoán suy đoán này của tôi có lẽ sẽ không bao giờ được chứng thực... Thôi không nói Jack the Ripper nữa, chúng ta hãy quay lại Jacob thần phụ. Phải thừa nhận vai trò của ông ta trong vụ án này nằm ngoài dự liệu của tôi. Cậu còn nhớ suy đoán trước đó của chúng ta chứ?"
"Ừm?"
"Lúc đó chúng ta đều đồng ý rằng trong vụ án này không có đồng phạm. Ch��nh vì vậy, khi cậu thông qua Mark Korn để liên hệ Jacob thần phụ với Jack the Ripper, tôi đã thực sự có chút hoang mang trong giây lát, và sự thật cũng chứng minh Jacob thần phụ không phải là đồng lõa của Jack the Ripper."
Holmes tiếp tục nói: "Jack the Ripper âm thầm sống trong mật thất dưới phòng xưng tội của Nhà thờ Thánh Tâm, điều này khiến hắn nghe được rất nhiều bí mật lẽ ra không nên lọt đến tai người thứ ba. Khi hắn phạm tội lần đầu tiên, Jacob thần phụ thực sự không biết vụ giết người đó là do hắn gây ra. Cho đến khi chính hắn chủ động thú nhận với Jacob thần phụ, Jacob thần phụ mới rơi vào thế tiến thoái lưỡng nan. Đương nhiên ông ta không muốn Jack the Ripper giết người, nhưng mặt khác, kẻ đó lại là con của ông ta và Emma; vì tâm lý muốn bù đắp những thiếu sót trước đây, ông ta lại có lý do để bảo vệ đứa bé này."
"Vì vậy ông ta lại đưa ra một lựa chọn sai lầm khác. Ông ta quyết định che giấu chuyện này, đồng thời hy vọng có thể kiểm soát con dã thú này. Cùng lúc đó, ông ta cũng có sự chuẩn bị khác: bắt đầu cố ý dẫn dắt Mark Korn, một người cũng có vấn đề tâm lý, dùng hắn làm mồi nhử để đánh lừa cảnh sát trong quá trình điều tra. Đây là một lựa chọn hợp lý dưới góc độ của một người cha."
"Nhưng rõ ràng ông ta đã đánh giá quá cao năng lực của mình và đánh giá thấp tình trạng tâm lý bệnh hoạn bị dồn nén bấy lâu của Jack the Ripper. Thế là sau đó lại có vụ án mạng thứ hai, thứ ba xảy ra, mọi chuyện nhanh chóng trượt theo hướng mất kiểm soát. Cũng chính vào lúc này, Jacob thần phụ bắt đầu ý thức được mình căn bản không có khả năng ngăn cản Jack the Ripper gây án. Đúng lúc này, cô Erin Adler tìm đến tận nơi, những đặc điểm cô ấy thể hiện lại hoàn toàn phù hợp với mục tiêu mà Jack the Ripper vẫn luôn tìm kiếm. Thế là Jacob thần phụ đã bắt cóc cô ấy, nhưng không phải là để xem cô ấy như vật tế cho quỷ dữ, mà là muốn đặt ra một bài kiểm tra cho Jack the Ripper."
"Ông ta muốn tận mắt xem liệu con mình có giống như lời hắn đã hứa hẹn nhiều lần rằng sẽ chiến thắng con quỷ trong lòng hay không, sẽ không gây án nữa không. Nhưng kết quả lại khiến ông ta thất vọng... Từ phản ứng của Jack the Ripper, ông ta biết rằng chỉ cần kẻ đó còn sống trên thế giới này, sẽ còn có thêm nạn nhân xuất hiện, từ đó sẽ có thêm linh hồn vô tội phải chết đi. Nên cuối cùng, ông ta chỉ có thể chọn tự tay giết chết con quỷ mà chính mình đã tạo ra này."
Bản dịch này là thành quả của truyen.free, kính mong quý độc giả không sao chép hoặc phổ biến mà không có sự cho phép.