(Đã dịch) Hắc Thạch Mật Mã - Chương 1835: Tục ngữ nói
Vào thời kỳ này, máy quay phim, camera, kể cả ống kính quân dụng, đều không phải là những thiết bị nhỏ bé, trái lại còn rất cồng kềnh. Norr đã sai người lắp đặt một loại máy quay phim bí mật, thuộc loại cầm tay. Thiết bị này được đặt trong một chiếc vali y tế, giấu ở góc tường dưới gầm giường bệnh.
Một là vì món đồ này cần phải nối dây điện, nếu không sẽ không thể hoạt động. Hơn nữa, thiết bị này quá lớn, nếu đặt trong tủ hay bất cứ đâu khác, chưa kể việc giấu dây điện, chỉ riêng kích thước cồng kềnh của nó đã là một vấn đề khó giải quyết. Vì thế, nó chỉ có thể được đặt ở một nơi kín đáo, không gây chú ý. Tác dụng chính của nó là kết hợp với âm thanh, nhằm tăng cường tính chân thực của đoạn ghi âm.
Trong màn hình, Joanna, lúc này đã thay áo vô khuẩn, bước vào phòng. Có thể thấy nàng để trần đôi chân, và Norr nhận ra một chiếc vòng chân trên mắt cá của nàng. Đây là một bằng chứng đắt giá, bởi lẽ, dù mắt cá chân không hẳn là một bộ phận quá riêng tư, nhưng cũng không mấy ai lại chăm chú nhìn vào chân người khác. Là đệ nhất phu nhân, Joanna thường ăn mặc khá kín đáo, luôn là quần dài hoặc váy dài. Muốn nhìn thấy vật gì trên mắt cá chân của nàng, trừ phi nàng chủ động để lộ.
Sau đó, giọng nói của bác sĩ vang lên: “Hãy nằm lên đó.”
Hơi lạnh lùng ư?
Nghe cứ như đang giải quyết công việc. Điều này khiến Norr có chút bất ngờ, bởi hắn vốn nghĩ rằng ngay khi hai người vào phòng, một sự va chạm thể xác sẽ diễn ra. Nhưng xem ra, có vẻ họ thật sự đang khám bệnh? Hắn quyết định kiên nhẫn theo dõi tiếp.
Trên màn hình, Joanna từ xa bước đến, cuối cùng ngồi lên giường khám bệnh. Bác sĩ vẫn đang bận rộn với thứ gì đó bên tủ vật dụng y tế, chỉ có thể nhìn thấy từ đầu gối trở xuống. Chẳng mấy chốc, ông ta đến bên giường khám bệnh, hỏi han vài điều rất thông thường. Norr vẫn chăm chú lắng nghe, nhưng không thể nhận ra điều gì đặc biệt. Những đoạn đối thoại này quá đỗi thông thường, tựa như một buổi khám bệnh thật sự.
“Hãy vén áo lên, để ta xem ngực của cô...”
Âm thanh truyền đến từ thiết bị ghi âm khiến Norr giật mình, hắn tiếp tục dán mắt vào màn hình. Trong suốt thời gian này, Norr vẫn theo dõi Joanna. Cuộc sống của nàng vô cùng quy củ, số đàn ông nàng có thể tiếp xúc ít đến đáng thương. Ngoài những cận vệ mà Tổng thống Truman đã sắp xếp cho nàng, thỉnh thoảng nàng cũng sử dụng tài xế của Phủ Tổng thống; còn lại, hầu hết những người nàng tiếp xúc đều là các nhân viên dịch vụ. Chẳng hạn như nhân viên cửa hàng, nhân viên phục vụ nhà hàng, những cuộc gặp gỡ đó đều rất ngắn ngủi và không lặp lại. Chỉ riêng vị bác sĩ này, tình huống có phần đặc biệt, hắn tin vào trực giác của mình.
Trong thiết bị giám sát, có thể thấy vị bác sĩ chạy tới bên giường, rồi một tiếng thở phào nhẹ nhõm, đầy kìm nén, truyền ra từ thiết bị ghi âm.
“Phu nhân, tình trạng sức khỏe của cô rất tốt, không phát hiện vấn đề gì cả...”
Trong thiết bị giám sát, đôi chân của bác sĩ bắt đầu di chuyển. Norr nghĩ rằng ông ta nên kết thúc, điều này khiến hắn không khỏi nghi ngờ liệu có khả năng nào khác không. Đúng lúc đó, vị bác sĩ đi đến trước giường khám bệnh và dừng lại.
Rồi một tiếng “Bốp” vang lên từ thiết bị ghi âm, giống như...
Trong đầu Norr chợt hiện lên những hành vi mà tiêu đề báo từng đưa tin về hắn. Hắn vốn là người thích rượu chè, mỗi khi say xỉn thì tay chân thường không còn biết nặng nhẹ. Thật ra, từ góc độ của Norr lúc này, ngoài việc ra tay không biết nặng nhẹ, thì hắn cũng không hẳn là một kẻ tà ác đến cực độ. Dù sao, lúc đó trong số họ cũng có không ít bé gái. Hắn chưa từng có hành vi đê tiện hay xâm phạm các bé. Ngoài việc say rượu dùng roi quất họ, không phân biệt nam nữ, hắn cũng chưa từng làm những chuyện động trời hơn.
Âm thanh đó, dường như... có người bị đánh.
Vị bác sĩ xoay người, hướng về phía giường khám bệnh. Do vị trí camera khá thấp, không thể nhìn rõ chuyện gì đang xảy ra phía trên.
“Lần trước tôi đã bảo cô triệt lông rồi cơ mà, sao đến giờ vẫn chưa làm?”
Ngay sau âm thanh đó, mơ hồ truyền đến tiếng kêu kinh ngạc của Joanna vì đau đớn: “Tôi không biết phải mở lời thế nào, nếu ông ấy phát hiện thì tôi rất khó giải thích...”
Giọng bác sĩ vẫn bình thản như cũ: “Cô không nghe lời, cô là một cô gái hư. Chúng ta đã nói rồi, cô phải chấp nhận sự trừng phạt.”
Ngay sau đó, chiếc quần của vị bác sĩ trượt xuống...
Norr lặng lẽ quan sát mọi việc. Hơn hai mươi phút sau, vị bác sĩ kéo quần lên, đi đến bồn rửa tay, vừa rửa tay vừa tỏ vẻ như chưa từng có chuyện gì xảy ra.
“Hai tuần nữa nhớ đến tái khám. Ngoài ra, hãy dành thời gian triệt bỏ những sợi lông trông lộn xộn kia đi, chúng tiềm ẩn nguy cơ cho sức khỏe của cô đấy.”
Giọng Joanna có chút khàn khàn: “Tôi sẽ đến vào cuối tuần này!”
Ngoài sự khàn khàn, giọng nàng dường như còn xen lẫn chút cầu khẩn, tựa như chú mèo, chú chó con rên rỉ quanh đồ ăn vặt trong tay chủ nhân.
“Tôi có lịch hẹn khác rồi, hơn nữa cô đến đây quá thường xuyên.”
Joanna thở dài: “Được rồi, tôi đã hiểu...”
Sau đó, Joanna đặt hai chân xuống đất, bước về phía cửa phòng khám ở đằng xa. Trong lúc di chuyển, dường như có thứ gì đó đã nhỏ giọt xuống sàn. Norr quay người đi về phía cửa sổ. Chẳng mấy chốc, Joanna đeo kính râm bước ra khỏi phòng khám và lên xe. Norr gõ nhẹ vào cửa sổ, một thuộc hạ ở tầng dưới cũng đã lên xe.
Hiện tại hắn có công việc khác, nhiệm vụ theo dõi được giao cho tâm phúc của mình thực hiện. Hắn phải mang theo những thứ này đi tìm Rinky, đây cũng là nhiệm vụ của hắn. Hắn không ngờ mọi việc lại hoàn thành dễ dàng và nhanh chóng đến vậy. Giống như Rinky, hắn cũng không hề lường trước được.
Rinky bình tĩnh xem xong đoạn băng ghi hình, không mấy bận tâm đến phần giữa và cuối băng tràn ngập những biểu hiện kích thích, trêu chọc lẫn nhau. Suốt quá trình, Rinky vẫn giữ thái độ cực kỳ bình tĩnh. Thành thật mà nói, những trò này so với lúc Penny trở nên điên cuồng, thì quả thực chỉ như trò trẻ con.
Khi đoạn băng kết thúc, Rinky rít một hơi thuốc, Norr đứng lặng bên cạnh, không nói lời nào. Mãi một lúc lâu, Rinky mới mỉm cười nhìn hắn: “Ngươi vất vả rồi. Có bấy nhiêu đây là đủ, không cần tiếp tục theo dõi nàng nữa.”
Norr khẽ gật đầu: “Tôi đã rõ, Rinky tiên sinh.”
Rinky trầm ngâm một lát, rồi chuyển sang nói chuyện khác.
“Ngươi có người quen trong Cục Điều tra Chống tội phạm có tổ chức à?”
Hắn nhớ lần trước Norr nói có người bên trong đã thông báo cho hắn, nhờ đó hắn mới biết Cục Điều tra đã khởi động lại nhiệm vụ điều tra bằng chứng phạm tội của anh em nhà Green. Chỉ là điều tra, chưa phải là phá án hay bắt giữ. Nói đơn giản hơn, họ muốn thu thập các bằng chứng này, cố định chúng lại để tạo thành một chuỗi bằng chứng có hiệu lực pháp lý. Trong tương lai, khi cần ra tay, mọi việc sẽ trở nên vô cùng đơn giản và nhanh chóng. Có lẽ chỉ trong vòng một tháng, tất cả những người liên quan đều có thể bị xử phạt.
Bộ Tư pháp ưa chuộng cách giải quyết này. Không, không chỉ Bộ Tư pháp, mà tất cả các chính khách liên bang đều ưa chuộng cách làm này. Họ thu thập các bằng chứng quan trọng, rồi giương cung mà không bắn. Chỉ khi họ nhận thấy cần thiết, họ mới tung ra những bằng chứng đang nắm giữ. Nghe có vẻ hiểm độc, nhưng loại thủ đoạn này lại vô cùng hữu hiệu.
Norr gật đầu đáp: “Phải.”
“Khi họ theo dõi tôi trước đây, họ chưa bao giờ che giấu sự hiện diện của mình. Tôi đã điều tra những người này và tìm được một cơ hội để thiết lập mối liên hệ riêng tư với một thám tử.”
Vị thám tử đó có một cô con gái, còn rất trẻ, thích phóng túng bên ngoài – đúng là kiểu phụ nữ thời đại mới. Sau đó, một vài chuyện đã xảy ra, và Norr đã bắt đầu liên hệ với vị thám tử này. Mối lợi ích qua lại đều diễn ra bên ngoài, vô cùng bí mật, và cả hai bên đều hết sức thận trọng. Ban đầu, đối phương có phần kháng cự, nhưng cùng với sự lớn mạnh của Rinky và sự quật khởi của Tập đoàn Blackstone, hắn dường như cũng dần chấp nhận những món quà của Norr.
Thật ra, ai cũng hiểu rõ, chỉ cần Rinky chưa gục ngã, sẽ không có ai dám động đến Norr. Cục Điều tra Chống tội phạm có tổ chức, nói trắng ra, vẫn là một nhánh tách ra từ FBI, trước đây là Cục Điều tra Chống tội phạm. Nhưng cùng với làn sóng nhập cư quy mô lớn được mở ra, nhiều người nhập cư đã tụ tập thành nhóm để nương tựa lẫn nhau. Số lượng băng đảng trong lãnh thổ Liên bang tăng vọt, và các vụ án nghiêm trọng cũng xảy ra thường xuyên hơn.
Một cơ quan điều tra ban đầu đã được nâng cấp thành Cục Điều tra, nhưng vẫn chịu sự quản lý và ràng buộc của FBI. Rinky nghe nói vẫn là bạn bè với Giám đốc FBI. Với mối quan hệ này, trước khi Rinky sụp đổ – hay nói đúng hơn là trước khi Giám đốc tổng bộ FBI sụp đổ – họ sẽ không thể động chạm gì đến Norr. Vị Giám đốc này cũng có mối quan hệ rất khăng khít với Tổng thống Truman hiện tại, đồng thời ông ta cũng là người của vị Tổng thống tiền nhiệm và thuộc Đảng Tiến bộ.
Xét tình hình hiện tại, nếu chiến tranh cuối cùng giành thắng lợi, và Tổng thống Truman từ nhiệm sau khi tái đắc cử, thì Tổng thống kế nhiệm vẫn rất có khả năng đến từ Đảng Tiến bộ. Điều này có nghĩa là trong hơn mười năm tới, Giám đốc FBI sẽ không thay đổi người. Vậy thì họ còn điều tra cái búa làm gì?
“Tra cái búa” là một cách diễn đạt dân gian ở Liên bang. Bởi vì cây búa được chế tạo phục vụ mục đích công việc, nên bản thân nó rất cứng rắn. Những cây búa đạt chuẩn sản xuất từ nhà máy về cơ bản không thể tìm ra bất kỳ lỗi lầm nào. Do đó, “tra cái búa” mang ý nghĩa “bản thân sự vật không có yếu điểm hay khuyết thiếu, rất khó bị phá hoại”.
Thêm vào đó, Norr đôi khi còn có thể tiết lộ một số bằng chứng phạm tội của các băng đảng khác. Vị thám tử này cuối cùng đã hình thành mối quan hệ lợi ích qua lại phức tạp với Norr.
Rinky hỏi thêm một câu: “Người này có đáng tin không?”
Norr lại gật đầu: “Cả gia đình hắn tôi đều đã gặp mặt, và tôi cũng biết họ đang ở đâu.”
“Vậy bạn của ngươi có biết không?”
“Hắn có biết ngươi biết những ai là người nhà của hắn, và họ đang ở đâu không?”
Rinky khiến Norr sững sờ một lát, hắn hơi chần chừ, rồi lắc đầu: “Tôi không để hắn ta nhận ra.”
Rinky cười, đưa ra lời khuyên: “Vậy thì ngươi phải cho hắn biết là ngươi đã biết. Sau đó, tìm một cơ hội, ngay trong mấy ngày tới thôi, ta muốn nói chuyện với hắn.”
“Để những người mà chúng ta không nắm rõ ngồi vào vị trí có thể uy hiếp chúng ta, đó không phải phong cách của ta. Nếu vị bằng hữu này đã nguyện ý kết giao, vậy chúng ta nên ra tay giúp đỡ hắn.”
Rinky hơi nghiêng đầu: “Chức Giám đốc Cục Điều tra Chống tội phạm có tổ chức... ta thấy vị trí này không tồi!”
Mắt Norr sáng bừng, hắn đã hiểu ý tứ trong lời nói của Rinky. Đôi khi, ngươi giấu một con dao trong lòng, ngươi biết mình có khả năng đâm chết kẻ đứng trước mặt, nhưng ngươi lại giấu nó quá kỹ, đến nỗi đối phương thậm chí còn không nhìn thấy. Ngươi tự cho rằng mình là mối đe dọa đối với đối phương, nhưng thực tế, trong mắt họ, trên người ngươi chẳng có chút uy hiếp nào. Hắn sẽ không vì ngươi nghĩ rằng mình có thể làm hại hắn mà kiềm chế hành vi. Ngược lại, hắn có thể sẽ càng thêm ngang ngược vô lối. Nhưng nếu con dao này, ngươi siết chặt trong tay, thì hiệu quả lại hoàn toàn khác biệt!
Mọi bản chuyển ngữ này đều là độc quyền, chỉ có thể tìm thấy tại truyen.free.