(Đã dịch) Thiên Xu - Chương 8: Gabriel chi uy
Ánh bạc chém xuống như một tia chớp lóe lên dưới nắng gắt, bổ thẳng vào khu vực giữa hai ngọn đồi cát thấp, nơi mà đoàn xe dù đi đường nào cũng sẽ phải đi qua. Tim Rode Dick thắt lại, đồng tử co rút. Nhìn thấy luồng ánh bạc ấy, hắn lập tức nhận ra thể thuật của Gabriel ít nhất phải từ cấp bảy trở lên, nàng là một cao cấp đại võ sĩ, đã bước vào hàng ngũ võ gi��� hàng đầu trên lục địa này.
Từ chiếc xe đầu tiên đến giữa hai ngọn đồi cát kia là khoảng sáu, bảy mươi bước. Với kiếm kỹ của Rode Dick, khoảng cách này rất khó để gây sát thương, hơn nữa, hắn vẫn chưa hề phát hiện mối nguy hiểm đang ẩn nấp.
Gabriel lúc này không có tâm trí quan tâm Rode Dick đang nghĩ gì. Thực ra, nàng đã phát hiện dấu hiệu nguy hiểm từ xa hơn. Chỉ đến khi khoảng cách đủ gần để kiếm kỹ của nàng phát huy sát thương hiệu quả, nàng mới đột ngột ra tay, khiến đối phương trở tay không kịp.
Kiếm quang chém xuống gò cát, cát đột ngột sụt lún, để lộ vài sợi dây sắt gắn móc câu và gai nhọn. Quả nhiên, đó là một cái bẫy. Nếu không cẩn thận trúng phục kích, chiếc xe đầu tiên của đoàn xe sẽ rơi vào đó, chặn đứng toàn bộ đội hình. Hai bên bẫy rập đột nhiên bốc lên một làn bụi cát, hai kẻ một tay cầm khiên, một tay cầm chiến phủ cán dài nhảy vọt ra, trông khá chật vật.
Vừa cầm khiên, vừa dùng chiến phủ cán dài tấn công trong chiến đấu, điều này đòi hỏi sức mạnh và sự nhạy bén phi thường, không phải chiến binh bình thường nào cũng làm được. Hai người này dùng khăn đội đầu che mặt, y phục trên người màu vàng nhạt, hòa lẫn vào màu cát, vậy mà chúng đã ẩn mình yên lặng lâu đến thế dưới cái nắng nóng bỏng. Nếu xe của Rode Dick thất thủ, hai cây chiến phủ đó, một trái một phải, sẽ trở thành lời triệu gọi tử thần.
Gabriel không chỉ chém ra một kiếm. Ngay sau đó, cổ tay nàng xoay một đường tuyệt đẹp trên không, chém thêm hai đạo kiếm quang về hai bên, tựa như hai vệt sao băng xẹt qua, rít lên giữa những hạt cát tả hữu. Hai làn cát bụi cuốn lên, hơn mười bóng người màu vàng bật ra từ trong cát, cùng với những sợi xích sắt cũng văng ra. Mấy kẻ đứng gần bị kiếm quang bắn trúng, máu tươi văng tung tóe, còn những sợi xích sắt ở cách mười mấy bước cũng đã bị kiếm quang chặt đứt.
Có kẻ bị thương nhưng không hề có tiếng kêu thảm thiết. Đây rõ ràng không phải giặc cướp thông thường, mà là những chiến binh tinh nhuệ được huấn luyện nghiêm chỉnh. Sơ đồ bẫy rập và toàn bộ vòng phục kích đã dần hiện rõ: cái bẫy chính nằm ngay tr��n con đường độc đạo giữa hai ngọn đồi cát, chính là một đoạn đường dốc lên rồi chuyển hướng dốc xuống.
Hai bên bẫy rập, về phía đoàn xe, mỗi bên phục sẵn một đội người. Dưới cát còn có những sợi xích sắt có thể bất ngờ trồi lên, tạo thành thế trận tựa như hình một cái túi. Lính phục kích hai bên không mặc áo giáp, trong tay c���m loan đao sắc bén – một loại vũ khí thường dùng của chiến binh vương quốc Assyria. Chúng thường được dùng trong cận chiến kỵ binh, nhưng trong bộ chiến uy lực cũng không hề nhỏ, chỉ là khi vung đao phải có tốc độ tuyệt đối.
Thấy cảnh tượng này, Rode Dick lại đột ngột tỉnh táo khỏi cơn sửng sốt, lớn tiếng ra liền mấy mệnh lệnh. Đội thân binh vệ của hắn gồm sáu mươi người, chia thành năm tiểu đội, mỗi đội mười hai người, trong đó có hai đội kỵ binh.
Một tiểu đội tinh nhuệ nhất được bố trí phòng thủ hai bên xe ngựa của Maria, không bị trận chiến phía trước làm lay động, đề phòng kẻ địch nhân cơ hội tấn công mục tiêu quan trọng nhất. Hai tiểu đội còn lại không tiến lên mà lui về phía sau, bảo vệ hậu tuyến của toàn đội, các tiểu đội trưởng đồng thời giữ cho đoàn thương đội phía sau không bị hỗn loạn. Hai đội kỵ binh, dưới sự chỉ huy của tiểu đội trưởng, đã tiến lên phía trước đoàn xe, bày ra đội hình chiến đấu: hàng trước các chiến binh cầm khiên, hàng sau đã giương lao trên tay.
Những cây lao không kịp ném ra, bởi vì Gabriel, thấy Rode Dick đã bố trí xong đội hình chiến đấu, liền nhảy xuống từ xe lều, mang theo một luồng ánh bạc xông thẳng về phía trước. Còn những chiến binh cầm loan đao thì cũng ập đến phía nàng. Cuối cùng, tiếng kêu thảm thiết cũng vang lên, liên tiếp có tay cụt chân đứt bay lên, máu tươi nhuộm đỏ gò cát, xen lẫn tiếng vũ khí va chạm.
Những chiến binh loan đao cuối cùng cũng đối đầu trực diện với kiếm của Gabriel, thậm chí nghe thấy tiếng mũi đao xẹt qua khôi giáp. Nhưng Gabriel không hề dừng lại, vừa vung khiên, vừa múa kiếm, nàng một mạch xông về phía trước, tất cả những kẻ đón đầu đều ngã gục.
Mắt Rode Dick giật liên hồi. Hắn cũng là một võ sĩ sở hữu thể thuật cấp sáu, thuộc hàng võ sĩ trung cấp đỉnh cao. Nhưng là thành chủ thành bang Biển Giáp, địa vị tôn quý, hắn gần như chưa từng trải qua cảnh một mình xông pha chém giết như vậy. Kiếm kỹ của Gabriel mạnh đến mức không thể cản phá, Rode Dick nhìn mà cảm thấy nhiệt huyết sục sôi.
Hắn cuối cùng cũng hiểu vì sao thần điện Memphis Isis chỉ phái nữ võ sĩ này tới bảo vệ Maria. Giặc cỏ và giặc cướp thông thường, dù có tập hợp cả một đội quân cũng không phải là đối thủ của một mình Gabriel. Rode Dick thầm nghĩ, nếu Gabriel không phải tới bảo vệ Maria mà là tới ám sát nàng, đội thân binh vệ của mình liệu có thể đảm bảo an toàn cho Maria không, dù có cả thần thuật sư cấp thấp hỗ trợ cũng khó mà được, phải không?
Thần điện Isis có thể phái một nữ võ sĩ như vậy đến, quả thật đã khiến người ngoài không còn gì để nói. Nhưng Rode Dick lại thầm kêu oan cho Gabriel. Một đại võ sĩ cao cấp như nàng, nếu kết hợp với một thần thuật sư và hai thị vệ nữa, thì mới càng thêm vạn phần vẹn toàn. Sao lại để nàng một mình tới đây, quả thật quá hạ thấp địa vị!
Gabriel cứ thế xông ra ngoài. Nếu có thần thuật sư cao minh mai phục từ xa, nàng rất dễ bị thiệt. Mặc dù các vị thần thuật sư tôn quý không thể nào tự mình làm chuyện chặn đường cướp bóc này, nhưng kẻ địch hôm nay rõ ràng không hề đơn giản.
Rode Dick không thể ngồi yên. Hắn ra lệnh một tiếng, dưới sự hộ vệ của hai tiểu đội trưởng trái phải, đích thân xông ra, theo sát phía sau Gabriel. Nhưng tốc độ của họ vẫn không thể đuổi kịp Gabriel đang một mình chém giết địch.
Gabriel để lại một vệt thi thể địch nhân, đã vọt tới cách bẫy rập giữa hai gò cát vài chục bước. Trước mắt đã không còn bóng dáng chiến binh loan đao nào. Hai chiến binh bọc giáp cầm rìu cán dài xuất hiện sớm nhất kia cũng không xông lên như những kẻ khác, mà tích tụ sức mạnh chờ thời cơ, đứng đợi sẵn ở đó. Trông họ có vẻ là những đối thủ mạnh mẽ nhất.
Ngay trong khoảnh khắc đó, sự chú ý của Gabriel hẳn đã hoàn toàn bị hai chiến binh kia thu hút. Bỗng nhiên, một trái một phải, chúng đồng thời gầm lên như dã thú, và từ trong gò cát, đột nhiên nhô lên hai người... Không! Nhìn kỹ hơn thì phải là ba người, phía sau bóng người bên trái kia, còn có một kẻ nữa.
Thế nhưng hai kẻ trái phải có vóc dáng thật sự quá cao lớn, kẻ thứ ba bị bóng của kẻ phía trước che khuất, xuất hiện không tiếng động, rất khó bị phát hiện. Bóng người rất mờ nhạt và mơ hồ, hẳn là đã sử dụng một thần thuật ẩn giấu thân tích nào đó.
Hai kẻ kia cao chừng mười mấy thước, đứng sừng sững ở đó tựa như hai ngọn núi nhỏ, cánh tay còn to hơn bắp đùi của người trưởng thành. Rode Dick nhận ra, đây là những người khổng lồ núi cao sinh sống ở vùng đất xa xôi phía đông vương quốc Assyria.
Người khổng lồ núi cao sinh sống ở vùng cao nguyên giá rét. Nghe nói họ là hậu duệ của người khổng lồ trong truyền thuyết, thực ra không khác biệt quá lớn so với người bình thường, ngoại trừ vóc dáng to lớn. Họ cũng có thể học thể thuật, dù không quá linh hoạt nhưng lại có sức mạnh phi thường. Quân đội các vương quốc lân cận cũng chiêu mộ và huấn luyện loại người này, những người xuất sắc trở thành chiến binh trọng giáp sử dụng vũ khí thô sơ. Trên chiến trường, khi đối mặt trực diện, họ dùng những vũ khí như cự chùy, búa lớn để phát huy uy lực kinh người.
Chiều cao của Gabriel chỉ tới ngực hai kẻ này. Họ vung nặng nề cây cự chùy có cán, đầu búa tròn được nạm gai nhọn sắc như răng nanh, một trái một phải, bổ sầm xuống đầu nàng. Cuộc tấn công này đến quá đột ngột.
Quả nhiên, đối phương có thần thuật sư, chính là kẻ thứ ba đang đứng trong bóng tối kia. Hắn đã thi triển thần thuật ẩn giấu bản thân cùng khí tức của hai cự hán, và giờ phút này mới phát động đòn chí mạng. Vị trí mai phục của chúng cực kỳ xảo quyệt, nếu đoàn xe thật sự tiến vào bẫy, khi chiếc xe đầu tiên thất thủ, chúng sẽ vừa vặn ở hai bên xe của Maria, trở thành lực lượng phục kích chủ yếu, một đòn có thể đập nát toàn bộ xe ngựa. Thế nhưng giờ lại dùng để đối phó một mình Gabriel.
Gabriel không có cách nào tránh, bốn phương tám hướng đều bị tiếng gió rít từ cự chùy bao phủ. Hai tiểu đội trưởng cũng phóng lao trong tay ra, một trái một phải, lao vút về phía hai cự hán. Rode Dick cũng ra tay, thanh kiếm của hắn bay ra, mũi kiếm dưới ánh mặt trời lóe lên một vầng sáng nhạt gần như không thấy được, tốc độ còn nhanh hơn cả những cây lao, bắn thẳng về phía kẻ thứ ba ẩn sau bóng cự hán bên phải.
Một tiếng nổ đinh tai nhức óc vang lên. Gabriel giơ tấm khiên cứng rắn bằng tay trái, đỡ lấy cây cự chùy bổ xuống từ bên trái, khiến cả hai chân, thậm chí đến cẳng chân, đều lún sâu xuống cát. Tay phải nàng giương kiếm, đón lấy chiếc búa lớn còn lại. Thanh trọng kiếm màu bạc lúc này trông thật tinh tế, tựa như chỉ cần khẽ đập một cái sẽ vỡ tan.
Nhưng kiếm không hề vỡ, cự chùy bổ trúng mũi kiếm nhưng gần như không phát ra âm thanh. Trường kiếm cong thành hình cánh cung nhưng không gãy. Gabriel không biết lẩm bẩm niệm chú gì trong miệng, hai viên thần thạch trên chuôi kiếm phát ra dao động kỳ lạ. Thân kiếm đột ngột thẳng lại, một luồng sức mạnh dường như có thể bóp méo không gian lan tỏa, khiến cự chùy trượt xuống một bên. Thân thể cự hán không tự chủ được xoay nửa vòng, một chùy này rõ ràng đập trúng mũi kiếm, nhưng cứ như bổ vào khoảng không.
Đây là thần thuật, hơn nữa còn là trung giai thần thuật! Là một võ sĩ, do con đường tu luyện khác biệt, hệ thống học tập thần thuật rất khó khăn, không thể nào nắm giữ thần thuật cấp cao. Gabriel lại có thể sử dụng thần thuật, mặc dù là thông qua thanh kiếm được gia trì thần thuật mà thi triển ra, điều này cũng đủ khiến người ta kinh ngạc!
Chỉ nghe tiếng 'rắc rắc' vang lên, theo sau là một tiếng gào thét. Tên cự hán kia vai trái trật khớp, cánh tay buông thõng, đầu búa đập xuống gò cát. Những cây lao của hai tiểu đội trưởng cũng đã tới. Cây lao bắn về phía cự hán bên phải bay đến gần, như bị ghim vào một thứ gì đó sềnh sệch, bị một luồng lực lượng dẫn dắt cắm vào cát, chỉ trượt vài tấc. Rõ ràng là thần thuật sư kia đã kịp thời bảo vệ cự hán.
Cây lao còn lại bắn trúng bắp đùi cự hán bên trái. Một đòn dốc toàn lực của võ sĩ cấp ba, cây lao có thể xuyên thủng mấy con bò, nhưng giờ đây chỉ cắm sâu vài tấc, thân thể cự hán đó cứng như sắt đúc. Tuy nhiên, tổn thương như vậy cũng không hề nhẹ. Cự chùy bổ vào tấm khiên của Gabriel, trung tâm tấm khiên lõm xuống, biến dạng với những vết nứt hình phóng xạ. Cự hán cũng bị chấn động toàn thân tê dại, lại trúng lao, gầm lên một tiếng rồi khuỵu một chân xuống.
Tiếng 'thương lang' vang lên. Gabriel rút chân khỏi cát, vọt lên phía trước, tấm khiên và cự chùy ma sát tóe ra một chuỗi tia lửa. Có thể thấy vết nứt ở trung tâm tấm khiên đang chậm rãi biến mất, như thể tự phục hồi, nhưng chỉ chữa lành được gần một nửa thì dừng lại. Tấm khiên Rode Dick đưa cho nàng đã được thần thuật gia trì, nhưng cũng không chịu nổi một chùy của cự hán.
Gabriel tiến một bước, tay trái đưa ra, cạnh khiên xoáy tròn cắm vào lồng ngực cự hán. Đây là kỹ năng dùng rìu, nàng dùng tấm khiên như một chiếc rìu chiến. Cự hán gầm lên một tiếng hoảng sợ, buông cự chùy, vươn tay nắm lấy hai bên tấm khiên định giằng lại. Gabriel không cùng hắn tranh đoạt, nàng dồn lực đẩy về phía trước rồi lập tức buông tay, vọt bay về phía trước bên phải, thuận tay lại chém ra một luồng ánh bạc chói mắt về phía bên phải.
Trong đau đớn, cự hán theo bản năng đưa tay giằng lấy tấm khiên. Gabriel dứt khoát bỏ khiên, còn thêm một phần lực đẩy, khiến cự hán ôm chặt tấm khiên cắm sâu vào ngực mà ngửa mặt té ngửa, trên đùi vẫn cắm một thanh lao.
Trận giao chiến bất ngờ này diễn ra rất nhanh. Cây lao bắn về phía cự hán bên phải rơi vào khoảng không, thần thuật sư phía sau cự hán đang thi triển phép thuật. Thanh kiếm của Rode Dick bay về phía hắn, khi đến gần lại đột ngột chậm tốc độ một cách kỳ lạ, phát ra liên tiếp tiếng như có vật gì bị đập vỡ, rồi rơi xuống đất, cắm thẳng vào chân hắn, ghim chặt xuống cát.
Tên thần thuật sư này phát ra một tiếng rên rỉ đau đớn kéo dài. Ngay sau đó, trước mắt hắn, sa mạc và bầu trời xoay tròn chao đảo!
Đó là kiếm quang của Gabriel chém tới, đánh bay sọ đầu hắn xoay tít. Đồng thời, luồng ánh bạc cũng xẹt qua hông của cự hán bên phải, máu tươi phải mất hai nhịp thở sau mới phun ra.
Kẻ đó là một trung giai thần thuật sư, thần thuật đạt tới cấp năm, địa vị đã khá cao. Nhưng hắn hôm nay rất xui xẻo, vì ẩn giấu hơi thở mà không phát động tấn công trước, để một võ sĩ như Gabriel xông đến gần như vậy. Khi cự hán phía trước không thể bảo vệ hắn, hắn gần như là nằm trên thớt.
Đừng quên Gabriel cũng có thể sử dụng trung giai thần thuật. Mặc dù chỉ là để phụ trợ chiến kỹ, không toàn diện như hệ thống mà một thần thuật sư chính thức nắm giữ, nhưng trong tình huống này cũng đủ để đoạt mạng hắn.
Gabriel không còn để ý tới cự hán phía sau nữa, bỏ khiên, giương kiếm tiếp tục phóng về phía trước. Phía trước gò cát còn có hai kẻ địch cầm búa. Hai chiến binh vốn dĩ rất tự tin, thấy đội phục kích phía trước tan rã nhanh như vậy, không khỏi lộ ra vẻ kinh hoảng. Chúng quay người định bỏ chạy nhưng lại cảm thấy không thể thoát. Trong lúc hoảng sợ do dự, Gabriel đã tới nơi.
Trong tình thế sinh tử, không chiến cũng phải chiến. Hai người hét lớn một tiếng, vung cây chiến phủ cán dài chém giao nhau từ trái sang phải, trên lưỡi phủ cũng mang theo một vầng sáng mờ ảo. Gabriel vọt tới gần rồi đột ngột tăng tốc, eo hơi cong, chân khuỵu xuống, động tác như một con sư tử vồ mồi. Thân hình nàng co rút lại, đã xuyên qua mũi nhọn của phủ, dồn lực tông thẳng vào người chiến binh bên trái.
Tấm đệm vai của nàng đụng vào khiên, còn mũi khiên lại giáng thẳng vào giáp ngực của kẻ đó, khiến một mảng lớn giáp ngực lõm vào, kèm theo tiếng xương ngực gãy nứt. Gabriel ngay sau đó bật văng sang bên phải, vung kiếm đâm thẳng chiến binh còn lại.
Cán búa rất dài, kẻ bên phải vừa mới giương lên thì Gabriel đã đột nhiên áp sát. Lưỡi phủ chém xuống đã không kịp, hắn hoảng hốt giương khiên đỡ kiếm quang. Kiếm quang đột ngột chói mắt đến cực điểm, như thể có thể xé toạc mọi thứ. Tấm khiên bị chém thành hai nửa, kiếm cắm phập vào giáp ngực của hắn, mũi kiếm rung động, nghiền nát nội tạng, rồi lập tức rút ra.
Thân kiếm màu bạc hoàn hảo không chút tổn hại, thậm chí không dính một vệt máu. Tấm đệm vai bên khôi giáp của Gabriel có vài vết rách, đang chậm rãi tự chữa lành và khép lại. Nàng đứng giữa gò cát, nâng kiếm xoay người lại, ánh sáng mặt trời chiếu lên mái tóc vàng xoăn, gương mặt xinh đẹp vẫn lạnh lùng như thế. Phía sau nàng đã không còn một kẻ địch nào sống sót.
Rode Dick cùng hai tiểu đội trưởng đứng giữa hai tên cự hán đã ngã gục, nhìn Gabriel với vẻ mặt tràn đầy kính nể và thán phục.
Trên một ngọn đồi xa xa, trong bóng tối của những tảng ��á lớn kỳ dị, một đám người đang lặng lẽ ẩn nấp, tất cả đều lộ vẻ mặt không thể tin được. Ba người đứng đầu: người ở giữa rõ ràng là quan chức đứng đầu địa phương, Châu trưởng thành bang Syria, Fermyoung • Tiêu Mặc; đứng bên trái là phụ tá đáng tin cậy nhất của hắn, Quan tài chính thành bang Syria, Mister • Morton; còn bên phải là Đại tế ti thần điện Syria, thần thuật sư Couchman.
Truyen.free xin gửi lời tri ân sâu sắc đến quý độc giả đã dành thời gian khám phá những dòng văn này.