Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Đế Quốc Babylon - Chương 724: Chúng ta phải đi giữ gìn hòa bình!

Chúng ta bây giờ nên để các đơn vị thiết giáp hành động nhanh hơn, sớm nhất là ngày mai phải đến được cao nguyên Golan.

Điều đó là không thể, tốc độ của họ không thể nhanh đến thế. Chúng ta nên giữ họ lại Damascus để tổ chức tuyến phòng thủ thứ hai.

Cao nguyên Golan chỉ có bộ binh thì tuyệt đối không thể giữ vững.

Chúng ta có thể ra lệnh tử thủ cho các đơn vị thi���t giáp đang rút lui từ Haifa: sau khi đến cao nguyên Golan, không được lùi một bước nào, kiên quyết chống cự đến người cuối cùng.

Đến giờ phút này, mệnh lệnh của chúng ta đã không còn tác dụng. Đó là một đơn vị thiết giáp đã bị đánh cho tan tác, dù có tuân lệnh dừng lại thì cũng tuyệt đối không thể ngăn chặn cuộc tấn công của Israel.

Hafiz nhìn các chỉ huy cấp cao của mình đang tranh cãi ồn ào như vỡ chợ, trong lòng dâng lên sự hối tiếc khôn nguôi. Ông biết, tình hình đột biến lần này, chiến cuộc đột ngột chuyển xấu, là do ông đã không lường trước được rằng không quân Israel lại trở nên mạnh mẽ đến vậy. Nếu tối qua ông thực sự làm theo lời Qusay, dù chỉ là gây hỗn loạn cho căn cứ của họ để máy bay không thể cất cánh, thì cục diện hôm nay cũng sẽ không trở nên tồi tệ như thế. Sức mạnh của chiến cuộc thay đổi chính là vì không quân đối phương đã lớn mạnh hơn. Điều đáng buồn hơn nữa là, hôm nay nếu còn ra tay đánh úp thì đã quá muộn, các đơn vị thiết giáp của ta ở Haifa đã bị đánh tan rồi.

Dĩ nhiên, còn có một nguyên nhân khác: lệnh tác chiến lần này được đưa ra khá vội vàng, họ đã không điều động đủ hậu cần tiếp viện. Một đơn vị thiết giáp khi tấn công sẽ tiêu hao cực kỳ lớn.

Báo cáo! Có tin tức mới từ Bộ Chỉ huy Liên quân Ả Rập. Lúc này, một tin tức được truyền đến qua đường tình báo mật.

Tổng thống Qusay có ý kiến gì? Assad hỏi.

Liên quân Ả Rập đã chuẩn bị sẵn sàng, họ đang ở Irbid phía nam cao nguyên Golan. Nếu chúng ta cần, họ có thể lập tức tiến vào chiếm giữ cao nguyên Golan bất cứ lúc nào.

Điều này không khác nào tặng than giữa ngày tuyết! Thứ Syria cần nhất lúc này chính là các đơn vị thiết giáp có thể ngăn chặn cuộc tấn công của Israel! Chẳng phải những người này vẫn luôn sợ hãi khi phải tác chiến trên bộ với Israel sao? Sao lần này lại trượng nghĩa đến vậy?

Họ có những đơn vị nào?

Chủ yếu có Sư đoàn Thiết giáp 60 của Iraq, Sư đoàn Thiết giáp số 1 của Ả Rập Xê Út, Sư đoàn Bộ binh 43 của Jordan và Tiểu đoàn Bộ binh Cơ giới 6 của Kuwait.

Hai sư đoàn thiết giáp này đều là những đơn vị cực kỳ mạnh mẽ. Nghe nói Sư đoàn Thiết giáp 60 được trang bị xe tăng T-72 do Iraq tự sản xuất, còn Sư đoàn Thiết giáp số 1 thì hoàn toàn dùng xe tăng M60A3 kiểu Mỹ. Với sự có mặt của hai đơn vị này, cao nguyên Golan hoàn toàn có thể giữ vững. Sau khi họ và Israel vừa ký kết hiệp định hòa bình mà lại dám phá vỡ hiệp định để giúp đỡ Syria, Hafiz cảm th���y trong lòng dâng lên một sự ấm áp.

Hãy trả lời họ rằng chúng ta vô cùng biết ơn các anh em Ả Rập đã kề vai sát cánh chiến đấu cùng chúng ta, chung sức chống lại cuộc tấn công của người Do Thái. Hafiz nói.

Lúc này, viên tham mưu truyền tin có vẻ hơi khác thường, anh ta nói tiếp: Họ không nói muốn kề vai chiến đấu với chúng ta. Ý của họ là muốn quân đội của chúng ta rút lui, để họ đóng quân ở đây, gánh vác nhiệm vụ gìn giữ hòa bình. Họ cho rằng quân đội của chúng ta không thể chống đỡ được cuộc tấn công của Israel, nên họ cần đứng ra làm vùng đệm.

Hafiz cảm thấy một luồng hơi nóng dâng lên trán. Ông hận không thể lập tức nói chuyện với Qusay rồi mắng cho hắn một trận, nhưng cuối cùng ông vẫn nhịn được.

Những kẻ rụt rè như rùa rụt cổ đó, họ không chịu trực tiếp xung đột với quân đội Israel, không muốn dính dáng vào chiến tranh nữa. Nhưng họ lại không đành lòng nhìn Syria rơi vào cảnh bị Israel tấn công, thậm chí là Damascus đứng trước nguy cơ bị bao vây. Chính vì thế mà họ mới nghĩ ra một biện pháp như vậy, để ngăn chặn quân đội Israel một lần nữa chiếm lĩnh cao nguyên Golan phải không?

Chúng ta tuyệt đối không thể đồng ý! Cao nguyên Golan là do chúng ta đổ máu mới giành được. Bây giờ họ lại muốn chúng ta rút quân, để họ hoàn toàn tiếp quản vùng đất này sao? Đây chẳng khác nào cướp đoạt thành quả thắng lợi của chúng ta! Chúng ta không cần sự giúp đỡ kiểu này, tự chúng ta có thể giữ được cao nguyên Golan! Bassel nói.

Manaf không nói gì. Ông biết, trong tình huống hiện tại, việc quân đội Ả Rập hành động như vậy đã được coi là giúp đỡ Syria rất nhiều rồi. Lựa chọn thế nào hoàn toàn phụ thuộc vào Tổng thống.

Hafiz biết, hiện giờ ông không còn lựa chọn nào khác. Mặc dù cứ thế giao toàn bộ trận địa cho họ, ông tuyệt đối không cam lòng, nhưng đối phương đã nói rõ là họ đến để gìn giữ hòa bình, chứ không phải kề vai chiến đấu chống Israel. Nếu không để họ tiến vào, quân đội của mình căn bản không thể nào khôi phục nguyên khí. Một khi lực lượng vũ trang Syria bị đánh cho tan tác, làm sao ông ta có thể gầy dựng lại vị thế cường quốc cho đất nước mình? Cứ để họ tiếp quản cũng tốt, cứ để họ hứng chịu đòn tấn công của Israel đi!

Tôi hoàn toàn đồng ý với ý kiến này, và cảm ơn thiện chí của các anh em Ả Rập. Mời họ hoàn thành việc thay quân với chúng ta ngay trong tối nay. Tổng thống Hafiz nói.

Những đơn vị thiết giáp Syria từng tinh thần phấn chấn, từng khí thế hiên ngang, từng cờ xí phấp phới, nay đã sớm không còn tái hiện. Sau khi mất quyền kiểm soát bầu trời, đối mặt với những cuộc tấn công từ không quân Israel, các đơn vị thiết giáp Syria đã chịu tổn thất rất lớn. Những chiến thắng từ trước đến nay đều giành được trong tình huống Israel không rảnh tay tác chiến. Giờ đây, họ lại phải mạo hiểm dưới tầm máy bay trực thăng vũ trang của Israel, quay về Syria theo hướng đông. Đây gần như là một con đường chết.

Những đơn vị thiết giáp tinh nhuệ nhất của Syria đã bị tiêu diệt hoàn toàn trong trận chiến này, và sẽ không thể khôi phục nguyên khí trong vòng vài năm tới.

Khi màn đêm buông xuống, cao nguyên Golan, nơi sắp trở thành tiền tuyến, lại một lần n��a trở nên náo nhiệt. Tiếng động cơ gầm rú vang vọng suốt một đêm.

Các binh sĩ Liên quân Ả Rập đã chờ đợi sẵn sàng ở bên ngoài, tiến vào cao nguyên Golan để thay thế quân phòng thủ Syria. Mặc dù đã hành quân hơn mười tiếng đồng hồ và chưa được nghỉ ngơi, nhưng ý chí chiến đấu của họ vẫn cao ngút. Họ cần nắm giữ cao nguyên Golan trong tay mình.

Israel nhanh chóng nhận thấy những động tĩnh trên cao nguyên Golan. Họ cho rằng Syria đang tập trung thêm nhiều binh lính, và họ biết mình cũng phải tăng tốc tấn công. Nếu không, khi Syria đã tăng cường phòng thủ ở đó rồi mới tấn công, sẽ tốn nhiều công sức hơn.

Các đơn vị thiết giáp Israel bắt đầu tấn công như vũ bão ở phía đông Haifa. Họ thậm chí bỏ qua các binh sĩ thiết giáp Syria bại trận đang tháo chạy phía sau, vì họ cần phải giải quyết mục tiêu quan trọng hơn là cao nguyên Golan, phải giành lấy cao nguyên Golan bằng được.

Đáng tiếc, họ đã chậm một bước.

Khi phương đông đã trắng bệch, Lữ đoàn Thiết giáp 118 của Israel, sau một đêm hành quân việt dã, đã tiếp cận vòng ngoài cao nguyên Golan. Nhưng họ phát hiện, những lá cờ trên cao nguyên Golan đã trở nên đặc biệt.

Ả Rập Xê Út, Kuwait, Iraq, Jordan... nhưng lại không có Syria!

Lực lượng phòng thủ đối diện đã thay đổi sao?

Trong thời gian gần đây, một loạt xung đột đã bùng nổ trên khắp Trung Đông. Chúng tôi vô cùng lấy làm tiếc về điều này. Tuy nhiên, dưới sự hòa giải của Hoa Kỳ, các quốc gia Ả Rập chúng tôi đã đạt được thỏa thuận hòa giải với Israel. Israel đã nhận ra sai lầm của mình, từ bỏ vũ khí nguyên tử - loại vũ khí phá vỡ nghiêm trọng sự cân bằng chiến lược của khu vực Trung Đông. Họ đã gia nhập Hiệp ước không phổ biến vũ khí hạt nhân, nhờ đó mà nguy cơ một cuộc chiến tranh Trung Đông mới sắp bùng nổ cuối cùng đã được dập tắt từ trong trứng nước. Chúng tôi xin cảm ơn những nhân vật đã có đóng góp vượt trội trong các cuộc đàm phán hòa bình ở Trung Đông, đặc biệt là đặc phái viên hòa bình của Hoa Kỳ, ngài McFarland. Thế nhưng, ở phía Bắc của chúng tôi, xung đột vũ trang vẫn đang tiếp diễn. Đây là điều bất hạnh của thế giới Ả Rập chúng tôi, đồng thời cũng là điều bất hạnh của dân tộc Do Thái. Để đạt được hòa bình toàn diện ở Trung Đông, Liên quân Ả Rập chúng tôi đã quyết định tiến vào chiếm giữ cao nguyên Golan, gánh vác nhiệm vụ gìn giữ hòa bình ở đó, và thiết lập một vùng đệm để Syria và Israel có thể chấm dứt giao tranh, giúp hai bên bình tĩnh trở lại. Đây là những biện pháp cần thiết mà các quốc gia Ả Rập chúng tôi đã cùng nhau thảo luận và lựa chọn nhằm duy trì hòa bình và ổn định trong khu vực Trung Đông.

Đèn flash không ngừng chớp nháy. Trước mặt bảy, tám chiếc micro, người phát ngôn của Liên quân Ả Rập, Thân vương Sultan, trong bộ trang phục truyền thống Ả Rập, nghiêm nghị phát biểu trước các phóng viên.

Quân đội của quý quốc cứ thế tiến vào chiếm giữ cao nguyên Golan, liệu có phải gánh chịu sự tấn công quân sự từ Israel không? Vùng đất đó là của Israel mà! Một phóng viên giành được quyền phát biểu, hỏi như vậy.

Ngay khi câu hỏi này vừa dứt, không khí nóng bỏng tại hiện trường nhất thời lắng xuống. Đặc biệt là những người Ả Rập xung quanh, ánh mắt của họ như muốn giết chết hắn.

Thế nhưng, vấn đề mà hắn nêu ra lại là điều mà tất cả phóng viên phương Tây đều quan tâm. Mọi người đều đang chờ Thân vương Sultan lên tiếng.

Thân vương Sultan sa sầm nét mặt: Vùng đất đó, đã bao giờ thuộc về Israel đâu? Quốc gia nào trên thế giới công nhận đó là đất của Israel? Đó là vùng đất mà Israel đã cướp đoạt bằng vũ lực trong Cuộc chiến tranh Trung Đông lần thứ Ba, và Israel đã phớt lờ Nghị quyết 242 của Liên Hợp Quốc, kiên quyết không chịu trả lại những vùng đất đó cho các quốc gia Ả Rập xung quanh chúng tôi. Vì vậy, xin đừng phớt lờ tình cảm của toàn bộ các quốc gia Ả Rập chúng tôi mà tuyên truyền rằng những vùng đất đó đều là của Israel tại bất kỳ diễn đàn công cộng nào. Nhìn về phía phóng viên rõ ràng đang thiên vị Israel kia, Thân vương Sultan thể hiện sự độ lượng của một chính trị gia tầm cỡ. Ông nói tiếp: Hơn nữa, chúng tôi đến đó không phải để xảy ra xung đột quân sự với Israel. Chúng tôi đến để thực hiện nhiệm vụ gìn giữ hòa bình. Vì vậy, chúng tôi tin rằng Israel tuyệt đối sẽ không phá hoại hiệp định hòa bình và tấn công các nhân viên gìn giữ hòa bình của chúng tôi. Chúng tôi đến đó là để góp phần kiến tạo hòa bình, chứ không phải để tìm kiếm chiến tranh. Chúng tôi tin rằng, chỉ cần chúng ta có đủ thiện chí, thì chiến tranh sẽ không còn tồn tại trên khắp Trung Đông.

Thân vương Sultan nói một cách rất nghiêm túc và chân thành, đơn giản là còn cảm động hơn cả việc Sadat thiết lập hòa bình với Israel trước đây. Các phóng viên tại hiện trường đều vỗ tay.

Phiên bản tiếng Việt này là thành quả lao động của truyen.free, mong quý vị độc giả ghi nhận.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free