(Đã dịch) Ngã Đích Ma Pháp Thời Đại - Chương 33: Johnny cái chết
Dù đã rơi xuống biển, nhưng với tư cách là một chiến sĩ có thực lực đỉnh cao, Thuyền trưởng Johnny Jones vẫn không hề yếu thế khi hỗn chiến cùng hàng chục nô lệ hải tộc Na Kya.
Việc Thuyền trưởng Johnny Jones kịch liệt chiến đấu dưới biển đã trở thành ngọn hải đăng dẫn lối cho những thủy thủ bị hải tộc Na Kya đẩy xuống nước. Nhờ đó, dũng khí của họ tăng lên gấp bội, họ ra sức thoát khỏi vòng vây của hải tộc Na Kya và cùng chúng hỗn chiến.
Thế nhưng, ta không ngờ rằng những hải tộc Na Kya đó lại bất chấp cái chết, vô số kẻ cứ thế nối tiếp nhau xông lên. Mục đích của chúng rất đơn giản: vây hãm Thuyền trưởng Johnny Jones dưới biển, khiến hắn cuối cùng chết vì thiếu dưỡng khí.
Tuy nhiên, khi đối đầu với một cường giả đỉnh cao, chiến thuật biển người của bọn nô lệ Na Kya không đạt được hiệu quả mong muốn. Mỗi khoảnh khắc trôi qua, lại có thêm những hải tộc Na Kya lặng lẽ bỏ mạng.
Bay đến mặt biển, ta nhảy xuống từ chiếc thuyền lá phép thuật, phóng thích "Thế" của bản thân, dưới chân lập tức hiện lên hình ảnh đại dương mênh mông tĩnh lặng.
Khó khăn lắm mới đứng vững trên mặt biển dập dềnh, ta nhanh chóng bố trí một trận pháp ma văn mới. Ngay khi thần chú vừa dứt, trận pháp ma văn trên đầu ngón tay ta biến mất giữa không trung, và dưới chân, một tấm lưới băng khổng lồ với các hình lục giác màu xanh nhạt nhanh chóng xuất hiện. Lưới băng này bám sát mặt biển, không ngừng lan rộng ra. Những cột băng vươn ra tứ phía, mỗi cột to như bắp đùi của Ngưu Đầu Nhân LoKa, đồng thời trên bề mặt nhẵn bóng của chúng còn mọc ra vô số gai nhọn.
Một số thủy thủ bị rơi xuống biển ban đầu tụ tập lại một chỗ, vừa chống trả hải tộc Na Kya xung quanh, vừa không ngừng bơi về phía con thuyền lớn.
Ta đột nhiên từ trên trời giáng xuống, ngưng tụ tấm lưới băng này trên mặt biển, vừa vặn bao trùm lấy những thủy thủ đó.
Với tấm lưới băng này, ta như một con nhện dệt lưới băng, có thể thoải mái di chuyển trên đó.
Lưới băng khổng lồ trôi nổi trên mặt biển, khiến những thủy thủ đang bơi trong nước bị nó ràng buộc. Họ chỉ có thể nhô đầu lên mặt biển để thở, và nếu muốn bơi, họ buộc phải lặn xuống dưới nước.
Lưới băng đã chia cắt đám đông thủy thủ rơi xuống biển. Những thủy thủ lặn xuống nước đó, làm sao có thể là đối thủ của hải tộc Na Kya? Liên tiếp có người bị kéo xuống đáy biển.
Thuyền trưởng Johnny Jones, đang nổi trên mặt biển, đã tiêu diệt sạch sẽ đám hải tộc Na Kya vây quanh hắn. Một tay cầm đao, một tay dò dẫm thân tàu, hắn bơi về phía một sợi thang dây khác.
Ta đứng trên cột băng, liên tục phóng thích "Băng Tiễn thuật" về phía hắn. Từng mũi băng tiễn nổ tung trên tấm ván gỗ của mạn thuyền, tạo thành từng đám sương mù băng. Thuyền trưởng Johnny Jones đang ở giữa làn nước biển đầy sương mù đó, vừa né tránh băng tiễn, vừa bơi về phía trước. Hắn có vẻ hơi thở dốc, bộ dạng trông rất chật vật. Bộ giáp da của hắn đã bị bọn nô lệ Na Kya xé nát, mấy vết thương nhợt nhạt lộ ra ngoài, máu đỏ sẫm chảy ra từ vết thương. Sau khi ngấm nước biển, mép vết thương sưng phồng lên, để lộ một lớp mỡ dày đặc.
Ta không hề có ý định xông vào cận chiến với một cường giả tột đỉnh. Những phép thuật cấp một đơn giản không thể gây ra chút tổn thương nào cho Thuyền trưởng Johnny Jones. Ta chỉ có thể trơ mắt nhìn hắn vươn tay kéo lấy một sợi thang dây, há miệng khạc ra một ngụm nước biển, lau mặt rồi tiếp tục trèo lên thuyền nô.
Thỉnh thoảng, ta còn phải né tránh những con dao găm lạnh lẽo từ đám thủy thủ đang vùng vẫy dưới lưới băng. Đứng trên lưới băng, ta cũng không có cơ hội thi triển những phép thuật cấp hai tốn thời gian đó.
Cảm nhận được một luồng sát ý nhỏ bé trỗi dậy từ dưới biển, ta theo bản năng trực giác nhảy vọt lên một cột băng bên cạnh. Một thanh loan đao lướt sát chân ta, vọt ra khỏi mặt nước, suýt soát cắt đứt ống quần của ta.
Dưới mặt biển, một thủy thủ một tay nắm lấy cột băng, một tay siết chặt loan đao. Thanh loan đao bổ vào trụ băng, làm văng tung tóe một nắm vụn băng.
Ánh mắt hắn đầy sát khí, hoàn toàn là bộ dạng của một kẻ liều mạng.
Chưa kịp hắn liều lĩnh được ba giây, liền bị một đôi cánh tay trắng như tuyết dưới mặt biển quấn lấy. Một thiếu nữ Na Kya duyên dáng, xinh đẹp há miệng lộ ra hàm răng sắc bén, tàn nhẫn cắn vào cổ của thủy thủ. Chiếc đuôi cá khổng lồ của nàng quẫy mạnh nước biển, tạo ra một bọt nước lớn dưới trụ băng, rồi kéo theo thủy thủ đó lao thẳng xuống đáy biển.
Vị thủy thủ từng trải trăm trận chiến ấy trong lúc cuống quýt, trở tay đâm loan đao về phía bụng dưới của cô gái. Thiếu nữ Na Kya hoàn toàn không thể né tránh. Ngay thời khắc nguy cấp đó, ta phất tay ngưng tụ một mũi băng tiễn, đánh vào cổ tay của thủy thủ. Băng tiễn tạo ra một đám sương mù băng trên cổ tay anh ta, cánh tay thủy thủ lập tức bị đóng băng, và thanh loan đao kia cũng theo đó chìm xuống đáy biển.
Trước khi kéo thủy thủ xuống đáy biển, thiếu nữ Na Kya lạnh lùng liếc nhìn ta một cái.
Giờ khắc này, cục diện chiến đấu cực kỳ hỗn loạn. Noah, Shirley Newman và Doanh Lê cưỡi trên chiếc thuyền lá phép thuật, thay phiên ném cầu lửa phép thuật về phía chiếc thuyền nô thứ ba, nhằm kiềm chế hỏa lực trên đó. Học trưởng Dylan thử lái chiếc thuyền lá phép thuật bay đến mặt biển, định kéo ta lên. Khi phát hiện ta không phải rơi xuống biển mà là đang đứng trên phép thuật Băng Hệ do chính mình thi triển, anh ấy mới giơ ngón tay út lên với ta, rồi giữa cơn mưa tên, kéo cao chiếc thuyền lá phép thuật bay vút lên trời.
Có lẽ vì nhìn thấy ta đang đứng gần chiếc thuyền nô thứ ba trên mặt biển không xa, ba bóng người đã lao xuống từ chiếc thuyền nô thứ hai: Karanche ôm Song Nhận đại kiếm, Caterina với thân thể nhẹ nhàng phiêu dật, và Ngưu Đầu Nhân LoKa cường tráng như một ngọn núi nhỏ. Cả ba người đồng loạt nhảy xu���ng từ boong chiếc thuyền nô thứ hai.
Hiệu quả của phép thuật "Thủy Thượng Hành Tẩu" giờ đây đã biến mất.
Ngưu Đầu Nhân LoKa lao xuống biển, tựa như một viên đạn pháo khổng lồ, tạo nên một cột nước lớn bắn tung tóe.
May mắn thay, ba giây sau, cái đầu Ngưu to lớn của hắn đã trồi lên khỏi mặt nước. Sau khi thoáng định hướng, hắn bắt đầu bơi về phía ta.
Ngưu Đầu Nhân LoKa không hề giỏi bơi lội. Nếu không phải lo lắng ta gặp nguy hiểm, hắn tuyệt sẽ không liều lĩnh nhảy xuống biển như vậy.
Kỹ năng bơi của Karanche cũng không tồi. Ta từng thấy nàng bơi trong hồ nước ở thung lũng tròn.
Xét về tư thế khi rơi xuống nước, Caterina là người có kỹ năng bơi tốt nhất trong ba người. Nàng lao xuống biển như một con chim ưng biển, và khi đầu nàng nhô lên khỏi mặt nước lần thứ hai, hai tay nàng đã đặt lên lưới băng của ta. Nàng khẽ động người nhảy lên, thoát khỏi mặt biển một cách nhẹ nhàng, thân thể linh hoạt đứng vững trên lưới băng.
Ta cảm thấy lưới băng hơi rung nhẹ. Bóng dáng Karanche xuất hiện ở một bên lưới băng, nàng dọc theo những trụ băng chính của lưới, trực tiếp tiến về phía Johnny Jones. Song Nhận đại kiếm của nàng kéo lê trên mặt biển, bắn tung tóe một vệt bọt nước.
Một bóng mờ Nữ Võ Thần hiện ra sau lưng Karanche. Khí thế của Karanche hùng hồn như cầu vồng, từng bước, từng bước, từng bước... nàng tiến thẳng về phía Thuyền trưởng Johnny Jones. Trường khí mạnh mẽ và uy nghiêm đó khiến những người xung quanh cũng cảm thấy hơi khó thở.
Ta không yên tâm Ngưu Đầu Nhân LoKa, vội vàng dọc theo lưới băng tiến về phía đón hắn.
Ta thi triển "Thủy Thượng Hành Tẩu" cho LoKa đang cách đó hai mươi mét dưới biển. LoKa dường như cảm nhận được, từ dưới biển nhảy vọt lên, mang theo toàn thân trọng giáp bay lên khỏi mặt nước. Khi hắn đứng trên mặt biển, nước biển ào ào chảy xuống qua các kẽ hở trên áo giáp của hắn. Hai nô lệ hải tộc Na Kya vẫn còn ra sức ôm lấy chân hắn, cố gắng kéo hắn xuống biển.
Hắn duỗi chân đá bay hai nô lệ Na Kya đó, rồi vẫy vẫy nắm đấm về phía ta, lao tới như một đoàn đầu máy xe lửa. Sau đó, ngay trước sự ngạc nhiên của ta, hắn xông thẳng qua. Đôi giày chiến kim loại của hắn giẫm lên lưới băng của ta, làm nó vỡ nát thành từng mảnh.
Johnny Jones nắm lấy thang dây, quay đầu nhìn thấy hai chiến sĩ tộc Thú Nhân bám sát mặt biển, chống lại những mũi tên bay tới, lao thẳng về phía hắn. Trên gương mặt vốn vô ưu của hắn lần đầu tiên lộ vẻ nghiêm nghị.
Ngay lúc này, một luồng ánh sáng phép thuật từ trên không chiếu rọi lên người Thuyền trưởng Johnny Jones. Ta không rõ học trưởng Dylan đã thi triển phép thuật gì, chỉ thấy Thuyền trưởng Johnny Jones bị trói buộc trong luồng ánh sáng ma đạo đó, tựa như bị đông cứng trong lớp băng, thân thể cứng đờ trên thang dây.
Ta đâu thể bỏ lỡ cơ hội này. Ngón tay ta vẽ ra một trận pháp, thần chú bật thốt, một khối cầu nước tuy không lớn nhưng đã bao vây Thuyền trưởng Johnny Jones vào giữa. Thấy hắn quả nhiên không có bất kỳ phản ứng nào, ta liền thốt lên một từ: "Ngưng băng!"
Cầu nước đường kính hai mét bao quanh Thuyền trưởng Johnny, đông đặc thành một quả cầu băng rồi rơi xuống biển. "Xung phong!"
Một vệt hào quang trắng mang theo những bóng mờ liên tiếp lao về phía quả cầu băng đó. Ngưu Đầu Nhân LoKa, tuy đến sau nhưng lại vượt l��n trước, húc đầu vào quả cầu băng. Quả cầu băng vỡ vụn, Thuyền trưởng Johnny như bị đầu xe lửa đâm trúng, thân thể bay ngược về phía sau, đâm xuyên tấm ván gỗ kiên cố ở mạn thuyền lớn, rồi lao thẳng vào khoang đáy.
Ngưu Đầu Nhân LoKa quên mình vung vẩy Nguyệt Nhận Phủ, những nhát búa liên tiếp bổ vào lỗ hổng lớn trên boong tàu, khiến cửa hang mở rộng thêm chút nữa.
Karanche lạnh lùng trừng Ngưu Đầu Nhân LoKa một cái, rồi phi thân chui vào qua cửa hang.
Ngay sau đó là một vệt bóng đen không thể nhìn rõ, lướt qua bên cạnh LoKa.
Ta cũng chạy dọc theo lưới băng, nhân cơ hội tiến vào khoang thuyền của chiếc thuyền nô thứ ba.
Vừa vào khoang thuyền ta mới phát hiện, nước biển đã tràn vào khoang đáy theo lỗ hổng bị phá vỡ. Karanche và Thuyền trưởng Johnny đang giao chiến dữ dội trong khoang, còn Caterina thì ẩn mình trong một góc khoang, chăm chú quan sát cục diện, tựa như một thanh kiếm chưa tuốt vỏ, sẵn sàng tung ra một đòn trí mạng vào Thuyền trưởng Johnny bất cứ lúc nào.
Đây là một khoang thuyền dùng để giam giữ nô lệ hải tộc Na Kya. Ta chui vào khoang, nhìn thấy những hải tộc Na Kya đeo vòng cổ nô lệ đều căng thẳng áp sát vào một bên khoang, vẻ mặt mờ mịt nhìn cuộc chiến đấu đang diễn ra.
Mặc dù gặp phải tình huống khó khăn liên tiếp, Thuyền trưởng Johnny vẫn ngang sức ngang tài với Karanche. Thanh loan đao trong tay hắn che chắn toàn thân, vừa chống đỡ thế tấn công ác liệt của Karanche, vừa tìm cơ hội lùi lại. Trên người hắn phủ một lớp băng mỏng nhạt, sắc mặt tái xanh. Khi thấy ta chui vào khoang thuyền, ánh mắt hắn tóe ra vẻ độc ác.
Khi Karanche vung kiếm, hắn không hề tiếp tục chống đỡ nữa mà làm ra bộ dáng quyết cùng chết, dùng loan đao chém thẳng vào vai Karanche, ý đồ lấy cái chết để đổi lấy thương tích. Karanche cũng là một kẻ tàn nhẫn, trong tình huống lưỡng bại câu thương như vậy nàng cũng không hề thay đổi chiêu, đại kiếm tiếp tục chém ngang về phía Thuyền trưởng Johnny.
Phong cách chiến đấu tàn nhẫn của nữ quân nhân tộc Thú Nhân như thế này thật khiến người ta đau đầu.
Ta không khỏi ngưng tụ một tấm băng thuẫn trên vai Karanche. Mặc dù biết rõ nó không thể ngăn được một đao của Thuyền trưởng Johnny Jones, nhưng có còn hơn không.
Chỉ có điều, ngay lúc chúng ta tưởng rằng Thuyền trưởng Johnny Jones muốn liều mạng với Karanche, hắn đột nhiên đạp mạnh hai chân vào vách ván gỗ, hai tay ôm loan đao, như mũi tên rời cung, dựa vào phản lực mà bắn thẳng về phía ta.
Lúc này, Karanche đã không kịp thay đổi chiêu thức. Song Nhận đại kiếm cắt ra một vết thương dài hai thước trên lưng Thuyền trưởng Johnny Jones. Nhưng Johnny lại lợi dụng đòn này để thoát khỏi một đòn chí mạng của Karanche, rồi trong khoang thuyền chật hẹp đó, hắn lao sầm vào ta.
Vừa triển khai xong "Băng Thuẫn thuật", ta hoàn toàn không ngờ rằng vào lúc này, Thuyền trưởng Johnny vẫn còn dư sức tấn công ta. Lúc này, việc suy nghĩ và chuẩn bị phép thuật đã không còn kịp nữa. Theo bản năng, ta nắm lấy Tu La búa bên hông, tay kia cầm ngọn đèn, vung búa bổ về phía Thuyền trưởng Johnny Jones.
Trong mắt Thuyền trưởng Johnny Jones lộ ra một tia cười gằn tàn nhẫn, trên mặt còn mang theo vẻ châm biếm. Thanh loan đao từ một góc độ quỷ dị đâm thẳng vào tim ta, với khí thế như thể tất yếu phải thành công.
Ngay khoảnh khắc hắn áp sát trước người ta, một luồng hồ quang tuôn ra từ cơ thể ta. Hồ quang thoát ly thân thể, phát ra những tiếng "keng keng" tí tách trong không trung, vừa vặn đón lấy Thuyền trưởng Johnny Jones. Một giây sau, hồ quang đi vào cơ thể hắn. Thân thể hắn run rẩy dữ dội trong lúc đang di chuyển cực nhanh. Dù vậy, thanh loan đao trong tay hắn vẫn như chiếc sừng trâu, đâm vào bả vai ta.
Máu tươi đỏ sẫm theo rãnh máu của loan đao trào ra từ vết thương trên bả vai ta. Còn Tu La búa trong tay ta cũng bổ vào cánh tay cầm loan đao của hắn, tạo ra một luồng xoáy đen. Tu La búa đã kích hoạt hiệu ứng vũ khí "Phong Nộ", khiến cánh tay cầm đao của Thuyền trưởng Johnny Jones rời khỏi cơ thể hắn, rơi xuống làn nước đọng sâu ngang eo trong khoang thuyền.
Thuyền trưởng Johnny Jones ngơ ngác trừng mắt nhìn ta. Hắn cúi đầu liếc nhìn cánh tay cầm loan đao đang chìm chậm xuống nước. Vết thương trên bả vai hắn to bằng miệng chén, hiện ra hình dạng xé rách. Tu La búa trong tay ta nhuốm đầy máu tươi.
Hắn dường như còn muốn nói gì đó với ta, thế nhưng gương mặt tái nhợt của hắn chợt co rúm đau đớn, đôi mắt gần như muốn lồi ra khỏi hốc. Hắn phun ra một ngụm máu, văng vào mặt ta.
Bóng dáng Caterina lúc này mới hiện ra từ phía sau Johnny Jones. Thanh Toái Kiếm Giả trong tay nàng đâm xuyên qua lưng hắn, mũi kiếm lòi ra từ trước ngực, máu tươi "ồ ồ" tuôn ra, nhuộm đỏ bộ giáp da trên người Thuyền trưởng Johnny Jones.
Thi thể Thuyền trưởng Johnny Jones cứ thế đổ gục xuống làn nước biển trong khoang.
Karanche lúc này xuất hiện phía sau ta, đau lòng đỡ lấy ta đang bị thương.
Ta "nhe răng nhếch miệng" vén lỗ hổng bị cắt trên áo choàng phép thuật lên, để Karanche nhìn thấy vết thương bên trong đang nhanh chóng khép lại. Sau đó, ta lại tự mình thi triển một "Thủy Liệu thuật", hít một hơi lạnh nhưng vẫn giả vờ dễ dàng nói với nàng: "Em xem! Đừng lo lắng nữa, vết thương nhỏ này chẳng thấm vào đâu!"
"Toàn biết cậy mạnh, chẳng biết tự bảo vệ mình gì cả," Karanche càu nhàu với ta.
"Em còn nói tôi sao? Vừa nãy em chẳng phải cũng liều mạng, chấp nhận bị thương để giết hắn đó à!" Ta phản bác lại nàng.
"Tôi là chiến sĩ, mặc trên người giáp da cứng rắn của Chu Nhân đốc quân, cái thứ của anh làm sao sánh bằng tôi?" Karanche cúi đầu liếc nhìn bộ giáp da cứng rắn của Chu Nhân đốc quân trên người, rồi hỏi ta.
Ta đưa tay sờ sờ tấm giáp vai cứng rắn trên người nàng, nói: "Được được được, biết em là giỏi nhất rồi. Lần sau tôi sẽ trốn vào góc phòng!"
Bóng dáng Ngưu Đầu Nhân LoKa vừa mới xuất hiện ở bên cửa hang trên vách mạn thuyền, liền bị Karanche đang tức giận không chỗ trút giận, một cước đạp ra ngoài.
Nàng giận dữ mắng LoKa: "Đừng có lúc nào cũng giúp đỡ hời hợt thế! Nếu không phải anh húc hắn rơi vào khoang thuyền, chúng ta cứ để hắn vật lộn trên mặt biển mà đánh, Cát Gia làm sao mà bị thương được?"
Bên ngoài, ngọn lửa chiến tranh vẫn đang lan tràn. Đám thủy thủ trên chiếc thuyền nô này đã xông vào khoang thuyền. Karanche, với một bụng tức giận không chỗ trút bỏ, giơ Song Nhận đại kiếm, lao vào những thủy thủ đang ở hành lang ngoài cửa khoang, tựa như hổ xông vào bầy dê.
Ta được Caterina đỡ, miễn cưỡng đứng dậy khỏi mặt nước.
Trong khoang thuyền này vốn đã có một ít nước biển. Bọn nô lệ Na Kya đứng giữa làn nước sâu ngang eo, thấy ta từ trên mặt nước đi tới, đều thẫn thờ không biết phản kháng. Mãi đến khi ta nắm lấy một con dao cong, đập vỡ vòng cổ nô lệ trên cổ một hải tộc Na Kya, vị nô lệ Na Kya đó mới kinh hoảng nhảy xuống nước, theo cửa hang trên vách mạn thuyền mà trốn về biển cả.
Toàn bộ bản quyền của bản văn này được giữ bởi truyen.free.