(Đã dịch) Cosima Đế Quốc - Chương 1356:
Thủ tướng các hạ...
Thư ký của Kubal, tay cầm hai văn bản tài liệu cấp bách cần chữ ký, vừa định cất lời gọi ông thì Kubal đã giơ tay ngăn lại, đồng thời chỉ tay vào chiếc điện thoại đang cầm.
Khi Marx còn đương nhiệm, ông thích dùng thư ký nam, bởi ông cho rằng nam giới có tinh thần trách nhiệm và nhiệt huyết hơn trong công việc, đồng thời họ cũng có tham vọng đủ lớn để luôn phấn đấu và thăng tiến không ngừng.
Những vấn đề riêng của phái nữ ở nhiều khía cạnh đã phần nào hạn chế vai trò của phần lớn phụ nữ trong công việc chính trị, và đây cũng là điều mà các nhà hoạt động nữ quyền nhạy cảm nhất. Những người phụ nữ đó luôn cho rằng việc sân khấu chính trị thiếu vắng những gương mặt nữ cá tính, tài năng hoàn toàn là một kiểu kỳ thị giới tính. Họ đã và đang nỗ lực xóa bỏ sự kỳ thị này và đã đạt được những thành tựu đáng kể.
Chẳng hạn như Nomira, Vivian phu nhân, hay cô Alice – người ở tuổi đời còn rất trẻ đã đảm nhiệm vị trí bí thư của Tổng trưởng Tổng cục Di dân cấp cao. Trên cương vị quan trọng của mình, họ đã phát huy những vai trò khó ai thay thế. Mỗi khi phong trào nữ quyền tiến hành hoạt động, họ đều đưa những tấm gương phụ nữ đã công thành danh toại, đã tự khẳng định mình trước toàn thể Đế quốc, thậm chí toàn thế giới ra để chứng minh cho mọi người thấy những thành tựu huy hoàng mà phong trào nữ quyền đã đạt được cho đến nay!
Có vẻ như họ mong mu���n mọi người tin rằng, việc những người phụ nữ này có thể đạt được các vị trí công tác quan trọng là hoàn toàn nhờ vào sự trỗi dậy của phong trào nữ quyền.
Nhưng họ, và nhiều người hơn nữa, mãi mãi sẽ không nhận ra rằng, bí quyết thành công của những người phụ nữ này – bao gồm cả nhiều người phụ nữ thành công khác – không phải do họ tham gia phong trào nữ quyền hay thể hiện xuất sắc đến mức nào, mà là do họ đã leo lên giường của ai, trở thành cấp dưới của ai.
Đây là sự thật mà mọi người đều bỏ qua, mặc dù đó là một sự thật trần trụi.
So với Marx ưa thích thư ký nam, thì thư ký của Kubal lại là một phụ nữ xinh đẹp. Cái tuổi ngoài ba mươi cùng vóc dáng được giữ gìn tốt đã mang lại cho cô một vẻ quyến rũ đầy trí tuệ. Dù nhiều người vẫn băn khoăn mối liên hệ giữa vóc dáng và tài trí là gì, nhưng rõ ràng mọi người đều nhìn nhận cô như vậy.
Kubal khẽ chỉ tay ra cửa phòng làm việc, một cử chỉ hiếm thấy. Cô thư ký chỉ hơi giật mình, rồi vội vã lui ra ngoài.
Cửa phòng lần nữa đóng lại, trên mặt Kubal cuối cùng cũng hiện lên nụ cười không thể che giấu.
Với ông, đây là một tin tốt không thể tốt hơn – Marx đã xuất viện.
Tình trạng của Marx nếu còn kéo dài sẽ rất có thể trở thành một rắc rối lớn. Dược phẩm mới đã được thị trường kiểm chứng, xác nhận có công hiệu thần kỳ đối với tổn thương não bộ, nên việc Marx có hoàn toàn bình phục hay không không còn mang nhiều ý nghĩa đối với việc tuyên truyền sản phẩm.
Thêm vào đó, khả năng hoạt động của Marx hồi phục khá tốt, ông có thể chậm rãi nói được vài lời, hoặc viết vài chữ để biểu đạt. Vì vậy, phía bệnh viện sẽ đồng ý yêu cầu xuất viện của ông, đồng thời lấy lý do "chữa trị thất bại" để tượng trưng bồi thường một khoản tiền.
Không quá nhiều, chỉ vài triệu.
Từ sâu thẳm nội tâm, Kubal tràn ngập vui sướng. Việc Marx xuất viện mang ý nghĩa rất nhiều chuyện sẽ trở lại quỹ đạo, chẳng hạn như tình hình hai đảng Cũ và Mới đang trên đà suy tàn, cùng với thế công của Công đảng và Đế đảng.
Lối đi của người trẻ tuổi Durin cực kỳ ngang tàng, Kubal cảm thấy mình hoàn toàn không theo kịp nhịp độ của Durin. Thêm vào đó, mối quan hệ giữa họ cũng kém xa mối quan hệ giữa ông và Marx, nên Durin không thể nào giải thích hay bàn bạc mọi chuyện với ông.
Điều này khiến ông cảm thấy trí thông minh của mình đôi khi bị tổn thương nghiêm trọng, chẳng hạn như những gì Durin đã làm trong thời gian gần đây.
Durin đã chọc giận tất cả nhà tư bản trong toàn xã hội, phỉ báng chủ nghĩa tư bản, ngay sau đó lại lôi kéo được một nhóm nhà tư bản di dân, đồng thời đưa ra những nhãn hiệu như "chủ nghĩa tư bản mới" và "chủ nghĩa tư bản cũ". Kubal hoàn toàn không hiểu Durin rốt cuộc đang làm gì, định làm gì, mà đối phương cũng không hề giải thích cho ông.
Ông giờ đây cũng cuối cùng đã hiểu những lời Marx đã nói trước đây. Marx từng nói rằng một khi Durin trưởng thành, những người trên đỉnh hội nghị kia chưa chắc đã là đối thủ của cậu ta.
Chẳng cần chờ cậu ta trưởng thành, giờ đây Kubal cũng đã cảm thấy hơi đau đầu rồi.
Sau khi cúp điện thoại, ông ký vội vài văn bản, sau đó từ chối mọi công việc, bao gồm cả một buổi diễn thuyết tại học viện Hoàng gia, chỉ để đi đón Marx.
Khoảng hơn ba giờ chiều, Kubal cùng Marx về lại trang viên của ông ấy. Sau hơn một năm xa cách, người đàn ông lớn tuổi này một lần nữa trở về nơi đây, không khỏi lộ ra chút cảm khái khó tả.
Sau khi tất cả những người không liên quan đã rời đi, dưới ánh mắt trừng trừng kinh ngạc của Kubal, Marx từ trên xe lăn đứng dậy, vận động tay chân một chút, cầm miếng bánh tráng vợ làm, cắn một miếng, rồi đặt miếng bánh tráng đã cắn dở trở lại đĩa.
"Vẫn ngọt như vậy..." Hắn xoay người, cười và dang rộng hai tay về phía Kubal. "Sao thế? Không định ôm tôi một cái à, lão bằng hữu?"
Kubal sải bước tiến lên, ôm chặt lấy Marx, rồi vỗ mạnh vào lưng ông ta hai cái. "Ông đã lừa tất cả mọi người, cả tôi nữa!"
Dù đầu óc Kubal có thể không bằng Durin hay Marx, nhưng chắc chắn ông vượt trội hơn nhiều so với người bình thường. Ông không cần Marx phải nói gì, đã tự mình nhận ra chân tướng sự việc.
Marx cười ha hả. Một lát sau, họ tách nhau ra. Trông ông ấy vẫn rất khỏe. "Không còn cách nào khác, tôi cần phải biến mất, đồng thời muốn điều tra rốt cuộc ai là kẻ muốn hãm hại tôi."
Kubal đột nhiên ngớ người ra. "Ông nói... hãm hại ông ư..."
Marx gật đầu thừa nhận. "Đúng vậy, đúng như ông nghĩ, có kẻ muốn hãm hại tôi. Tôi bị đánh ngã trong nhà vệ sinh, sau đó liền mất hết khả năng hoạt động. Tôi không tin đây là sự trùng hợp."
"Vậy ông đã điều tra ra chưa, ai là kẻ đứng sau tất cả chuyện này?"
"Chưa, nhưng tôi đã có một chút đầu mối, tôi tin rằng rất nhanh thôi tôi sẽ biết..." Marx trực tiếp đổi sang chủ đề khác, hỏi ngược lại. "Lão bạn già, dạo này thế nào rồi?"
"Mỗi ngày tôi đều ở trong phòng bệnh, theo dõi tin tức về các ông qua Tivi, thật vô cùng thú vị và đặc sắc!"
Kubal cười khổ lắc đầu. "Thời gian ông vắng mặt thật sự rất khó chịu. Hội nghị cấp cao dường như đã hoàn toàn chia rẽ, mỗi người đều lớn tiếng ủng hộ lập trường của riêng mình."
"Tân đảng và Cựu đảng đối mặt với thế công của Công đảng và Đế đảng có chút lực bất tòng tâm. Chúng tôi đã đạt được một vài hiệp nghị dưới yêu cầu của Durin..." Kubal kể cho Marx nghe mọi chuyện đã xảy ra trong khoảng thời gian này, những điều mà trên TV không hề đưa tin, một cách tỉ mỉ và chăm chú.
Nói đến đây, Kubal thở dài thườn thượt. "Durin hiện giờ đã gây ra mâu thuẫn vô cùng gay gắt với các thế lực tư bản. Có không ít các nhà đại tư bản từng luôn ủng hộ Tân đảng đã thay đổi lập trường. Đây đối với Tân đảng mà nói là một cuộc khủng hoảng đáng sợ. Tại sao cậu ta lại muốn làm như vậy chứ?"
Marx ngược lại vẫn giữ nụ cười trên môi từ đầu đến cuối. Khi nói đến vấn đề của Durin, ông khoan thai thở phào nhẹ nhõm, cười như không cười mà nói: "Người lớn tuổi sẽ trở nên nhỏ gan. Biết rõ có một số việc không thể không giải quyết, nhưng lại luôn muốn đợi đến một ngày nào đó sẽ có biện pháp, kết quả là bỏ lỡ thời cơ tốt nhất."
"Tôi cũng là gần đây mới nhận ra Durin muốn làm gì, hơn nữa tôi cảm thấy kế hoạch của cậu ta rất có thể sẽ thành công!"
Bản chuyển ngữ này được thực hiện vì độc giả của truyen.free.