Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Một Ngày Có 48 Giờ - Chương 138: Chân tướng

Bellomont không ngờ mình lại gặp người quen trong xe ngựa. Hầu tước Elmer, thuyền trưởng của Scarborough, ngồi ngay cạnh ông ta. Thế nhưng, khi hai người chạm mặt, gương mặt người kia lại lộ vẻ ngượng ngùng, há miệng nhưng chẳng thốt nên lời.

Ngoài ra, đối diện họ còn có một người đàn ông mặc quân phục hải quân.

Xe ngựa lao vút trên đường phố. Bellomont cố giữ vẻ bình tĩnh n��i: "Các ngươi là ai, tại sao lại bắt cóc ta?"

"Ta là Edward Teach, tôi tin ngài chắc chắn không xa lạ gì cái tên này." Người đàn ông thản nhiên nói. Nghe vậy, Bellomont lập tức biến sắc. Người dân Tân Thế Giới dĩ nhiên ai cũng nghe danh tiếng xấu của thuyền trưởng Râu Đen, đặc biệt là những người như Bellomont, luôn tận tâm truy quét hải tặc, thì càng sớm nghe đại danh kẻ cầm đầu hải tặc khét tiếng nhất vùng Caribbean này. Trên thực tế, Bellomont từng tổ chức vài cuộc truy quét nhằm vào thuyền trưởng Râu Đen, nhưng đều không thành công, ngược lại còn khiến danh tiếng của hắn lừng lẫy hơn.

Bellomont nằm mơ cũng muốn bắt được hắn, nhưng khi Edward Teach thực sự xuất hiện trước mặt, ông ta lại chẳng vui chút nào. Dù vậy, Bellomont dù sao cũng là người từng trải, sự kinh ngạc chỉ thoáng hiện trên mặt chưa đầy hai giây, rồi ông ta nhanh chóng lấy lại phong thái ban đầu, nhìn sang Elmer đang vẻ mặt tự ti, hổ thẹn.

"Thì ra là tiên sinh Teach, đã nghe danh đã lâu, nay mới có dịp diện kiến."

"Rất tiếc, đây không phải lần đầu chúng ta gặp nhau."

Bellomont lộ vẻ nghi hoặc: "Chúng ta từng gặp nhau sao? Từ khi nào?"

"Lần đầu gặp mặt ư? Khi ấy, hẳn là ta vẫn còn ở trường hải quân. Ta vẫn nhớ rõ ngày hôm đó, cảnh tượng ông và anh ấy cùng bước vào."

"Anh ấy?"

"Xem ra ông đúng là một người cực kỳ dễ quên, thưa bá tước. Vậy để tôi gợi ý thêm cho ông nhé: Năm 1695, ông còn nhớ gì không?"

Sắc mặt Bellomont chợt biến đổi, không còn vẻ bình tĩnh đối mặt nguy hiểm như trước, ánh mắt tràn đầy kinh ngạc lẫn nghi hoặc: "Ngươi rốt cuộc là ai?"

"Khi ấy, anh ấy là một anh hùng hải quân, là nhà thám hiểm danh tiếng bậc nhất nước Anh, còn được Nữ hoàng đích thân ngợi khen. Còn ông, ông vừa nhậm chức Thống đốc thuộc địa, và đang trăn trở tìm cách tiêu diệt hải tặc, khôi phục giao thương trên biển. Để đối phó hai tên hải tặc khét tiếng nhất Tân Thế Giới lúc bấy giờ là Henri Ai-phu-bên và Thomas Đồ, ông đã tìm đến anh ấy, khẩn cầu anh ấy ra khơi truy bắt hải tặc giúp ông.

Ban đầu, anh ấy không đồng ý vì đã chán ghét chiến tranh, nhưng ông một mực cố gắng thuyết phục anh ��y chiến đấu vì sự phồn vinh của Tân Thế Giới. Cuối cùng, anh ấy đã bị sự chân thành và tình hữu nghị của ông lay động, quyết định nhận nhiệm vụ này. Tôi cũng chính vào thời điểm đó mà lên thuyền của anh ấy, trở thành sĩ quan hậu cần."

"Đó là ngày tôi vui vẻ nhất, được cùng thần tượng bấy lâu của mình giương buồm ra khơi, cống hiến vì một Tân Thế Giới tươi đẹp. Ông sẽ khó tìm được một tương lai nào đáng khao khát hơn thế." Rõ ràng là một chuyện đáng mừng, vậy mà ngữ khí của Teach lại mang theo sự lạnh lẽo đến rợn người.

Thế nhưng, hành trình này ngay từ đầu đã không mấy thuận lợi. Chúng tôi còn chưa rời bến cảng đã bị người của hải quân chặn lại, nói rằng chiến sự phía Tây Ban Nha đang căng thẳng nên đã rút gần hết thủy thủ trên thuyền chúng tôi. Không còn cách nào khác, chúng tôi đành phải cấp tốc chiêu mộ thêm một nhóm người khác. Chiếc thuyền chật vật nhổ neo, phiêu bạt trên biển ròng rã sáu tháng trời, nhưng vẫn chẳng tìm thấy dấu vết nào của Henri Ai-phu-bên và Thomas Đồ.

Không khí trên thuyền bắt đầu trở nên căng thẳng. Nhóm thủy thủ mà chúng tôi vội vàng chiêu mộ trước đó, rất nhiều kẻ vốn là côn đồ, lưu manh. Họ ra biển là để tìm kiếm tài sản, và giờ không nhận được tiền thưởng thì cũng chẳng ngại dùng những thứ khác để bù đắp.

"Lúc ấy, trên thuyền chỉ có ba người từng học trường hải quân: ngoài anh ấy ra thì còn lại lái chính và tôi. Thế nhưng, ba người chúng tôi căn bản không thể kiểm soát tình hình trên thuyền. Trong lúc tôi cố gắng trấn an thủy thủ đoàn, tôi đã bị trói lại, bị đánh một trận tơi bời, rồi ném vào kho nhốt cừu trên thuyền. Đám thủy thủ đó đe dọa sẽ giết tôi sau ba ngày. Vì cứu mạng tôi, anh ấy cuối cùng đành phải chấp nhận yêu cầu của chúng.

Chúng tôi chọn một chiếc tàu buôn Pháp làm mục tiêu, nhưng không ngờ con tàu đó lại thuộc về Công ty Đông Ấn. Trong trận chiến, phía đối diện đã kéo cờ hiệu. Mặc dù chúng tôi đã thuyết phục đám thủy thủ rút lui, nhưng trên con tàu đó có người đã nhận ra anh ấy. Thế là từ đó trở đi, khắp Tân Thế Giới đều đồn thổi rằng chúng tôi đã trở thành hải tặc.

Đó là quãng thời gian đen tối nhất trong cuộc đời tôi. Tôi không biết mình đã làm gì sai mà Thượng Đế lại để chuyện như vậy xảy ra với chúng tôi. Chính anh ấy vào lúc đó đã an ủi tôi, cho tôi niềm tin, để tôi tin rằng chỉ cần trở lại thế giới văn minh, chúng tôi có thể rửa sạch tội danh, nói lên sự thật cho thế nhân."

"Đó là động lực duy nhất giúp tôi sống sót lúc bấy giờ, nhưng tôi không ngờ quá trình này lại dài đằng đẵng đến thế. Mãi đến bốn năm sau, chúng tôi gặp một băng hải tặc khác. Khi những thủy thủ cũ quyết định gia nhập bọn chúng thì chúng tôi mới được buông tha. Và cuối cùng, chỉ có mười ba người, bao gồm cả tôi, nguyện ý đi theo anh ấy trở về thuộc địa.

Chúng tôi quyết định cập bến New York, liên hệ hải quân, công khai những chuyện đã xảy ra trong suốt những năm qua. Mà khi đó, ông đã trở thành Thống đốc xuất sắc nhất thuộc địa nhờ công lao tiêu diệt toàn bộ hải tặc. Ông lo sợ mình dính líu đến chúng tôi sẽ ảnh hưởng đến sự nghiệp chính trị của ông, thế là ông đã phái người tìm g��p chúng tôi, nói với anh ấy rằng ông hiểu và đồng cảm với mọi chuyện chúng tôi đã phải trải qua, sẵn lòng giúp chúng tôi rửa sạch tội danh.

Tôi đã từng nhắc nhở anh ấy, nhưng anh ấy lại tin tưởng ông đến thế, không chút do dự trao trả cho ông toàn bộ tang vật cướp được trong những năm qua, cùng với những bức thư từ gi���a hai người trước khi chúng tôi ra khơi. Anh ấy tin ông và những đồng minh của ông ở Whitehall có thể trả lại sự trong sạch cho chúng tôi. Ông vẫn luôn biết anh ấy là người như thế nào mà, phải không? Anh ấy vẫn luôn mang một niềm kỳ vọng nào đó vào thế giới văn minh này, sẵn lòng tin vào thiện ý của nó."

Nghe đến đây, Bellomont thở dồn dập. Ông ta chỉnh lại chiếc nơ trên cổ, thế nhưng giọng nói lạnh lẽo bên tai vẫn không ngừng vang lên.

"Nhưng sau đó, ông lại phản bội anh ấy, lừa anh ấy đến Boston. Ngay khi anh ấy vừa đặt chân lên đất liền, ông đã cho người bắt giữ, đốt cháy những bức thư có thể làm bằng chứng, nuốt chửng toàn bộ tang vật mà anh ấy đã giao cho ông. Sau đó, ông giao cho vị Hầu tước Elmer đây áp giải anh ấy đến Luân Đôn để xét xử, nhằm đảm bảo anh ấy không thể nói ra bất cứ điều gì bất lợi cho ông. Ông còn ám chỉ Elmer phải 'chăm sóc' anh ấy thật kỹ trên đường đi.

Tôi nghe nói anh ấy đã mất trí trước khi về đến Anh. Những kẻ đó đã treo cổ anh ấy bên bờ sông Thames, để thi thể anh ấy treo lơ lửng �� đó ròng rã hai năm trời. Họ gọi anh ấy là tên hải tặc đáng sợ nhất Tân Thế Giới, còn ông thì lại một lần nữa nhận được lời khen ngợi từ Whitehall."

Nghe vậy, vị Hầu tước ngồi cạnh chợt toát mồ hôi lạnh. Hắn không ngờ chuyện này lại còn liên lụy đến mình. Giọng hắn run rẩy, xen lẫn tiếng nức nở, lắp bắp: "Tôi... tôi thật sự không biết chuyện của các ngài. Lúc đó tôi chỉ là một kẻ sai vặt, tôi không thể từ chối Bá tước tiên sinh..."

Đáng tiếc, hắn mới nói được nửa chừng thì đã im bặt. Đến giây phút cuối cùng trước khi chết, Elmer cũng không ngờ người đàn ông đối diện lại dứt khoát đến vậy, thậm chí không cho hắn một cơ hội giải thích, trực tiếp rút khẩu súng kíp ngắn bên hông ra và bóp cò.

Edward Teach thậm chí không buồn liếc nhìn cái xác còn nóng hổi vừa ngã xuống, mà nhìn sang vị Bá tước đang ngồi một bên, giọng nói lạnh lẽo hơn cả nước biển.

"Tôi nói với những tên hải tặc bên ngoài rằng tôi đến vì kho báu của Kid, nhưng hơn ai hết tôi hiểu rõ Kid căn bản chẳng để lại bất kỳ kho báu nào. Tối nay tôi đến đây, chỉ vì một việc duy nhất: báo thù cho anh ấy."

Bellomont không còn cách nào duy trì dù chỉ là vẻ bình tĩnh bên ngoài. Đôi mắt ông ta tràn đầy sợ hãi, cả người co rúm lại trên ghế, run rẩy không ngừng: "Ngươi muốn gì, ta đều có thể cho ngươi. Ta có thể ban đặc xá cho ngươi, cũng có thể cho ngươi tài phú cả đời tiêu không hết."

"Không cần phiền phức. Thứ ta muốn, tự ta sẽ lấy." Edward Teach cuối cùng cũng dứt lời, nắm chặt thanh Quân Đao trong tay. Giờ khắc này, trên người hắn không còn khí chất ngang tàng ngày xưa, mà chỉ còn lại nỗi bi thương tột độ.

Toàn bộ phiên bản đã qua biên tập này là tài sản độc quyền của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free