Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Hắc Phàm Hải Tặc Đoàn - Chương 349: Đại thuật

Bầu trời vô tận ẩn mình trong những đám mây đen, nơi những tia chớp dữ dội không ngừng lóe lên, thỉnh thoảng lại có những tiếng sấm nổ vang trời. Dưới cơn mưa tầm tã, bóng dáng Dollinger sừng sững trên đỉnh đầu của Thánh Linh, đổ dài đến một chiều cao không tưởng.

Những xúc tu khổng lồ vặn vẹo như những con rắn sống động, điên cuồng vẫy vùng, quét tan mọi ý đồ tiếp cận của những kẻ đang vỡ vụn trên mặt biển.

Đứng trên đỉnh con thuyền chiến đồ sộ, tại điểm cao nhất, Dollinger phóng tầm mắt xuống cảng Thiên Quốc.

Trận chiến sắp kết thúc.

Mặc dù ở trận tuyến thứ ba, một cường địch khác cùng với quân tiếp viện của hắn, đội cận vệ và ba môn khách đã bị quân thù quét sạch, nhưng chỉ cần Dollinger còn đó, thắng lợi đã nằm trong tầm tay.

Dưới uy áp của hắn, sĩ khí của tất cả quân phản loạn đã sụp đổ. Mặc dù những tướng lĩnh vẫn dựa vào địa hình hiểm trở cố thủ, nhưng phần lớn binh lính dưới trướng đã mất hết ý chí chiến đấu, bị kỵ binh hạng nặng truy sát không ngừng.

Các đơn vị do Horace, Vong Tước Hải Tặc Đoàn và một nhóm quân đoàn hải tặc hợp nhất dẫn đầu, với chủ lực và cánh quân đã hội tụ, đã đẩy lui đối phương liên tục. Chẳng mấy chốc, chúng sẽ bị dồn đến trận tuyến thứ ba, chính là nơi đây, để tiêu diệt hoàn toàn.

Ngoại thành đã trở thành một đống đổ nát hoang tàn, nội thành cũng bị ảnh hưởng, nhiều kiến trúc bị phá hủy. Lửa bốc cao ngút trời cuốn theo vô số tàn tro, đất đai cháy đen một mảng.

Điều khiến Dollinger không ngờ tới là, vẫn còn có kẻ thực sự dám xông lên chịu c·hết, thật là gan dạ.

Bờ biển đầy rẫy những xác tàu bị sóng lớn cuốn lên, cùng những mảnh vỡ cầu tàu đủ sức neo đậu cả ngàn chiếc thuyền, trông như một nghĩa địa của những con tàu đắm.

Lão Uy Đầu nắm chặt Levantine, nhanh chóng lao tới, mỗi bước chân lướt qua đều khiến bùn đất bắn tung tóe. Phát hiện có sự sống, những giác quan xúc tu của Hải Quái chợt vặn vẹo, chập chờn như roi, đồng loạt đánh về phía Lão Uy Đầu.

Hắn không hề né tránh.

Mũi kiếm của ông tách ra ánh hào quang nóng bỏng như mặt trời chói chang. Ngay khi một xúc tu sắp vồ tới, tốc độ của ông nhanh đến kinh người. Ông lướt đi trên những xúc tu, né tránh giữa chúng, biến mình thành hư ảnh dưới thân pháp hỗn loạn, khiến những xúc tu khác siết lấy nhau thành một mớ bòng bong.

Chín trăm năm trước, khi đoàn kỵ sĩ hoàng gia Gureg vượt qua cánh cổng dị giới, họ đã để lại một mạch kỹ nghệ tương truyền, dù phần lớn đã thất lạc.

Nhưng vẫn vô song.

Levantine chém trúng một xúc tu khổng lồ, kiếm quang chợt lóe rồi tắt, nhưng ngay lập tức rực rỡ hơn bội phần trước đó, đến mức nếu nhìn chăm chú, tròng đen cũng sẽ bị nóng bỏng mà vỡ tan. Kiếm quang phân liệt ra, chém trúng những xúc tu đang quấn vào nhau. Kiếm mang đâm sâu, bốc lên ngọn lửa dữ dội như chạm đến mặt trời, từ ngọn xúc tu ào ạt chảy về gốc như thủy triều, biến tất cả thành từng đoạn thịt cháy sém rơi xuống biển.

Lão Uy Đầu từ trên không hạ xuống, năm ngón tay chống đất thoăn thoắt, tiếp đất nhẹ nhàng.

Nhưng số lượng xúc tu quá nhiều, chém đứt vài cái chẳng khác nào đổ thêm dầu vào lửa, khiến khát khao tấn công của những xúc tu khác càng mãnh liệt. Chúng vung vẩy tạo ra tiếng xé gió, Dollinger đã triệu hồi vô số Hải Quái, khiến ông không thể tiếp cận.

Sức lực con người làm sao sánh bằng Hải Quái?

Ngay lập tức, Lão Uy Đầu bị mắc kẹt trong đầm lầy xúc tu vô tận, thể lực của ông bị bào mòn từng chút một.

Mưa vẫn trút như thác.

Ernie cũng sa vào vòng xoáy bào mòn thể lực, hơn mười xúc tu đồng loạt quấn lấy anh ta.

Những Hải Quái này hoàn toàn khác biệt với các tạo vật khâu vá của thuật sĩ trước đó; chúng sống động, tràn đầy sức sống và mang dã tính hung hãn của loài vật. Trong cơn thịnh nộ, những xúc tu khổng lồ đập tới điên cuồng như cành liễu.

Tị Thủy nhuyễn kiếm như sợi thép, chặt đứt từng đoạn xúc tu, nhưng chúng lại có khả năng tái sinh kinh khủng. Từ những vết đứt máu thịt be bét, rất nhanh lại mọc ra những giác hút và khoang miệng đầy răng cưa xoắn ốc mới, giết mãi không dứt.

Oaks và những người khác vừa đến nơi, làm sao dám liều mạng với những xúc tu này? Họ chỉ có thể tạo thành trận tuyến, bảo vệ phía sau đồng đội.

Đặc biệt là khi đại kiếm xoay tròn, những giọt mưa văng ra thành từng mảng chân không. Dù Oaks chặt đứt một đoạn nào, nó vẫn nhanh chóng tái sinh.

“Thế này thì đánh đấm kiểu gì đây?”

Shady nhìn về phía Hải Thần cách đó vài trăm mét. Dollinger hoàn toàn không xem những kẻ ở dưới chân ra gì. Pháo hạm ma năng đã nạp đầy năng lượng, vì bắn xối xả quá nhiều lần nên họng pháo có chút quá tải, đỏ rực như que hàn. Ngay cả khi nước mưa trút xuống ào ạt, nó cũng chỉ bốc hơi, bốc lên những cột khói đặc, hoàn toàn không thể làm mát theo cách vật lý.

Finn rốt cuộc đang làm gì?

Kẻ đang đứng trên thuyền như một tượng bia sống này, phải chăng đang ký thác hy vọng vào vương khí và tấm bia đá của Minh giới?

Sâu trong rừng rậm.

Thân thể Merle trông thật quỷ dị, không gì ghê tởm hơn cảnh tượng đó. Dưới làn da chi chít những vết khâu, dường như ẩn chứa một dòng sông chảy bên trong, chứa đựng vô số thi thể và thậm chí cả người sống mà hắn từng luyện chế.

Mỗi khi người ta định g·iết c·hết hắn, hay khi hắn trúng phải điểm yếu...

Vị trí bị tấn công đều biến thành một vòng xoáy đen kịt, tạo ra những gợn sóng quái dị và đáng sợ, rồi khuếch trương thành một lỗ hổng ghê rợn không gì sánh bằng. Từ đó, một xác c·hết xuất hiện, thế chỗ hắn chịu đòn.

Thiên Hài Thi Quỷ Thuật, cấp bảy.

Cánh tay Merle nứt ra, từ đó tuôn ra thứ dịch nhờn đen kịt kinh khủng như dầu hỏa, ào ạt đổ xuống đất. Nó chảy thành dòng sông đen kịt cuồn cuộn như đập vỡ bờ, rồi từ đó bò ra những "Chimera hình người" khác, trên mình còn khắc chú văn thuật luyện kim sinh mệnh.

Thậm chí, chúng còn sống, nhưng lại bị những sợi dây thép sắc bén quấn như dao xoáy cưỡng chế điều khiển, mất hết tự chủ. Một số quái vật hình người thậm chí vừa chảy nước mắt, vừa lao về phía Finn và hai cô gái Mặc Vũ, Iori phía sau anh.

Yết hầu Iori khô khốc, cảnh tượng này khiến cô không khỏi nhớ về những năm tháng kỳ tích đau khổ trong quá khứ. Ngay lập tức, cơ thể cô cứng đờ, đến cả chạy trốn cũng quên mất.

Còn Merle thì nhe răng cười. Nếu Finn không dùng đến chiêu khác, e rằng anh sẽ mất mạng tại đây.

Cùng lúc những quái vật như thủy triều dũng mãnh lao tới, Merle vẫn điều khiển những sợi dây thép kim loại sắc bén, chúng sắc nhọn như lưỡi dao quấn quanh hàng rào, mang theo chất lỏng đen sền sệt, xuyên qua dòng thây ma, quấn lấy và t·ấn c·ông.

Két! Két! Két!

Fisher hoàn toàn không thể thoát thân khỏi những lưỡi dao xoáy siết chặt. Anh ta bị cắt đứt hai chân, cổ bị nghiền nát, biến thành một đống tàn khối, rồi lại bị thủy triều thây ma nuốt chửng không còn một mảnh, nghênh đón cái c·hết lần thứ hai.

Trên trán Finn đã lấm tấm mồ hôi lạnh. Việc ngăn chặn pháo hạm ma năng đã tiêu hao lượng lớn sự tập trung của anh. Nếu bây giờ còn dốc sức g·iết Merle, thể lực anh sẽ cạn kiệt mất, làm sao còn nói đến chuyện g·iết Dollinger? Anh sẽ hoàn toàn không thể điều khiển tấm bia đá.

Sâu trong rừng cây, một tiếng động vang lên.

Một bóng người từ trên nhánh cây lao xuống, những cú đấm sắt như mưa giáng xuống. Mười mấy tên Chimera hình người bị đập nát như cà chua, máu tươi đỏ sẫm bắn tung tóe, chấm dứt nỗi đau đớn của chúng.

Xuyên Triệt với hai cánh tay bọc giáp, ánh mắt nhanh chóng quét qua toàn trường, rồi duỗi những ngón tay bọc thép ra, nắm lấy từng sợi dây thép cuộn sắc nhọn đang xông tới.

Kim loại trên nắm tay anh ta cọ xát tạo ra tiếng ken két chói tai. Toàn bộ dây thép bị Xuyên Triệt giữ lại, rồi anh ta giật mạnh một cái, tất cả những lưỡi dao xoáy đều bị cưỡng ép tách rời khỏi cơ thể Merle.

Một tiếng nổ giòn giã vang lên.

Trong chốc lát, Merle toàn thân da tróc thịt bong, máu chảy ồ ạt.

“Đáng c·hết…”

Merle nheo mắt. Hắn là một kẻ thủ đoạn thâm độc, tuyệt đối sẽ không đánh cược tính mạng mình. Ngay lập tức, hắn dùng thân thể linh thể để di chuyển ảo ảnh, thoát khỏi chiến trường.

Chiến trường liên tục bị dồn ép về phía bờ biển. Quân đội của Horace và Dollinger giáp công hai mặt, những người này đã không còn đường thoát.

Xuyên Triệt vốn định truy kích, nhưng nhớ lại lời của người hầu rượu bí ẩn ở quán trọ, việc cấp bách bây giờ là tìm thấy Finn, mặc dù anh không biết liệu mình có giúp được gì không.

“Cậu còn chiến đấu được không?”

Xuyên Triệt hỏi Finn. Chuyện động trời ở Đông Hải này, đến cả một người cấp bậc điện cung như anh cũng có chút chịu không nổi. Anh cũng nghĩ rằng Lister và những người khác sẽ thua thảm, nên đã chuẩn bị bỏ chạy.

“Đương nhiên,” Finn đáp, “Anh đến đúng lúc lắm… Giờ thì cùng tôi lấy mạng Dollinger!”

Finn hít sâu một hơi, ổn định khí tức, rồi nhấc một góc túi chứa phong ma thạch.

Hãy đọc tiếp những diễn biến gay cấn chỉ có tại bản dịch trọn vẹn của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free