Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Trùng Sinh Động Mạn Chi Phụ - Chương 370: Ăn hàng cứu vớt dị giới

Loại bỏ bốn ký hiệu ở cuối mỗi "từ đơn", còn lại đúng 26 ký hiệu, tương ứng với 26 chữ cái.

Đối với người Hoa Hạ mà nói, 26 cộng 4, chẳng phải vừa vặn là bảng chữ cái pinyin cùng các thanh điệu sao?

Tuy nhiên, dù đã biết 26 chữ cái và 4 ký hiệu thanh điệu tương ứng, nhưng nếu không biết nội dung văn bản, thì cũng không thể nào đoán được từng ký hiệu này rốt cuộc tương ứng với chữ cái nào.

Trong lúc Trương Hằng đang buồn rầu, anh chợt nhớ ra 《Zero no Tsukaima》 đã có anime!

Vì thế, anh vội vàng tìm xem anime. Trong anime có một số sách ma thuật, khi Louise và những người khác thi triển phép thuật, họ sẽ niệm chú. So sánh những âm đọc đó, Trương Hằng đã ghi lại được vài từ đơn xuất hiện trong đó.

Thế rồi Trương Hằng phát điên lên, cái quái quỷ gì thế này!

Những từ đơn được ghi lại đó, vẫn là những thứ hoàn toàn vô nghĩa. Dù cho là ngôn ngữ nào trên thế giới cũng không hề có những từ như vậy.

Chẳng lẽ, ý nghĩ của mình đã sai?

Nhìn đống chữ nghĩa khó hiểu trên giấy, Trương Hằng lại một lần nữa lạc lối trên con đường cuộc đời.

Nhưng trong lòng anh vẫn mơ hồ cảm thấy như sắp nắm bắt được điều gì đó. Những ký hiệu đầy quy luật này lẽ ra phải là như vậy, chỉ là có điều gì đó anh vẫn chưa khám phá ra!

Trương Hằng ngơ ngẩn nhìn những ký hiệu đó, ngòi bút vô thức vẽ vời trên giấy. Các ký hiệu dường như bay lượn, uốn éo cùng nhau nhảy điệu Waltz trên không trung, như thể đang chế nhạo sự ngu ngốc của anh.

Trong bóng tối bỗng lóe lên một tia sáng, một tia linh cảm như điện xẹt qua đầu anh.

Mắt Trương Hằng bỗng sáng bừng, huyết khí dâng trào, mặt ửng hồng. Cả người anh phấn chấn hẳn lên. Cuối cùng anh đã phát hiện ra điều còn thiếu sót bấy lâu!

Dựa theo suy đoán của mình, anh thay thế các ký hiệu kỳ lạ đó bằng chữ cái, sau đó sắp xếp lại các chữ cái này theo một trình tự nhất định.

Nếu là trong phim, hẳn lúc này trang giấy ấy đã tỏa ra ánh sáng chói lòa tựa kim cương Carat khiến người ta lóa mắt!

Khi được tổ hợp lại, mọi bí mật hiện rõ mồn một trên trang giấy!

Trương Hằng tập trung suy nghĩ nhìn lại, lần này mọi ý nghĩa đều trở nên rõ ràng ngay lập tức, anh đã đoán đúng!

Chữ cái đã đúng. Nhưng trình tự thì không. Vì vậy Trương Hằng nghĩ đến một phương pháp giải mã khá truyền thống, thông thường, từng được dùng phổ biến nhưng giờ đã bị loại bỏ từ lâu.

Thực ra nó không khó, đây là một loại mã hóa kép của tiếng Hán. Đầu tiên là 26 chữ cái cùng 4 thanh điệu. Sử dụng chúng để viết một nội dung hoàn chỉnh, thanh điệu giữ nguyên, sau đó thay đổi vị trí tất cả chữ cái theo một trình tự nhất định. Đơn giản nhất là lùi một vị trí theo thứ tự, ví dụ như chữ "b" trước đây giờ được thay thế bằng "a". Nếu "Cha" được viết là "ba" thì sau khi thay thế sẽ thành "az", còn cách đọc sẽ dựa theo cách đọc sau khi biến đổi. Nội dung này chính là nội dung trước khi biến đổi, và sẽ xuất hiện một đống thứ kỳ lạ.

Tiếp đó, Hạ Thần lại một lần nữa vẽ ra các ký hiệu đặc biệt tương ứng với 26 chữ cái và 4 thanh điệu. Sau đó, anh ta thay thế chúng theo thứ tự, và điều chỉnh thanh điệu đến cuối cùng.

Cuối cùng, nội dung sẽ hiện ra trước mắt các fan hâm mộ.

Khi giải mã, Trương Hằng trước tiên xác định 4 thanh điệu, loại bỏ chúng đi. Sau đó, dựa vào việc lồng tiếng trong anime khi đọc các từ này, anh xác định 26 chữ cái. Bước cuối cùng thì đơn giản rồi.

Chỉ cần thử các trình tự thay đổi khác nhau để thay thế chữ cái. Khi tìm được câu có ý nghĩa hoàn chỉnh, về cơ bản là đã thành công. Đây là bước rườm rà nhất. Nhưng tất cả việc giải mã đều là loại công việc khổng lồ và rườm rà như thế.

Chẳng trách những cư dân mạng nước ngoài đều không thể giải mã được, bởi vì đây là "ngôn ngữ mật mã" mà chỉ có người Hoa Hạ mới có thể giải mã.

Bởi vì ngay cả những người bạn nước ngoài đã học tiếng Hán, khi nhìn thấy thứ này, chưa chắc đã có thể ngay lập tức liên tưởng đến Hán ngữ bính âm. Hơn nữa, họ còn phải dựa vào cách lồng tiếng của người bản xứ để xác định trình tự chữ cái. Ở nước ngoài, dù có người tinh thông tiếng Hán, nhưng những người giỏi khẩu ngữ vẫn là trường hợp đặc biệt mà!

Sau khi giải mã hoàn toàn, Trương Hằng hiểu ra rằng "phương pháp xuyên việt" chỉ là một sự ngụy trang.

Ít nhất ngay cả tiếng Hán trên Địa Cầu còn chưa thống nhất, làm sao Hán ngữ bính âm có thể xuất hiện ở dị giới được chứ?

Và dựa theo nội dung "mật mã" cuối cùng được viết và đọc lên, Trương Hằng bỗng cảm thấy như đêm động phòng hoa chúc, khi đang tràn đầy mong đợi và phấn khích, cô dâu bỗng ngượng ngùng nói với anh: "Anh yêu, em xin lỗi, thật ra em là Từ Nhạc."

Yoooooooo!

Cái cảm giác vừa chuẩn bị "lâm trận" đã bị đả kích đến mức rệu rã, không còn chút hứng thú nào, cùng với tâm trạng vừa bối rối, vừa phức tạp lại rối bời ấy, khiến anh thật sự muốn đè thẳng ông chủ xuống đất mà "thực thi hình phạt" ngay tại chỗ...

Tưởng rằng có thể khám phá ra điều gì thú vị, vậy mà chỉ nhận được thứ này sao?

"Ông chủ... ông đào hố cho cả thế giới rồi!"

Hạ Thần, đồ khốn kiếp, mau trả lại sự hưng phấn và cảm động của ta đây!

Trương Hằng đang bực bội khó chịu, với suy nghĩ "không thể chỉ mình ta buồn bực, muốn buồn bực thì phải kéo cả thế giới vào cuộc", đã đăng tải "bản dịch công phu" của mình lên mạng.

"Đại sư Vận Chuyển quả thực quá lợi hại, anh ấy đã tạo ra một loại ngôn ngữ!"

Anh không trực tiếp ghi rõ nội dung bên trong, bởi vì anh cảm thấy để mọi người tự mình xem thì mới có thể cảm nhận rõ hơn tâm trạng "phát điên" của anh lúc ấy.

Trong bài viết, ngoài phần "công phu" ấy ra, anh còn lưu loát viết rất nhiều lời ca ngợi và ngưỡng mộ ông chủ, coi nội dung mật mã đó gần như là "thiên đạo chí cao vô thượng" kiểu "đã sớm sáng tỏ, tịch tử khả hĩ".

Còn lời tiên đoán ư, đây chắc chắn là thánh ngôn thay đổi thế giới!

Danh tiếng của Quân Mạc Vấn tự nhiên không cần phải nói nhiều. Bài đăng vừa ��ược phát tán trên diễn đàn, lập tức lên top, được vô số người chia sẻ lại, thậm chí còn được dịch ra hàng chục thứ tiếng và lan truyền khắp thế giới.

Còn các fan hâm mộ sau khi tìm được phương pháp giải mã, từng người một với tâm trạng vô cùng phấn khởi, đối chiếu phương pháp đó và xem lại những cuốn sách có ký hiệu kỳ lạ đã được phát hiện.

"Vận Chuyển, ông đúng là một kẻ đào hố siêu to khổng lồ!" Câu nói đó thể hiện sự xấu hổ xen lẫn phẫn nộ của những người hâm mộ ngây thơ, những người cảm thấy tâm hồn mình bị lừa dối.

Lại có không ít cư dân mạng nước ngoài, mặc dù đã ghép được các chữ cái, nhưng họ vẫn không hiểu ý nghĩa ẩn chứa bên trong, vì vậy họ ào ạt đăng bài hỏi thăm.

"Xin hỏi, Gà Cung Bảo là gì vậy? Nó có ý nghĩa đặc biệt nào không?"

"Điếu Ngư Đài là gì?"

"Tại sao mọi người lại nhắc đến Người Vận Chuyển vậy? Ai có thể giải thích cho tôi biết, đậu phụ ma bà là gì?"

Nhìn thấy những người bạn nước ngoài "ngây thơ" kia, cộng đồng mạng lại không cam lòng chỉ mình bị lừa. Vì vậy, với ý nghĩ muốn lôi kéo thêm nhiều người khác cùng "sập hố", họ không trả lời những lời cầu cứu mà ngược lại, ra vẻ cao ngạo nói với họ:

"Đây chính là bí mật văn hóa Hoa Hạ xuyên suốt mấy ngàn năm! Muốn biết thì đi học tiếng Hán đi!"

Vì vậy, phong trào học tiếng Hán ở nước ngoài lại càng trở nên mạnh mẽ hơn bao giờ hết.

Mà nói đi cũng phải nói lại, cư dân mạng trong nước cũng không nói dối. Đây đúng là thứ xuyên suốt mấy ngàn năm văn hóa Hoa Hạ, tập hợp tinh hoa tâm huyết của vô số người Hoa Hạ.

Nói rộng hơn, thậm chí đó còn là cội rễ lập quốc của Hoa Hạ.

Đồng thời, dù trải qua vô số tai ương, nó vẫn hiên ngang đứng vững trên đỉnh thế giới. Hào khí ngút trời, khiến cả thế giới phải cam tâm tình nguyện cúi đầu xưng thần, một báu vật quý giá có nội hàm sâu sắc.

Thực chất, đây chính là các thực đơn món ăn truyền thống của Hoa Hạ.

Khi thực hiện 《Zero no Tsukaima》, Hạ Thần bỗng nảy ra một ý. Anh cố ý dùng phương pháp này để tạo ra một loại ngôn ngữ, sau đó dịch các thực đơn món ăn Hoa Hạ mà Mamiko đã học sang ngôn ngữ đó, khiến người khác ghi nhớ.

Khi các fan hâm mộ biết rằng những câu thần chú ma pháp được niệm một cách nghiêm trang trong anime, thực chất lại là: "Đậu phụ ma bà: nguyên liệu chuẩn bị, đậu phụ 1 khối, hành thái, tương ớt đậu phộng, chao, muối, bột bắp, hoa tiêu, nước tương, rượu gia vị, nước cốt gà; bước đầu tiên..." thì cảnh tượng đó thật là... mê hoặc lòng người biết bao!

Chỉ cần nghĩ đến đó, Hạ Thần đã không kìm được sự phấn khích.

Hơn nữa, anh không chỉ muốn áp dụng cách này cho 《Zero no Tsukaima》. Anh còn dự định sau này, tất cả các tác phẩm liên quan đến thế giới khác, không liên quan đến tôn giáo của thế giới hiện thực, không có nội hàm sâu sắc, và thuộc thể loại hư cấu, đều sẽ được thay thế bằng chiêu này.

Ví dụ, nếu xuất hiện Fate, thần chú triệu hồi tự nhiên sẽ không thay đổi, nhưng khi triệu hồi Anh linh, những vân ma pháp xung quanh trận đồ ma thuật sẽ được thay thế hoàn toàn bằng thực đơn. Biểu tượng triệu hồi vàng óng, sẽ viết lên thực đơn canh rắn; biểu tượng triệu hồi Vua Ngốc, sẽ viết lên... chắc phải viết nhiều cái hơn nữa.

Để những "thánh ăn" giải cứu dị giới!

Đây chính là giấc mơ của Hạ Thần!

Tuy nhiên, họ có nghĩ rằng Hạ Thần chỉ viết mỗi thực đơn không?

Chỉ bấy nhiêu nội dung, sao có thể xứng đáng với "kho báu" mà Hạ Thần dành cho mọi người chứ!

Trong những thực đơn này, còn có một "kho báu" thực sự đang chờ đợi họ!

Sau khi sự thật được phơi bày, lời đồn về "xuyên việt" tự sụp đổ. Mọi người quả nhiên trở nên chán nản, vô vị, sau khi trút sự phẫn nộ trên Weibo của Hạ Thần bằng những lời thất vọng như "cảm thấy mệt mỏi về tình yêu", họ lại quay về nhịp sống bình thường như trước.

Tuy nhiên, có một số người không từ bỏ, họ chăm chỉ dịch các thực đơn.

Rồi một ngày nọ, họ dịch được một phần nội dung kỳ lạ.

"Món ăn dinh dưỡng trẻ em Thiên Mạn... Đây là cái gì kỳ quái vậy?"

Là một "Chiến thần Đột phá", Trương Hằng với thói quen tỉ mỉ, đã cùng với đông đảo cư dân mạng chung sức dịch bộ sách thực đơn đồ sộ kia. Nhưng trong quá trình dịch, một dòng chữ kỳ lạ đã lọt vào mắt anh.

"Sữa bò tươi nguyên chất, socola đắng Đức, nho khô xanh, bột cam, bưởi đắng, chanh, ô mai, chuối tiêu, táo, dứa, vải thiều, thanh long, sữa ong chúa, mẹ già nuôi, rau cần, rau thơm, rau hẹ, dưa chuột, cà chua, cải thìa, hạt tiêu xay, bột ngọt, muối..."

Đối với phần công thức đầu tiên với vô số nguyên liệu hỗn độn đó, Trương Hằng không thể không chửi rủa.

"Thứ này thật sự có thể ăn được sao? Đại sư không phải là cố tình hại người đấy chứ!"

Mặc dù hai tác phẩm còn lại chưa ra mắt khiến Trương Hằng không nhận ra bánh mì Sanae và nước ép Xem Linh, nhưng danh tiếng của mứt Akiko lại lừng lẫy như sấm bên tai.

"Không lẽ đây thật sự là mứt Akiko sao? Thứ được làm ra từ trong anime ư? Vậy hai cái còn lại là gì nhỉ?"

Là một người hâm mộ, mặc dù công thức này trông có vẻ quá kỳ lạ, nhưng trong lòng Trương Hằng vẫn không khỏi rạo rực.

"Liều thôi, dù có là mứt Akiko đi nữa, vì Minase Akiko, ta cũng sẽ ăn cho ngươi xem!"

Vì vậy, Trương Hằng đã được như nguyện nếm trải cảm giác cơ thể và linh hồn tách rời, một cuộc "du hành" kỳ diệu trong không gian bị vặn vẹo.

Để tránh cho thứ này trở thành vũ khí sinh học, Hạ Thần đã lợi dụng Mamiko thử nghiệm nhiều lần, để lại cho Mamiko những ký ức kinh hoàng, đau đớn đến khắc cốt ghi tâm mỗi khi nghĩ lại. Cuối cùng, anh mới hoàn thành được "Món ăn dinh dưỡng trẻ em Thiên Mạn" – thứ có thể mang lại cảm giác chân thật nhất nhưng không gây hại cho cơ thể, không khiến người ta ngất xỉu.

Giấu trong vô số thực đơn, món ăn dinh dưỡng trẻ em Thiên Mạn thần bí nhất bao gồm: mứt Akiko, bánh mì Sanae, nước ép Xem Linh!

Truyền bá "tình yêu" đích thực đến thế giới, đồng thời quảng bá cho hai tác phẩm sau.

Đây mới chính là "kho báu" thực sự của Hạ Thần!

Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, mọi sự sao chép cần có sự đồng thuận.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free