(Đã dịch) Cẩm Y Dạ Hành (Dịch) - Chương 1013 : Phong Bất Chỉ
"Ngươi chỉ cần chuyên tâm vào Thiên Đạo, tuân thủ nghiêm ngặt lời Trẫm, thuận theo lẽ an phận, chớ có vi phạm, không được ức hiếp kẻ yếu, cũng không được khinh thường người thấp kém..."
Trên đại điện Tích Lan Quốc, Trịnh Hòa cao giọng tuyên chỉ. Tích Lan Vương A Liệt Khổ Nại Nhi rời khỏi chỗ ngồi, cùng văn võ bá quan lắng nghe. Quan thông dịch viên đứng một bên thì thầm dịch lại, từng lời thánh chỉ Trịnh Hòa đọc lên đều được dịch ngay lập tức cho y nghe. A Liệt Khổ Nại Nhi nghe Đại Minh Hoàng đế từng câu răn dạy với khí thế bức người, trong lòng không khỏi âm thầm bực bội, nhưng vì đã có toan tính từ trước nên đành nín nhịn không nói.
Giọng Trịnh Hòa lang lảnh. Vì phải chờ thông dịch viên chuyển lời nên hắn nói khá chậm, cứ đọc một câu lại ngừng một chút: "Nay ban thưởng Tích Lan Vương gấm vóc kim tuyến, long bào thêu vàng, màn trướng thêu kim, lọng che hoàng la cùng nhiều vật phẩm khác, để thể hiện ân trạch..."
"Thần A Liệt Khổ Nại Nhi, tạ ơn Đại Minh Hoàng đế bệ hạ!"
Sau khi Trịnh Hòa tuyên chỉ xong, A Liệt Khổ Nại Nhi cao giọng tiếp chỉ. Y hai tay cung kính nhận lấy thánh chỉ từ tay Trịnh Hòa, giao cho đại thần cất kỹ, rồi tươi cười nói: "Tiểu Vương vô cùng hoan hỉ khi thiên sứ từ xa giá lâm, vui mừng khôn xiết. Đã sai người bày đại tiệc, khoản đãi thiên sứ. Nay tiệc rượu vẫn đang trong quá trình chuẩn bị, kính mời thiên sứ hãy tạm nghỉ ngơi ở ngự hoa viên của bản vương trước!"
A Liệt Khổ Nại Nhi nói xong, liếc mắt về phía con trai mình, Tắc Nạp Khắc Vương tử. Tắc Nạp Khắc hiểu ý, nhân lúc Trịnh Hòa và tùy tùng đang theo phụ vương đi về phía hậu cung, liền lén rời khỏi hoàng cung. Bên ngoài vương cung, đã sớm có năm trăm binh sĩ chờ đợi, khoảng hơn bốn trăm kỵ binh, cùng gần một trăm tên tượng binh. Tắc Nạp Khắc xoay người lên ngựa, vừa ra lệnh một tiếng, liền phi ngựa chạy về phía cảng khẩu.
Tích Lan Quốc ở vùng này là một trong những quốc gia vô cùng giàu có, cường đại, lại cách xa Đại Minh nên cũng không xem Đại Minh ra gì. Bởi vì đất nước của hắn giàu có, có truyền thống lâu đời, hắn cũng chẳng bận tâm đến những món ban thưởng của Chu Lệ. Chu Lệ ban thưởng cho hắn chẳng qua cũng chỉ là những vật phẩm nghi trượng như gấm vóc kim tuyến, long bào thêu vàng, màn trướng thêu kim, lọng che hoàng la, hắn làm sao có thể coi trọng?
Nơi này cách Bột Lâm Bang Quốc của Trần Tổ Nghĩa một quãng xa. Cả hai đều là bạo quân, tiếng xấu vang xa trong các quốc gia xung quanh, lại thêm bản tính tham lam. Hai bên lại không có mâu thuẫn lớn, nên bình thường vẫn qua lại, quan hệ luôn tốt đẹp. Trần Tổ Nghĩa bị bắt, một số tàn đảng thoát được mạng sống, muốn báo thù cho Trần Tổ Nghĩa, liền chạy đến Tích Lan Quốc, gièm pha hết lời với A Liệt Khổ Nại Nhi, nói rằng vị sứ giả Trung Quốc kia ỷ thế binh hùng, kiêu ngạo hống hách đến nhường nào.
Bọn họ biết chỉ như vậy chưa đủ lay động A Liệt Khổ Nại Nhi. Biết hắn tham lam, bèn nói thêm về việc sứ giả Minh quốc đến đây, muốn đi sang phương Tây giao dịch, mang theo vô số hàng hóa quý giá. Xạ hương, tơ lụa, đồ sứ, tiền đồng, long não của Trung Quốc, đều là những mặt hàng cực kỳ đắt giá và khan hiếm ở xứ này. Quả nhiên, lời nói này đã lay động A Liệt Khổ Nại Nhi.
Mục đích của tàn đảng Trần Tổ Nghĩa là xúi giục A Liệt Khổ Nại Nhi ra tay cướp hạm đội Minh quân. Bọn họ vì chạy trốn vội vã, không hề biết Trần Tổ Nghĩa còn sống và đang bị giam cầm trên thuyền, nếu không, ắt hẳn sẽ bày ra độc kế thâm hiểm hơn. A Liệt Khổ Nại Nhi tuy trong lòng không nể sợ Đại Minh, nhưng cũng biết thực lực của Đại Minh thực sự vượt trội hơn hắn, cũng không dám vọng tưởng bắt gọn toàn bộ hạm đội Đại Minh.
Hắn rất động tâm trước những của cải mà tàn đảng Trần Tổ Nghĩa nhắc đến, nhưng bản tính keo kiệt không nỡ dùng vàng bạc châu báu ra mua. Hắn liền cố ý giữ Trịnh Hòa lại, phái con trai đến bến tàu lừa lấy hàng hóa, chỉ nói rằng Trịnh Hòa đại diện Thiên tử ban thưởng. Lừa được hàng hóa vào tay, khi Trịnh Hòa quay về biết được chân tướng, thì cũng không sợ Trịnh Hòa đòi hỏi, đây là địa bàn của mình, hắn ta đành chịu thiệt thòi này, thì có thể làm gì được?
Lúc này, Tắc Nạp Khắc Vương tử chính là nhận được ý chỉ của phụ thân, đến bến tàu lừa lấy hàng hóa.
Trong vườn sư tử, mấy con sư tử đực đang lười biếng đi lại. Từ trên cao, đột nhiên truyền đến một trận tiếng kêu thảm thiết.
Sư tử nhao nhao ngẩng đầu, nhìn lên bức tường vườn bằng đá tảng khổng lồ. Một nữ tử tú lệ mặc áo đoản sam rực rỡ, để lộ cơ bụng và bắp chân, chân trần, có buộc chuông đồng trên mắt cá chân, vô cùng kinh hoàng, mặt đẫm lệ, đang khổ sở cầu xin trên bức tường vườn. Hai người lính canh cởi trần, đầu đội khăn quấn lông vũ, thân dưới mặc quần đùi rộng thùng thình, chân cũng trần, dao treo bên sườn. Bọn chúng đang vững vàng ghì chặt cánh tay nàng.
"Van cầu ngươi, đại nhân, tha cho ta đi!"
Một võ quan cung đình hung ác nói: "Đắc tội Đại Vương, còn muốn giữ mạng sống sao? Ném nàng xuống đi!"
"Cầu... a!"
Thiếu nữ kia kinh hãi kêu lên một tiếng, đã bị ném từ đài cao xuống, rơi thật mạnh xuống đất. Nàng ngã gãy một chân, vừa vội vàng bò dậy chưa kịp chạy trốn thoát thân, bầy sư tử đã chờ sẵn liền lao tới. Thiếu nữ lập tức bị vùi lấp dưới bầy sư tử, sau mấy tiếng kêu thảm thiết dồn dập rồi im bặt.
Võ quan kia đứng trên tường vườn, thò đầu nhìn xuống dưới, mỉm cười hài lòng, phất tay nói: "Đi!"
Trong ngự hoa viên của A Liệt Khổ Nại Nhi hiếm có kỳ hoa dị thảo, ngược lại nuôi dưỡng rất nhiều hổ, báo, sư tử, voi, mỗi loại đều không dưới trăm con. Hắn bản tính tàn bạo, quan lại hay dân chúng chỉ cần có chút mạo phạm, liền lập tức bị xử tử. Bởi vì hắn nuôi dưỡng quá nhiều mãnh thú, cho nên các hình phạt khác đều bị bỏ qua, tất thảy đều bị ném cho sư tử và hổ xử lý.
Cung nữ này là người quạt cho A Liệt Khổ Nại Nhi. Bởi vì đã ngủ gật khi A Liệt Khổ Nại Nhi đang ngủ, nàng liền chịu hình phạt bị ném vào bụng thú.
Mặt này vừa xử lý xong cung nữ chỉ trong một nén hương, A Liệt Khổ Nại Nhi liền chậm rãi dẫn Trịnh Hòa đi tới.
"Ha ha, bản vương nuôi dưỡng một trăm hai mươi hai con mãnh hổ, một trăm hai mươi bảy con sư tử đực, báo lại càng có hơn hai trăm... ừm, có bao nhiêu vậy?"
A Liệt Khổ Nại Nhi cười nói giới thiệu với Trịnh Hòa. Trịnh Hòa nghe xong, cảm thán nói: "Chỉ riêng việc nuôi dưỡng nhiều mãnh thú như vậy, mỗi ngày cho ăn đã cần rất nhiều thịt xương rồi đúng không?"
A Liệt Khổ Nại Nhi dương dương đắc ý cười nói: "Quốc gia của ta giàu có, mỗi ngày tiêu tốn ngàn vạn cân thịt cũng không đáng gì."
Trịnh Hòa nghe xong chỉ khẽ mỉm cười.
Cúi người từ đài cao, Trịnh Hòa nhìn xuống vườn sư tử. Bầy sư tử đã tản đi, nơi thiếu nữ kia rơi xuống chỉ còn lại một vũng máu.
Toàn thân nàng đã bị sư tử xé thành từng mảnh, vài con sư tử đang ngậm những miếng thịt đẫm máu, gặm nhấm ở một góc. Chợt nhìn, ai lại biết, một thiếu nữ xinh đẹp, đầy sức sống, lại vừa bị sư tử ăn thịt đến no nê ở đây.
Ánh mắt của Trịnh Hòa vô cùng sắc bén. Hắn vốn muốn thưởng thức dáng vẻ oai hùng của hổ và sư tử, bỗng nhiên liếc thấy trên đồng cỏ một mảnh vải lụa dính máu. Nhìn kỹ lại, không xa đó, một chiếc chuông chân dính máu, dưới ánh nắng chiều tà, lấp lánh ánh sáng. Trịnh Hòa hơi ngẩn người, trong mắt liền xẹt qua một tia u ám.
A Liệt Khổ Nại Nhi nhìn thấy Trịnh Hòa cúi người nhìn vào vườn, trong lòng đột nhiên dâng lên một ý nghĩ tham lam không tên: "Nếu như ta cứ thế này đẩy một cái..., Trịnh Hòa vừa chết, quần long vô thủ, hạm đội của hắn chẳng phải mặc sức ta thao túng sao? Chẳng phải đại thần đi đón hắn đã nói rằng, hạm đội của hắn có hơn năm trăm chiếc, nhưng chỉ hơn một trăm là chiến thuyền thôi sao? Bốn trăm chiếc thuyền còn lại đều là bảo vật của Đại Minh đó! Ta sẽ nhất thời trở thành quân vương giàu có nhất khắp thiên hạ! Nhưng Đại Minh..."
A Liệt Khổ Nại Nhi trong lòng nóng lòng muốn thử, nhưng cuối cùng vẫn không dám vươn tay ra.
Trịnh Hòa quay đầu lại, thản nhiên nói: "Đối với sài lang hổ báo, bản khâm sai này từ trước đến nay không có hứng thú gì. Nghe nói trà của quý quốc ở khu vực Nam Dương rất nổi tiếng, ta lại muốn nếm thử một chút."
***
Tích Lan đất rộng người đông đúc, phong tục phong phú. Mặc dù vị quốc vương đời này là một bạo quân, lại thường xuyên cướp bóc các thuyền buôn qua lại, khiến việc buôn bán có phần tiêu điều hơn trước, nhưng thương mại so với các quốc gia Nam Dương khác vẫn vô cùng phồn vinh.
Bến tàu Biệt La Lý, khắp nơi có thể thấy người địa phương cởi trần, thân dưới mặc quần rộng đang buôn bán tấp nập. Lại có rất nhiều thương nhân từ nam đến bắc. Hạ Tầm, Tô Dĩnh và Đường Tái Nhi – riêng Đường Tái Nhi, nay đã được giải trừ cấm cố – thong thả bước đến. Chỉ thấy thương khách muôn hình muôn vẻ. Trong số đó, chỉ những thương nhân đến từ Ấn Độ, hắn mới có thể dựa vào y phục mà phân biệt được nguồn gốc.
Trong đám người lại có rất nhiều bò nhàn nhã đi lại giữa đám đông. Nơi đây sùng bái Phật giáo, tôn kính voi và bò, cho nên đây là Thiên Đường của bò. Bọn họ chỉ uống sữa bò, không dám ăn thịt bò. Nếu như bò chết, cũng chỉ có thể mai táng, kẻ tự tiện mổ bò sẽ lập tức bị xử tử. Cho nên bò ở đây còn tôn quý hơn người. Rất nhiều thương nhân đã lên bờ, cùng người địa phương bắt đầu buôn bán.
Bảo thạch, trân châu, bày bán trên quầy hàng. Thời buổi này muốn tìm hàng giả còn khó hơn hàng thật. Đường Tái Nhi đã lớn thành thiếu nữ, dần thức tỉnh thiên phú yêu thích cái đẹp. Hạ Tầm thấy ánh mắt của nàng lưu luyến khá lâu trên một chuỗi ngọc trai đầy đặn, lớn nhỏ đều tăm tắp, không khỏi mỉm cười, đi qua hỏi: "Chuỗi hạt châu này, bao nhiêu tiền?"
Thông dịch viên nói xong, người bán hàng kia vừa nhai trầu vừa đánh giá Hạ Tầm một lượt, rồi lại cẩn thận nhìn phục sức, khí độ của hắn, giảo hoạt nói: "Không, ta không muốn tiền. Nếu ngươi thích chuỗi hạt này, hãy dùng đồ sứ đổi lấy."
Đồ sứ của Đại Minh, loại hạ đẳng ở đây cũng đáng giá hơn một trăm quan tiền, mà một chuỗi trân châu thượng đẳng như vậy, ở đây ngay cả mười quan cũng chẳng đáng là bao. Nếu đem hai loại hàng hóa này cùng nhau mang về Đại Minh, thì giá cả của chúng liền phải đảo ngược hoàn toàn. Đây chính là sự kỳ diệu của mậu dịch.
Hạ Tầm biết hắn muốn chiếm tiện nghi của mình, không khỏi cười nói: "Nếu dùng đồ sứ để đổi cũng không có gì không được, nhưng ngươi nhìn dáng vẻ của ta xem, trông ta giống kẻ mang theo cả đống đồ sứ sao?"
Trong mắt người bán hàng kia lập tức lóe lên ánh sáng tham lam, 'phì' một tiếng nhổ bã trầu ra, há miệng, lộ ra hàm răng đen nhánh cười nói: "Không sao, chỗ này cách cảng khẩu cũng không xa mà, ta có thể đi theo ngươi lấy."
"Ừm..."
Hạ Tầm suy nghĩ một chút, quay đầu nhìn Đường Tái Nhi. Ánh mắt của Đường Tái Nhi đã lướt sang chỗ khác, hình như hoàn toàn không còn để ý đến chuỗi hạt này nữa. Hạ Tầm cười cười, nói: "Vậy được, đi theo ta. Cái này, cái này, mấy thứ này nữa, gói lại hết, ta muốn tất cả!"
Đường Tái Nhi ở một bên cố gắng giữ vẻ mặt bình tĩnh, nhưng lông mày, ánh mắt, ngay cả khóe miệng nàng cũng không tự chủ được mà cong lên.
Tại bến tàu, sóng biển nhẹ nhàng vỗ bờ đê, chiến hạm khẽ nhấp nhô.
Hạ Tầm trong tay cầm một chiếc đĩa sứ thượng phẩm với hoa văn thanh hoa từng đóa một, trong veo như ngọc, trắng nõn như da, mỏng như cánh ve, nhuận như ngọc, trắng như mỡ dê. Khẽ khảy ngón tay một cái, âm thanh vang lên du dương. Hạ Tầm như một thương nhân hắc tâm, cười rạng rỡ: "Đổi không đổi? Không đổi thì cứ ôm đồ của ngươi về đi!"
Người bán hàng kia nghiến răng nghiến lợi, vô cùng không cam lòng, nhưng cuối cùng vẫn không cưỡng lại được sức hấp dẫn mãnh liệt từ chiếc đĩa sứ Trung Quốc kia. Hắn giậm chân thình thịch, đau lòng không muốn sống mà nói: "Đổi, đổi đây! Cho ngươi!"
Hắn đem nửa túi trân châu bảo thạch đẩy vào tay Hạ Tầm, giật lấy chiếc đĩa sứ kia, vội vàng như bảo bối mà nhét vào lòng, liền không quay đầu lại, bỏ đi, dường như sợ vừa quay đầu lại sẽ không nhịn được mà đổi ý. Thương nhân Đại Minh hắc tâm này, dùng một chiếc đĩa sứ đổi lấy năm chuỗi trân châu, mấy chục viên bảo thạch của hắn! Mặc dù nói bảo thạch đó là hắn nhặt được trong núi, nhưng... Hạ Tầm cười ha ha trở về mũi thuyền, đem túi đưa cho Đường Tái Nhi đang chăm chú nhìn hắn đầy mong đợi: "Đi, cùng Dĩnh di của con vào phòng mà chọn!"
Đường Tái Nhi "Ân ân ân" không ngớt, gật đầu như gà con mổ thóc, liên tục kéo Tô Dĩnh chạy đi.
Lúc này, Tắc Nạp Khắc Vương tử dẫn theo một trăm tượng binh, bốn trăm kỵ binh xuất hiện ở bến tàu.
Mọi nội dung chuyển ngữ này đều thuộc quyền sở hữu của truyen.free, nghiêm cấm mọi hình thức sao chép.