Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 758: Hắn đến rồi! Ta đến rồi!

Sau hành trình dài bôn ba, Hạ Tầm cuối cùng cũng sắp tới Đôn Hoàng.

Xét về mặt địa lý mà nói, Gia Dục quan thực sự vô cùng hiểm yếu. Phía Bắc tựa vào Gia Dục Sơn, với những vách đá hiểm trở lởm chởm, cao ngất không thể leo tới. Phía Nam tiếp giáp Thảo Lai Hà, dòng sông chảy xiết xói mòn qua hàng vạn năm đã tạo nên lòng sông sâu đến mấy chục trượng, rộng một hai dặm, nước chảy xiết dưới đáy thung lũng, hai bờ dựng đứng như bị đao chém rìu chặt, chỉ có chim mới có thể bay qua. Xa hơn về phía Nam nữa là Kỳ Liên Sơn quanh năm băng tuyết phủ kín. Từ chân núi Gia Dục đến lòng sông Thảo Lai chỉ rộng khoảng mười dặm, là điểm hẹp nhất ở phía tây hành lang. Chỉ cần nắm giữ vững chắc nơi này, tiến có thể công, lui có thể thủ. Không chỉ Tửu Tuyền được bảo vệ kiên cố, mà toàn bộ khu vực trung tây của hành lang cũng có thể đảm bảo an toàn. Đây là cửa ngõ phía Tây của hành lang Hà Tây; nếu giữ vững cửa ải này, về cơ bản khu vực bên trong cửa ải sẽ được đảm bảo an toàn.

Chiến lược ứng phó Thiếp Mộc Nhi của Minh triều lần này là lấy Gia Dục quan làm thành lũy tiền tiêu đầu tiên, nhưng việc đặt trọng tâm phòng thủ tại đây cũng đồng nghĩa với việc khả năng kiểm soát các vùng lãnh thổ bên ngoài của triều Minh suy yếu nhanh chóng. Trên phòng tuyến dài một ngàn hai trăm dặm từ Gia Dục quan đến Ha Mi, chỉ có bảy cứ điểm phòng vệ quân sự như Xích Kim, Hãn Đông, Sa Châu, Ha Mi. Mỗi vệ chỉ có năm ngàn sáu trăm quân, thực hiện chế độ thống trị quân-dân kết hợp, được gọi chung là Quan Ngoại Thất Vệ. Bảy vệ này đều do những người Mông Cổ quy phục làm Chỉ huy sứ, và binh lính của họ phần lớn cũng là người Mông Cổ.

Trong bảy vệ này, Ha Mi Vệ là quan trọng nhất, nằm ở vị trí trọng yếu nơi tiền tuyến phía Tây, là tiền đồn canh giữ biên cương, vùng đất liền. Tây Vực chỉ cần có bất kỳ động tĩnh nào, Ha Mi chắc chắn sẽ là nơi đầu tiên biết được. Hai vệ sở quan trọng khác là Hãn Đông Vệ và Sa Châu Vệ đều được đặt trong lãnh thổ Đôn Hoàng, đóng vai trò cầu nối liên lạc giữa biên cương và nội địa triều Minh, đồng thời trực tiếp phụ trách cung cấp lương thảo cho binh lính đồn trú ở phòng tuyến Tây Vực, là một căn cứ hậu cần quân sự thiết yếu. Nếu Đôn Hoàng không giữ được, phòng tuyến phía Tây của triều Minh sẽ không thể tồn tại.

Trong lịch sử, chính là do việc quản lý Ha Mi, Đôn Hoàng và các nơi khác không hiệu quả, Quan Ngoại Thất Vệ tranh quyền đoạt lợi, nội bộ đấu đá không ngừng. Vương quốc Thổ Lỗ Phiên, do quý tộc Hồi Cốt thành lập dưới chân núi phía Nam Thiên Sơn, lại không ngừng xâm lược về phía Đông. Trong khi đó, ngành hàng hải thế giới cũng dần phát triển vào thời điểm này. Con đường giao lưu thương mại và sứ giả giữa Đông và Tây dần dần chuyển từ đường bộ sang đường biển. Những con thuyền lớn, thuyền khổng lồ qua lại như con thoi trên các đại dương, tốc độ di chuyển, số lượng người và hàng hóa chúng chở theo đều vượt xa lạc đà cả trăm, nghìn lần. Giao thông đường bộ ở Tây Vực và phòng thủ biên cương dần dần mất đi ý nghĩa trọng yếu ban đầu.

Do đó, năm Chính Đức thứ mười một, Đôn Hoàng bị Thổ Lỗ Phiên chiếm đóng. Năm Gia Tĩnh thứ ba, Minh triều phong tỏa Gia Dục quan, di dời bách tính Quan Tây vào trong cửa ải, đồng thời phế bỏ hai châu Qua Sa. Sau đó suốt hai trăm năm, Đôn Hoàng không còn được xây dựng, kiến thiết, trở thành vùng đất hoang mạc tiêu điều với cảnh tượng "gió thổi lầu liễu trống ngàn dặm, trăng chiếu cát chảy khác một trời".

Hạ Tầm kiên quyết tây tuần vì ba mục đích chính. Thứ nhất, đương nhiên là vì việc cấp bách trước mắt. Chuyến đi tuyên phủ Tây Vực này, tranh thủ được càng nhiều người càng tốt. Đại Minh tranh thủ được một người, đồng nghĩa với việc phe Thiếp Mộc Nhi mất đi một người. Tranh thủ được một người, sẽ nhận được trợ lực gấp đôi, khoản tính toán này thật sự đáng giá.

Thứ hai chính là muốn nhân cơ hội tìm hiểu sâu hơn về Tây Vực. Gió mạnh mới biết cỏ dai. Chính vào thời điểm hiểm ác như thế này, lại càng có thể nhìn rõ lòng người hướng về đâu, hiểu được mạnh yếu của các thế lực. Nếu mưu lược thích đáng, chuyện bất lợi cũng có thể chuyển hóa thành có lợi. Cái khó nhất của việc phá cũ lập mới chính là sự lẫn lộn giữa cái cũ và cái mới, bỏ cũng khó, dựng cũng khó. Thì thủ đoạn tàn khốc như chiến tranh này lại vừa hay là cách tốt nhất để phá rồi lập. Nếu lợi dụng tốt, có thể mượn chiến tranh đập nát tất cả mọi thứ, sau đó lấy triều Minh làm chủ đạo, thiết lập thế lực mới tại đây.

Thứ ba, Hạ Tầm vẫn luôn hoài nghi liệu Thiếp Mộc Nhi rốt cuộc có thể an toàn đến Tây Vực hay không. Thiếp Mộc Nhi là một đối thủ mạnh mẽ, cho nên hắn chưa từng dám lợi dụng cái gọi là 'năng lực tiên tri' của mình, thốt ra nửa lời với Hoàng đế, để rồi coi nhẹ phòng thủ Tây Vực. Bằng không, nếu phòng thủ có sơ suất, mà Thiếp Mộc Nhi quả nhiên thật sự đến được nơi đó, hắn chính là kẻ đầu sỏ gây tội, khiến vô số bách tính trong và ngoài Quan bị chiến hỏa tàn phá. Một khi thánh chiến của Thiếp Mộc Nhi thành công, hắn sẽ càng trở thành tội nhân của dân tộc.

Thế nhưng, theo lẽ thường mà nói, cho dù Trung Nguyên có thêm một người vốn không thuộc về thời đại này như hắn, cũng hoàn toàn không thể ảnh hưởng đến sinh lão bệnh tử của Thiếp Mộc Nhi. Nếu đúng như vậy, Thiếp Mộc Nhi vẫn nên bạo bệnh mà chết giữa đường mới phải. Hắn cố gắng hết sức đi về phía Tây, trạm cuối cùng đặt ở Ha Mi, chính là hy vọng ở tiền tiêu xa nhất, có thể nắm giữ ngay lập tức mọi động thái của Thiếp Mộc Nhi.

Điều này quả thực có chút mạo hiểm, nhưng lại là hành động bất đắc dĩ, bởi vì trông cậy vào Tiềm Long của hắn thay đổi cục diện thiên hạ là không thực tế. Mặc dù đã trải qua bảy, tám năm phát triển, Tiềm Long đã ngày càng thành thục, nhưng bảo họ thâm nhập Tây Vực để thi hành nhiệm vụ, trở ngại lớn nhất chính là vấn đề ngôn ngữ và khác biệt chủng tộc.

Con đường tơ lụa không thể so với những địa phương khác. Nơi đây thế lực yếu kém, thương nhân nếu chưa có nhiều năm kinh nghiệm thì không thể sinh tồn. Một đám người Hán ngoại lai không thông thạo ngôn ngữ Tây Vực, dù có giả làm khách thương cũng đủ để bị lộ tẩy rồi. Lại còn bảo họ đi tìm hiểu tình báo quân sự quan trọng, độ khó của việc này có thể tưởng tượng được.

Thông tin tình báo có chính xác hay không liên quan đến vận mệnh quốc gia; có kịp thời hay không lại liên quan đến lượng tài phú khổng lồ. Phải biết rằng việc điều động mấy chục vạn đại quân đồn trú ở biên cương, chi phí mỗi ngày đều là một con số kinh người. Thời gian hắn nắm giữ càng chính xác, gánh nặng của quốc gia lại càng giảm đi một chút.

Đi về phía tây ra khỏi cửa ải, điểm dừng chân đầu tiên của hắn: Đôn Hoàng, cuối cùng cũng đã đến.

Hãn Đông Vệ Chỉ huy sứ Tỏa Nam, Chỉ huy Đồng tri Đạp Lực Tập, Sa Châu Vệ Chỉ huy sứ Côn Quý và Mãi Giai đã chờ đón ở ngoài thành Đôn Hoàng.

Hãn Đông Vệ, vệ sở đặt tại Nam Hồ, phụ trách phòng thủ tuyến Dương Quan đến Túc Bắc. Chỉ huy sứ là Tỏa Nam, một hàng tướng nhà Nguyên, và Chỉ huy Đồng tri Đạp Lực Tập là huynh trưởng của ông ta. Còn Chỉ huy sứ của Sa Châu Vệ là Côn Quý và Mãi Giai, họ cũng là một cặp hàng tướng nhà Nguyên, hơn nữa lại là hai huynh đệ. Trên thực tế, họ chính là thủ lĩnh của hai bộ lạc, một là bộ lạc Mông Cổ Hãn Đông, một là bộ lạc Mông Cổ Sa Châu.

Các hào môn thế gia, cự phú của Đôn Hoàng cũng đều chờ đón dưới cổng chào lớn. Trong đó có cự thương Sa Châu Mãn Đô Lạp Đồ (cũng chính là Doanh Chiến), và quý tộc Thổ Phiên Thịnh Long đến từ núi Niệm Thanh Đường Cổ Lạp Sơn.

Xe ngựa nghi trượng của Đại Minh Phụ Quốc Công đang ngày càng đến gần. Tỏa Nam, Côn Quý vội vàng chỉnh đốn quan phục, đai ngọc, cất bước tiến lên nghênh đón. Doanh Chiến và Thịnh Long cùng các hào thương, cự phú Tây Vực khác cũng tươi cười theo sát phía sau. Dù có vắt óc suy nghĩ, họ cũng không thể ngờ rằng vị Quốc Công sắp nghênh đón này lại có thể có quan hệ gì với người phụ nữ họ yêu thương.

Một chiếc bộ liễn đang đi giữa tuyết trắng mịt mùng. Hai hàng chiến sĩ nhanh nhẹn, dũng mãnh, lưng đeo đao cong, tay cầm trường mâu, bảo vệ hắn chặt chẽ. Trời lạnh cóng, đất đóng băng, gió bấc gào thét, thế nhưng một tên béo bên cạnh bộ liễn lại không ngừng tháo nón xuống lau mồ hôi vì bước đi khó khăn.

Hắn là Gaius, vốn là một hoạn quan trong cung đình Đế quốc Đông La Mã. Khi đại quân Thiếp Mộc Nhi càn quét đại lục Á Âu, đã mang về một nhóm hoạn quan, trong số đó có hắn, và giờ đây đã trở thành cận thị bên cạnh Thiếp Mộc Nhi.

Hôm nay, đã là ngày thứ năm mươi họ đồn trú bên bờ sông Syr Darya. Suốt năm mươi ngày, binh lính đã phải chịu đựng rất nhiều khổ sở. Một số binh lính không biết tự bảo vệ mình đã bị đông lạnh đến chết, thế nhưng nhìn chung, chiến lực của quân đội vẫn giữ được khá nguyên vẹn. Việc xuất chinh mùa đông cố nhiên gian khổ, nhưng đối với họ mà nói, vẫn thoải mái hơn nhiều so với việc chịu đựng cái nóng mùa hè ở bồn địa Tháp Lý Mộc.

Thiếp Mộc Nhi biết được rằng gần đây có một mộ địa của vị thánh nhân từng đi xa đến Tây Vực truyền bá thánh giáo. Hôm nay đặc biệt đến tế bái một phen, và giờ phút này vừa mới trở về. Hắn vừa trở lại doanh trại, đại tướng Ghiyas-ud-Din liền hưng phấn chạy đến báo tin: "Đại Hãn, sông Syr Darya đã hoàn toàn đóng băng rồi! Cho dù lùa vô số dê bò cùng lúc giẫm lên, cũng không lo bị vỡ. Chúng ta có thể tiếp tục tiến quân rồi!"

Thiếp Mộc Nhi đại hỉ, phấn khởi nói: "Ta vừa tế bái thánh nhân trở về, liền nghe được tin tức tốt như vậy, ha ha, chẳng phải linh hồn thánh nhân trên trời đang phù hộ chúng ta hay sao?"

Hắn đi hai bước trên thảm Ba Tư mềm mại, vui vẻ nói: "Mời Đại sư Chiêm Tinh Bonati đến đây, ta muốn mời ông ấy bói toán một chút về tiền đồ của chúng ta."

"Tuân lệnh, Đại Hãn của ta!"

Ghiyas-ud-Din cung kính đáp lời rồi lui ra ngoài.

Không lâu sau đó, một lão giả dung nhan tái nhợt, tiều tụy mặc một bộ pháp bào màu đen, chậm rãi đi vào căn lều nỉ to lớn như cung điện của Thiếp Mộc Nhi. Đứng ở trung tâm thảm trải sàn, ông ta cung kính hành lễ với Đại Hãn vĩ đại. Ống tay áo theo động tác của ông ta mà mở ra, viền ống tay áo lộ ra một vòng hoa văn hình lục mang tinh màu tím tử đằng. Phía sau ông ta còn có hai đệ tử, ôm theo thủy tinh cầu quý giá và các pháp khí khác.

Thiếp Mộc Nhi hừng hực khí thế nói: "Ồ, Đại sư Bonati, cuối cùng ngài cũng đến rồi! Sông Syr Darya đã đóng băng, ta chuẩn bị lập tức qua sông. Ta hy vọng ngài có thể bói toán một chút về vận trình sắp tới của ta, ta đột nhiên rất có hứng thú với điều này!"

Trên khuôn mặt khô gầy của Bonati lộ ra một nụ cười, nói: "Bệ hạ đáng kính, người bước đi trong vận mệnh không biết trước mới là vô úy. Khi ngài nhìn rõ tất cả tương lai, có lẽ sẽ mất đi hứng thú để tiến bước!"

Thiếp Mộc Nhi cười ha ha: "Không không không, Đại sư Bonati thân mến, cả đời này của ta đều vô úy. Giống như bảo đao bên hông ta, và những chiến sĩ của ta, cũng vô úy như ta, sẽ không vì tiền đồ là bóng tối hay quang minh mà thay đổi. Dù nhìn rõ mục tiêu của ta, ta cũng sẽ không thay đổi con đường của mình, ta chỉ là... đột nhiên thật sự cảm thấy rất hứng thú!"

Bonati mỉm cười, khom người nói: "Vậy thì..., theo ý ngài, Bệ hạ!"

Ông ta cất bước tiến lên, ngồi xuống trước một cái bàn. Một đệ tử lập tức mang thủy tinh cầu khổng lồ được nâng đỡ đặt lên trước bàn, gỡ tấm khăn lụa nhung màu đen phủ bên trên ra. Bonati nhẹ nhàng đặt đôi bàn tay khô gầy như cành cây lên thủy tinh cầu. Trong miệng lẩm bẩm niệm chú, đôi mắt thâm thúy trên khuôn mặt tái nhợt chứa đầy vẻ tang thương, chăm chú nhìn vào thủy tinh cầu trước mặt, dường như muốn xuyên ánh mắt thật sâu vào trong đó.

Trong lều yên ắng, tất cả mọi người nín thở. Ngay cả Đại Yên Kinh Thiếp Mộc Nhi cũng ngồi ở đó, lẳng lặng chờ đợi. Xa xa truyền đến tiếng ngựa hí vang lên.

Sau một lúc lâu, đôi tay của Bonati rời khỏi thủy tinh cầu, trên mặt lộ ra vẻ kỳ quái, liếc mắt nhìn Thiếp Mộc Nhi, nhưng lại không nói lời nào.

Thiếp Mộc Nhi không nhịn được hỏi: "Ngài đã nhìn thấy gì?"

Khuôn mặt già nua của Bonati không chút biểu cảm, chỉ dùng giọng nói trầm thấp như đang mơ màng nói: "Bệ hạ đáng kính, ta đã thấy một tương lai khó lường!"

Thần sắc Thiếp Mộc Nhi căng thẳng, tiến lại gần hơn một chút, nói: "Khi ngài nhìn thấy nó, hẳn nó không còn là tương lai khó lường nữa rồi. Ngài có thể nói rõ hơn cho ta được không?"

Bonati chớp chớp mắt, ông ta đang nhìn chằm chằm Thiếp Mộc Nhi, nhưng ánh mắt ấy dường như đã xuyên qua thân thể Thiếp Mộc Nhi, chiếu vào một không gian hư vô, dùng giọng điệu mờ mịt lẩm bẩm nói: "Nước lửa xung khắc, dường như nước với lửa, nhưng sao Hỏa và sao Thủy lại kỳ lạ nối thành một hàng, vị trí của Kim Ngưu, Song Tử, Song Ngư đều đã dịch chuyển, cánh cửa Minh Vương cung ầm ầm mở ra, sứ giả của Minh Thần vác theo lưỡi hái khổng lồ đang từ hư vô bước đến...!"

Trong cổ họng Bonati khẽ sàn sạt lầm bầm hai tiếng, đôi mắt đột nhiên trợn trừng, trợn mắt nhìn thẳng phía trước mà không có tiêu cự, giọng điệu đột nhiên trở nên cực kỳ đáng sợ: "Hắn đến rồi! Hắn đến rồi!"

Thiếp Mộc Nhi không thể lý giải những lời Bonati vừa nói, nhưng lại cảm thấy dường như đây là một lời tiên tri bất lợi cho mình, sắc mặt vô cùng khó coi, không nhịn được gọi: "Đại sư Bonati? Đại sư Bonati!"

Bonati dường như không nghe thấy gì, giọng nói lại đột nhiên trở nên cao vút, chói tai, và thân thể ông ta cũng đang kịch liệt run rẩy: "Hắn đến rồi! Hắn đến rồi! Trở về Samarkand đi, mau trở lại Samarkand đi! Chỉ có cung điện kiên cố kia, nơi mà ánh sáng vinh quang của chư thần rải khắp, mới có thể nhận được sự phù hộ từ thần linh!"

Thiếp Mộc Nhi bỗng nhiên đứng lên, thân thể Đại sư Chiêm tinh thuật Bonati chấn động mạnh một cái, cũng đột nhiên tỉnh táo trở lại, tiêu cự một lần nữa lại rơi vào thân Thiếp Mộc Nhi.

Vì nỗi sợ hãi từ lời tiên tri khó lường ấy, trong lều, các thị tỳ xinh đẹp và rất nhiều hoạn quan đều nằm rạp trên mặt đất, run rẩy vì kinh hãi. Thiếp Mộc Nhi mặt mày xanh mét nói: "Đại sư Bonati, chẳng lẽ những gì ngài nhìn thấy, đối với ta vô cùng bất lợi?"

Khuôn mặt khô gầy của Bonati lại trở lại vẻ mặt cổ giếng không gợn sóng: "Bệ hạ đáng kính, trên con đường tương lai tràn ngập sương mù dày đặc, nếu Chân Chủ muốn thông qua ta để nói cho ngài điều gì, thì ta đã thành thật bẩm báo tất cả những gì ta biết cho ngài rồi. Giờ đây những gì ta biết, không hề nhiều hơn ngài!"

Thiếp Mộc Nhi trầm mặt, kéo lê cái chân tàn tật của mình, chậm rãi đi hai bước trong lều, rồi đột nhiên đứng vững, trên mặt lộ ra một vẻ dữ tợn đáng sợ: "Hắn đến rồi, vậy hắn là ai? Ta đến rồi, ta chính là Thiếp Mộc Nhi! Ta là Vua của thế giới! Ta mới là sứ giả của Minh Thần đang hành tẩu ở nhân gian, vĩnh viễn không sợ hãi, từ trước đến nay chưa từng có đối thủ! Đến đây! Đến đây! Hãy để chúng ta phân định thắng bại!"

Bản dịch này là tài sản độc quyền của truyen.free, nghiêm cấm mọi hình thức sao chép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free