(Đã dịch) Sói Già Los Angeles - Chương 215: Smith vợ chồng (1)
Trên Đại lộ Ocean Park, tại tòa nhà Twitter.
Chưa đầy mười phút sau, Hawk lần lượt nhận được điện thoại từ Susie và Steve Nat, tất cả đều liên quan đến Will Smith.
Caroline khẽ cảm thán: “Sự nhanh nhạy của mạng lưới quan hệ xã hội thuộc một công ty hàng đầu như CAA quả nhiên không thể nào sánh kịp.” Nàng nhìn Hawk: “Mới đó mà đã bao lâu, CAA đã tìm được bạn bè và người quen của cậu rồi.”
Hawk đáp: “Dù sao cũng là công ty quản lý số một Hollywood mà.”
Frank vươn vai một cái, ngáp dài hỏi Hawk: “Cậu tính sao đây?”
“Vốn dĩ chúng ta không định công bố tối nay,” Hawk nói. “Dù là có muốn phát hành đoạn video trong tay, nhanh nhất cũng phải đợi đến ngày mai, sau khi chính thức vào giờ làm việc.”
Anh nói tiếp: “Tôi sẽ nhờ họ chuyển lời rằng tối nay chúng ta sẽ không đăng tải. Còn về chuyện khác, tôi hiện tại có một ý tưởng mới.”
Caroline đã hợp tác với Hawk vài lần, có anh ở đó, nàng cũng lười động não: “Lại muốn gây chuyện à?”
Hawk nói gọn: “Chúng ta có video của Will Smith, lại có cả video của Jada Smith, sao không ghép thành một câu chuyện đặc biệt về cặp vợ chồng này nhỉ? Không biết vợ chồng Smith có cảm thấy hứng thú không.”
Frank tiếp lời: “Vậy là dùng thông tin này để làm quảng cáo miễn phí à?”
Vừa dứt lời, điện thoại di động của Hawk reo chuông, một số điện thoại lạ gọi đến.
Hawk nhấc máy.
Đầu dây bên kia là James Locke, người đại diện của Will Smith, muốn hẹn Hawk gặp mặt nói chuyện.
Hawk nói chuyện với anh ta một lúc qua điện thoại, rồi bảo họ trực tiếp đến bên phía Twitter.
Anh cúp điện thoại, hỏi Frank: “James Locke của CAA là người thế nào?”
Frank lập tức chuyển sang phong thái Bức Vương: “Thời kỳ huy hoàng của tôi, bọn họ vẫn còn là trợ lý quèn trong phòng văn thư thôi.”
“Tôi từng tiếp xúc với anh ta,” Caroline nói tiếp. “Anh ta là một trong những đối tác cấp cao của CAA, tương tự với Bryan Lourd và Richard Löwith, một gã cực kỳ lý trí.”
Nàng nghĩ một lát rồi bổ sung: “CAA có được như ngày hôm nay, một phần cũng là nhờ sự lý trí của những người đại diện cấp cao, có thể chế ngự được sự bất kham của các ngôi sao.”
Hawk khẽ gật đầu, nói: “Bảo nhân viên bảo an chuẩn bị sẵn sàng, phòng khi có bất trắc.”
Frank chẳng hề nể nang gì: “Tôi muốn về ngủ đây.”
Edward móc ra một khẩu súng lục, đập xuống bàn hội nghị trước mặt Frank: “Cầm lấy.”
“Không cần, để tôi đi pha cà phê,” Frank nói, rồi đi về phía máy pha cà phê lấy cà phê.
Caroline sờ lên đầu, lại thử hai chiếc răng nanh nhỏ, cảm thấy những thứ này không đủ, nói với Hawk: “Lát nữa t��i cũng đi thi lấy giấy phép sử dụng súng.”
Hawk nhìn đôi tay chân lóng ngóng của nàng, từ trong túi công văn móc ra một bình xịt hơi cay phòng thân, ném về phía nàng.
Edward đi ra ngoài, xuống lầu tìm đội bảo an.
Đội bảo an của công ty Twitter đến từ c��ng ty bảo an của gia tộc Ferguson, do chính Alica lựa chọn những nhân viên tinh nhuệ nhất.
Mỗi người đều có giấy phép mang súng giấu kín.
Nhóm bảo an mở tủ súng, lấy súng ra.
Thậm chí còn có hai người leo lên mái nhà, giương súng trường sẵn sàng.
Nếu thật sự có kẻ nào tấn công nơi này, phân cục phía Tây chưa đầy mười phút đã có thể có mặt.
Là một phần của Silicon Beach, khu vực trọng điểm phát triển công nghệ cao của Los Angeles, nên mật độ xe cảnh sát tuần tra ở đây cũng khá dày đặc.
Không chỉ bên phía Hawk thận trọng như vậy.
Mà Will Smith và James Locke cũng vậy.
Khi lên xe, Bilal thu lại khẩu súng lục ổ quay trong hộp tỳ tay bên ghế phụ.
James Locke và Maha Dakhil đều đã thấy.
Xe khởi động, hai người trao đổi ánh mắt, Maha cố ý nói: “Tôi đã cẩn thận hỏi Susie rồi. Cách đây không lâu, Alica Ferguson từng bị tấn công tại khu dân cư Silver Lake, trong đoạn video chưa từng công bố có một tay súng khác, đó chính là Hawk Osment, bạn trai của Alica. Anh ta một mình xử lý mười ba tay súng, những kẻ đó đều là cựu cảnh sát Mexico được huấn luyện chuyên nghiệp.”
James lo rằng Bilal dễ hành động bốc đồng, vỗ nhẹ ghế lái, nhấn mạnh với Bilal rằng: “Nếu gây loạn, chúng ta sẽ chết thảm khốc đấy.”
Will Smith bất đắc dĩ: “Tôi không hề nghĩ đến chuyện phải động đến súng ống. Vấn đề nào tiền có thể giải quyết được thì không phải là vấn đề.”
Xe đi vào Đại lộ Ocean Park, cách một đoạn xa đã thấy biểu tượng chim xanh nhỏ và chữ Twitter trên nóc nhà. Bilal lái xe tới.
James dẫn đầu xuống xe, liếc Bilal, nhắc nhở: “Cậu cứ đợi trên xe.”
Bilal nhún vai, không nói gì thêm.
Đợi đến khi Will và Maha xuống xe, cả ba cùng nhau đi về phía tòa nhà.
Từ cửa ra vào có ba người bước ra đón tiếp, hai người dáng người vạm vỡ, mặc đồng phục bảo an, bên hông còn đeo súng ngắn.
Người còn lại là một người đàn ông da đen khá điển trai, mặc một bộ vest công sở may thủ công, trông có chút uy nghiêm.
Edward nhận ra Will Smith, ra hiệu mời vào: “Hawk đang chờ quý vị ở trên lầu.”
Cả đoàn người tiến vào cửa chính, đi thang máy lên lầu, rồi đi vào một phòng họp.
Trong phòng họp còn có ba người khác, James nhận thấy nhóm này có vẻ hơi lạ: một cặp nam nữ trẻ tuổi, cộng thêm một ông lão luộm thuộm.
Người phụ nữ từ đầu đến chân toàn thân là hàng hiệu, trông như một tủ trưng bày hàng hiệu di động.
Người đàn ông tướng mạo bình thường, khí chất ôn hòa.
Hai bên sau khi giới thiệu sơ qua về mình, mỗi bên ngồi xuống một bên bàn hội nghị.
James nói thẳng với Hawk: “Trước đó chúng ta đã trao đổi qua điện thoại, các cậu đã mua một đoạn video liên quan đến Will từ một phóng viên tự do phải không?”
Hawk có kế hoạch mới, liền nói: “Twitter vừa mới thành lập, trong khoảng thời gian này liên tục mua lại tin tức giải trí với giá cao, đã thu về hơn mười tin. Tối nay tôi mới biết được rằng đã mua video của Will với giá cao, sau đó tôi đã cho người kiểm tra lại những tin tức còn lại nhận được, trong đó còn có hai cái nữa liên quan đến Will.”
Will Smith không kìm được nói: “Cái gì? Còn có hai cái nữa ư?”
Hawk ra hiệu cho Caroline, nàng liền mở máy chiếu, kéo chuột laptop, nhấp vào video để phát.
Đoạn video được chiếu không phải về hai người đàn ông, mà là một người đàn ông và một người phụ nữ. Người đàn ông là Will Smith, người phụ nữ là Bridget Moynahan.
Will Smith vừa nhìn đã nhớ ra, đây là chuyện xảy ra cách đây hơn một tuần, khi anh ta đang quay phim tại xưởng Warner.
James đặt tay lên tay Will, ra hiệu bảo anh ta đừng vội nói gì.
Hawk nhắc nhở: “Đoạn tiếp theo liên quan đến phu nhân Smith, có muốn chiếu không?”
Will cắn răng: “Cứ chiếu đi.”
Caroline chuyển sang đoạn video tiếp theo. Video là cảnh một người đàn ông và một người phụ nữ đang ở trong sân. Người phụ nữ chính là Jada Smith, người đàn ông là rapper Nate Dogg.
Không phải ai cũng thích nhìn người khác làm vợ mình như Broderick, Will lập tức hét lên: “Dừng lại!!!”
Hawk gật đầu với Caroline.
Caroline tắt video.
Mặt Will tối sầm lại, mồ hôi vã ra như tắm, cảm thấy các mạch máu đang đập thình thịch. Anh ta nhìn Hawk: “Cậu cố tình làm khó tôi!”
“Tôi với cậu không oán không thù, tại sao phải làm khó cậu?” Hawk thành thật nói, quả thực hai người họ không có thù oán. “Tôi là một công ty truyền thông mạng xã hội, lại mới thành lập, cần tin tức nóng hổi, người khác bán cho tôi, đương nhiên tôi phải thu mua rồi.”
Trên đời này làm gì có sự trùng hợp như vậy.
Đừng nói là Will Smith, ngay cả Hawk cũng không tin lời mình vừa nói.
Will khẳng định: “Cậu đang cố ý chọc tức tôi!”
Caroline lúc này mới lên tiếng, nhe hai chiếc răng nanh nhỏ: “Nếu hai vợ chồng các người không làm những chuyện này, thì đã không bị paparazzi chụp được rồi. Paparazzi không chụp được, đương nhiên sẽ không bán cho chúng ta.”
Nàng cười khẽ một tiếng, răng nanh phản chiếu ánh đèn, trông như một nữ ma quỷ: “Ông vẫn nên tự tìm nguyên nhân từ chính bản thân mình đi!”
Will còn muốn nói, nhưng James kéo anh ta lại, nói: “Chuyện đã lỡ rồi, chúng tôi đến đây với thiện chí muốn giải quyết vấn đề.”
Maha kịp thời tiếp lời: “Will và Jada có hai đứa bé, những tin tức này sẽ gây tổn thương lớn đến chúng. Chúng ta không thể để lũ trẻ bị tổn thương được phải không?”
Trong chớp nhoáng này, Hawk cảm giác mình như một tên trùm phản diện đang ép người vào bước đường cùng.
Đã làm nhân vật phản diện, anh ta liền có sự tỉnh táo của một kẻ phản diện: “Ba vị, lập trường của các vị quả thực rất vững vàng, khiến tôi và công ty của tôi phải đứng về phía đối lập với đạo đức và lẽ phải.”
Bản dịch này thuộc về truyen.free, nơi những câu chuyện trở nên sống động.