Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Hắc Thạch Mật Mã - Chương 319: Lợi Ích Động Lòng Người

Mỗi kế hoạch đều không thể trăm phần trăm dựa theo ý muốn của người lập ra mà được thi hành trọn vẹn. Trong đó ẩn chứa vô vàn yếu tố bất định làm xáo trộn mọi thứ, chẳng hạn như những vấn đề không nằm trong dự liệu, hoặc những bất ngờ nhỏ ngoài mong muốn.

Những sự việc như vậy thường xuyên xảy ra, và đó cũng là lẽ thường tình.

Ban đầu, suy tính của Rinky và những gì hắn phải làm hiện tại có phần khác biệt. Kế hoạch của hắn vốn rất tốt, là thuyết phục các nhà cai trị địa phương cùng những người nắm giữ Thần quyền trở thành đối tác của hắn, để mọi người cùng nhau làm giàu.

Nhưng khi thực sự tiếp xúc cụ thể, hắn mới nhận ra sự tình không hề đơn giản như vậy. Kỳ thực, tiên sinh Preton và cửa hàng của ông đã trở thành thế lực lớn thứ ba tại Nagalil.

Bất kể những người nắm giữ Thần quyền và chính quyền có thừa nhận điều này hay không, địa vị của cửa hàng Preton đã vô cùng vững chắc, khó lòng lay chuyển. Thậm chí, họ còn đang nắm giữ yết hầu của Nagalil – quyền kiểm soát tài nguyên.

Muốn làm giàu tại Nagalil, e rằng không thể tránh khỏi việc đối đầu trực diện với cửa hàng Preton. Họ sẽ không đồng ý việc Rinky lấy đi lợi nhuận của họ mà chẳng để lại chút gì. Do đó, đối thủ thực sự của Rinky tại Nagalil trong giai đoạn hiện nay chỉ có một, đó chính là tiên sinh Preton và cửa hàng của ông ta.

Làm thế nào để đánh bại những người này?

Chuyện này nói ra thì không đơn giản như vậy. Mạng lưới liên lạc của cửa hàng Preton từ lâu đã thâm nhập vào mọi khía cạnh tại Nagalil. Từ tầng lớp thấp nhất đến tầng lớp cao nhất trong xã hội, đều có đại diện quyền lợi của họ. Tùy tiện đối đầu với cửa hàng Preton chỉ có thể khơi dậy sự phản kích toàn diện của họ. Do đó, Rinky đã thay đổi chút ít kế hoạch ban đầu của mình.

Trước đây, hắn định một mình làm giàu. Hiện tại hắn dự định đưa mọi người cùng nhau làm giàu, nhưng hắn sẽ khống chế nguồn lợi và chiếm lấy miếng bánh ngon nhất.

Đây cũng là lý do gần đây hắn điên cuồng tuyên truyền những trải nghiệm của mình. Và tất cả những điều này đều nhằm vào một hội chợ triển lãm sẽ được tổ chức tại Bupen vài ngày tới. Hắn muốn trình diễn một cách hoàn toàn, toàn diện những món đồ mình mang về từ Nagalil cho mọi người chiêm ngưỡng.

Để mọi người thấy hắn đã mang về những vật phẩm có giá trị cao đến mức nào từ Nagalil mà không tốn bao nhiêu tiền. Chỉ khi mọi người nhận thức được điểm này, họ mới động lòng và mới hành động.

Đến lúc đó, cuộc đối đầu này sẽ không còn là cuộc đối đầu giữa Rinky và cửa hàng Preton nữa, mà là cuộc đối kháng giữa sức mạnh tư bản liên bang và một vài nhà tư bản. Tiên sinh Preton và cửa hàng của ông ta sẽ bị nghiền nát!

Truman rất nhanh đã nhìn rõ những toan tính của Rinky. Những điều này kỳ thực không có gì lạ, nhưng lại vô cùng hiệu quả!

Đồng thời, điều này cũng phù hợp với một số luận điệu trong "Luận về Lợi ích tối thượng" mà ông vừa đưa ra gần đây. Chỉ cần có đủ lợi ích, chiến tranh có thể lập tức đón nhận hòa bình, và hòa bình cũng có thể trong nháy mắt bị ngọn lửa chiến tranh bao trùm.

Mọi nhân nghĩa đạo đức đều là giả dối, chỉ có lợi ích mới là sự thật vĩnh cửu.

Nghe những lời này của Rinky, Truman đã động lòng. Hiện tại, vấn đề lớn nhất mà ông đối mặt trong chính trường kỳ thực vẫn là thái độ của các chính khách đối với thế giới.

Những năm trước, để đáp ứng nhu cầu của dân chúng, một nhóm lớn các chính khách cấp tiến đã bị thanh trừng, thay vào đó là một nhóm lớn các chính khách bảo thủ. Hiện tại, tư tưởng của những chính khách này vẫn chưa có sự chuyển biến. Họ vẫn duy trì lập trường ngu xuẩn, ngu muội như trong quá khứ, không muốn tấn công, chỉ muốn cố thủ.

Đây chính là vấn đề lớn nhất mà Truman đang phải đối mặt hiện tại. Họ vừa mới quản lý chính quyền tiếp nối, sau khi thay đổi một Tổng thống mới. Hiện tại, vẫn chưa thích hợp để lập tức ra tay với các nghị viên Quốc hội, hay với nghị viên của mỗi bang và tầng lớp thống trị. Điều này cần có một giai đoạn chuyển tiếp.

Kỳ thực, thuyết phục những người này cũng không khó. Chỉ cần có người sẵn lòng chi tiền, những người này cuối cùng đều sẽ gật đầu trên một số chính sách. Chỉ là không có ai đến chi số tiền này.

Việc Rinky muốn làm đã cho ông thấy một vài cơ hội. Một khi các nhà tư bản ngửi thấy mùi vị của lợi ích, để đảm bảo họ có thể nuốt trọn những lợi ích béo bở nhất, họ sẽ chủ động bỏ tiền tổ chức các đoàn thể vận động hành lang để thuyết phục từng chính khách chủ trương bảo thủ trong các vấn đề quốc tế.

Bất kể là dùng tiền, dùng quyền lực, hay dùng viên đạn, không ai có thể ngăn cản các nhà tư bản cướp đoạt lợi ích.

"Điều này rất nguy hiểm, nhưng chúng ta nên thử một lần. Những lời ngươi nói trong phòng khách ta thấy rất đúng. Mỗi chúng ta đều là những Nhà thám hiểm, mỗi bước tiến lên của chúng ta đều là m���t cuộc phiêu lưu!", Truman vẫn khẳng định ý tưởng của Rinky, ông cảm thấy đây là một cơ hội tốt.

Rinky nở một nụ cười trên mặt. Kỳ thực, ngay khi phát hiện tiên sinh Truman đến nghe mình diễn thuyết, hắn đã nhận ra bản chất của vị tiên sinh Truman này cũng đang tìm kiếm người ủng hộ.

Ngày hôm sau, tiên sinh Wardrick đã chủ động liên hệ Rinky. Rinky đã đặt trước một căn hộ tại khách sạn lớn ở Bupen, và lễ tân sẽ để lại lời nhắn cho hắn.

Vào lúc hơi muộn một chút, Rinky đã có mặt tại trang viên của tiên sinh Wardrick, gặp gỡ vị nhân vật quyền thế có sức ảnh hưởng cực lớn trong liên bang này.

Trong lúc đó, còn xảy ra một khúc dạo đầu nhỏ. Có lẽ Severilla không biết Rinky sẽ đến, khi nhìn thấy Rinky, cô vẫn cất tiếng chào hỏi hắn, trông có vẻ hơi vui mừng, và cũng có vài điều muốn nói với Rinky, nhưng đã bị cha nàng, tiên sinh Wardrick, đuổi đi.

Khi bước vào một gian thư phòng trông như thư viện nhỏ, nhìn những cuốn sách dày đặc, ánh mắt của Rinky đã dừng lại lâu hơn một chút trên những cuốn sách và giá sách đó.

Nơi đây sách quá nhiều, lại thực sự giống như một thư viện.

Sáu giá sách hai mặt, cao bốn mét, dài mười mét, rộng gần một mét, chiếm giữ căn phòng. Mỗi giá đều có đường ray và thang trượt, thuận tiện cho việc lấy sách.

Những cuốn sách chồng chất khiến người ta vừa kinh ngạc thán phục, vừa có chút rợn người. Những cuốn sách này không phải loại "sách tranh nói", mỗi trang đều có tranh lớn và ít chữ. Sách ở đây hầu như toàn là chữ, rất ít có tranh minh họa.

Điều này cũng có nghĩa là, để đọc xong một cuốn sách dày hai ngón tay, ít nhất phải mất nửa tháng trời. Nơi đây đâu chỉ có vạn cuốn?

Có lẽ, vạn cuốn cũng chưa hết!

Tiên sinh Wardrick vẫn luôn chú ý Rinky. Khi thấy ánh mắt của Rinky dừng lại trên những giá sách đó, trên mặt ông cũng hiện lên một nụ cười.

Ông đi đến giá sách gần nhất, lấy ra một cuốn sách, tùy ý lật qua lật lại. "Tri thức soi sáng con đường tiến bộ của nhân loại, sách là tài sản quý giá nhất của con người!"

Rinky hồi phục tinh thần, gật đầu. "Những cuốn sách này, ngài đều đã đọc qua sao, tiên sinh Wardrick?"

Lúc này, những lời Rinky nói không hề giống phong cách thường ngày của hắn, nhưng câu hỏi này vừa vặn khiến tiên sinh Wardrick vui vẻ trả lời. Ông vừa đi vào trong, vừa mời Rinky ngồi xuống. "Ta chỉ đọc qua một phần, còn lại đều do cha ta, tổ phụ ta và tổ tiên để lại."

"Trong số đó, có một phần ta chưa đọc qua. Thời gian và tinh lực của ta dù sao cũng có hạn. Nhưng chúng đã được ta lý giải theo một cách khác và chuyển hóa thành kinh nghiệm của riêng ta."

Khi nói những lời này, trên mặt tiên sinh Wardrick tràn đầy một nụ cười kín đáo. Ẩn dưới vẻ kín đáo đó là sự ngạo nghễ, kiêu hãnh. Điều này kỳ thực cũng không thể nói ông là một người tự phụ, bởi vì ông quả thực có lý do để kiêu ngạo.

Tri thức từ xưa đến nay luôn là một trong những tài nguyên xã hội quan trọng bị tầng lớp thượng lưu độc quyền. Đặc biệt trong quá khứ, khi giáo dục chưa được phổ cập, cách thức mọi người tiếp cận tri thức vô cùng hạn chế, và cũng rất ích kỷ.

Từ thời cổ đại, giới quý tộc và giai cấp thống trị đã lấy sự độc quyền tri th��c làm trụ cột cho sự cai trị của mình. Dù cho đến ngày nay, vẫn còn rất nhiều tri thức không xuất hiện trước mắt người bình thường.

Tất cả những cuốn sách nơi đây đủ để chứng minh gia đình và gia tộc của tiên sinh Wardrick hiển hách đến nhường nào.

Còn về việc liệu những cuốn sách này có nhuốm máu hay không, hay chúng vốn thuộc về ai, đó lại là một vấn đề khác. Ít nhất vào thời điểm này, chúng có thể khiến chủ nhân của chúng cảm thấy kiêu hãnh.

Rinky ngồi xuống, cười nói: "Ta không thể đọc được nhiều sách đến vậy. Đôi khi, ta rất sùng bái những người lớn tuổi, họ đã trải qua bao thăng trầm năm tháng, hiểu biết và kinh nghiệm hơn ta rất nhiều!"

Vẻ kiêu ngạo trên mặt tiên sinh Wardrick khẽ cứng lại một chút, rồi ngay sau đó biến thành nụ cười. "Ta cứ coi như ngươi đang nịnh bợ ta vậy."

"Vốn dĩ là vậy!", Rinky chẳng hề bận tâm khi lời trêu chọc của mình bị tiên sinh Wardrick nhìn thấu.

Từ lúc hai người gặp mặt cho đến giờ phút này, bầu không khí luôn rất hòa thuận và hài hòa. Đây là một dấu hiệu tốt.

Khẽ dừng lại, tiên sinh Wardrick sắp xếp lại dòng suy nghĩ của mình. Ông bắt đầu nói về mục đích chính khi mời Rinky đến đây. "Ngươi có hiểu thêm gì về Nagalil không?", ông nói xong rồi bổ sung thêm một câu: "Những điều ngươi đã nói ở bên ngoài, ta không muốn nghe nữa. Hãy nói những gì có thể khiến ta cảm thấy hứng thú, ngươi hiểu ý ta chứ?"

Người có thể nhìn thấu suy nghĩ của Rinky không chỉ có tiên sinh Truman. Ngay từ khi Rinky rầm rộ triệu tập nhiều kênh truyền thông để tạo thế cho sự trở về của mình, tiên sinh Wardrick đã mơ hồ hiểu rõ Rinky muốn làm gì.

Mặc dù mọi người vẫn chưa xác định được thành quả chuyến đi này của hắn, nhưng từ một số hàng hóa mà hắn đã trưng bày sau khi rời thuyền, cũng có thể thấy được đôi chút.

Bất kể là những loài chim quý hiếm, mãnh thú còn sống, hay chiếc ngà voi khổng lồ có thể dùng làm trụ cổng vòm, tất cả đều là tiền, và đều rất đắt.

Mặc dù ngà voi không hiếm, nhưng ngà voi lớn đến mức ấy thì lại vô cùng hiếm có, giá cả tự nhiên cũng rất cao.

Người bình thường khi tìm được một con đường tài lộc sẽ làm gì?

Rất đơn giản, họ sẽ âm thầm làm giàu, sẽ không công khai mình đã kiếm được bao nhiêu tiền một cách dễ dàng đến thế. Điều này sẽ khiến người khác cũng tham gia vào lĩnh vực này, làm cho cạnh tranh trở nên gay gắt.

Nhưng Rinky lại không làm như vậy. Hắn mỗi ngày đều ra sức cổ vũ những trải nghiệm của mình, còn muốn tổ chức một "Hội chợ triển lãm phong tình dị quốc". Như vậy, mục đích của hắn liền rất rõ ràng.

Rinky trầm tư một lát, rồi hỏi: "Ngài có hứng thú với vàng không?"

Từ khoảnh khắc tiên sinh Wardrick thoáng thất thần, Rinky biết ông rất hứng thú với vàng. Vì vậy, hắn tiếp tục đề tài này: "Tại Nagalil, thế lực tôn giáo rất mạnh, hàng năm đều có rất nhiều lễ hội. Đa số gia đình từ mức bình thường trở lên đều phải tiến cống một số bảo vật."

"Từ những chế phẩm bằng vàng ròng, đến các bồn chứa được phủ vàng đen dày đặc, cùng các loại châu báu, bảo thạch khác, tất cả đều chứng minh Nagalil có tài nguyên mỏ vàng phong phú."

Lúc này, tiên sinh Wardrick đ�� hoàn toàn hồi phục tinh thần. Ông có chút không chắc chắn hỏi: "Nhưng theo điều tra của ta, trên trường quốc tế không hề có báo cáo địa chất nào liên quan."

Rinky bĩu môi, dùng một giọng điệu như muốn kiếm đòn mà phản bác: "Nếu đã có báo cáo, ngài nghĩ còn có thể đến lượt... chúng ta sao?"

Tiên sinh Wardrick!

Bản dịch này được thực hiện riêng cho truyen.free, nghiêm cấm mọi hình thức sao chép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free