(Đã dịch) Xã Trường Thiên Hạ - Chương 529: Tuyển lựa chế tác
Một album tuyển tập như thế này thực ra còn phức tạp hơn một album cá nhân. Bởi vì với một album cá nhân, chỉ cần ca khúc chủ đề và phần điệp khúc đủ hay, những bài còn lại dù có phần kém hơn một chút cũng không thành vấn đề. Nhưng album tuyển tập, vì có sự góp mặt của nhiều ca sĩ, lại nhằm khai phá thị trường mới, nên nhất định phải chọn lọc kỹ càng, tinh túy nhất mới được. Mặc dù không một nhà sản xuất nào có thể dự đoán trước được ca khúc nào sẽ thành công, ca khúc nào không, nhưng vẫn có thể nhận biết được chất lượng của một ca khúc. Cứ như vậy, khối lượng công việc của Choi Jung Won chắc chắn đã tăng lên đáng kể.
Cũng may hiện tại anh không có nhiều việc khác nên có rất nhiều thời gian rảnh. Nếu không, việc cho ra nội dung hoàn chỉnh trong vòng một tháng thật sự khó như lên trời.
Đầu tiên, anh tìm tất cả những ca khúc mà các ca sĩ có liên quan đã thể hiện và nghe đi nghe lại nhiều lần. Mục đích là để làm quen với giọng hát và phong cách trình bày của họ, từ đó tiện bề tìm ra những ca khúc tiếng Trung phù hợp hoặc có nét tương đồng từ kho tàng ca khúc của mình. Không phải cứ giao ca khúc hay cho bất kỳ ai hát cũng được. Nếu không, rất có thể sẽ phá hỏng một tác phẩm vốn đã kinh điển.
Mất trọn hai ngày, Choi Jung Won mới có được những ý tưởng ban đầu.
Một cuộc điện thoại được gọi đi, các ca sĩ cần có mặt liền tập trung đầy đủ.
Trong phòng họp nhỏ, thấy mọi người đã có mặt đông đủ, Choi Jung Won bắt đầu trình bày ý định của mình.
"Lần này tập hợp mọi người đến đây là vì có một công việc đột xuất. Thời gian khá gấp rút nên đã làm lỡ mất thời gian nghỉ ngơi của mọi người."
Mấy vị ca sĩ trước mặt anh hiện tại đều đang trong kỳ nghỉ. Ngoại trừ vài buổi biểu diễn thương mại hay lịch trình cố định ở nước ngoài, phần lớn thời gian họ đều ở nhà nghỉ ngơi. Họ cũng biết, Choi Jung Won sẽ không vô duyên vô cớ tập hợp mọi người lại. Vì lẽ đó Kim Jong Kook hỏi: "Jung Won, có phải là có chuyện gì khẩn cấp à?"
"Đúng vậy, mọi người đều biết thời gian trước tôi có sang Trung Quốc tham dự Đêm hội mừng Xuân phải không? Rất may mắn là hai ca khúc tôi biểu diễn đã nhận được sự yêu thích nồng nhiệt của người hâm mộ Trung Quốc. Vì thế, một công ty đĩa nhạc Trung Quốc đã tìm đến và bày tỏ mong muốn tôi ra mắt một album tiếng Trung." Mang theo một nụ cười, Choi Jung Won nói về nguyên nhân.
Đối với thị trường Trung Quốc rộng lớn, những người đang ngồi đây đều ít nhiều ấp ủ những mơ ước. Nghe Choi Jung Won nói vậy, ai nấy đều thành tâm thành ý chúc mừng anh, xen lẫn cả sự ngưỡng mộ.
Vẫy tay ra hiệu mọi người đừng khen ngợi nữa, Choi Jung Won nói: "Thực ra ngoài tôi ra, mọi người ở Trung Quốc cũng đều có chút tiếng tăm. Điều này không phải tôi tự cao, mà là kết luận có được sau khi chi nhánh Trung Quốc đã điều tra kỹ lưỡng."
Lời của Choi Jung Won khiến mọi người vô cùng bất ngờ và thích thú, vì từ trước đến nay, ngoài SG Wannabe và Wonder Girls từng sang Trung Quốc tham gia Ca hội Trung – Hàn, những người khác đều chưa từng hoạt động ở Trung Quốc. Ở đó họ được đón nhận ra sao, họ cũng không có khái niệm cụ thể nào.
"Vì công việc được sắp xếp gấp rút, hơn nữa thời gian của tôi cũng có hạn, còn phải dốc sức chuẩn bị album tiếng Anh nữa. Nhưng thị trường Trung Quốc thì không thể bỏ qua, thêm vào đó, đây là cơ hội hiếm có, vì vậy tôi quyết định làm thành một album tuyển tập. Một album của gia đình A.P chúng ta, cần mọi người cùng tham gia."
"Hát ca khúc tiếng Trung ư?" Mọi người đồng loạt kinh ngạc kêu lên.
Mặc dù lúc trước công ty mở các khóa học ngoại ngữ, họ đã nghĩ đến sẽ có một ngày như vậy. Nhưng trong lòng họ, vẫn cứ cho rằng điều đầu tiên họ sẽ tiếp xúc chắc chắn là các ca khúc tiếng Nhật. Bởi vì thói quen ngôn ngữ và sự gần gũi về thị trường, nhiều công ty giải trí Hàn Quốc đều sẽ ưu tiên lựa chọn sang Nhật Bản hoạt động. Cho nên đối với thị trường Nhật Bản, nghệ sĩ Hàn Quốc cũng không còn xa lạ gì. Đặc biệt sau khi Bảo Nhi đạt được thành công lớn ở Nhật Bản, làn sóng này càng trở nên mạnh mẽ hơn.
So với tiếng Nhật có ngôn ngữ gần gũi, thì tiếng Trung lại khiến họ phải đau đầu nhiều. Đặc biệt vì không thể phát được âm uốn lưỡi, nên trong quá trình luyện tập khẩu ngữ, họ suýt nữa đã cắn nát cả lưỡi. Bây giờ nghe nói phải hát ca khúc tiếng Trung, mấy người sắc mặt đều bắt đầu lộ vẻ khổ sở.
Choi Jung Won tất nhiên đã nhận thấy biểu cảm của họ, anh động viên: "Mọi người đừng lo lắng. Thành tích ngoại ngữ của các bạn tôi cũng có theo dõi. Phát âm tiếng Trung của các bạn đã đạt tiêu chuẩn, vì vậy việc ca hát là hoàn toàn không có vấn đề gì."
Yoo Jae Suk gõ nhẹ lên bàn, nhíu mày nói: "Hát hò thì không thành vấn đề, nhưng vấn đề chính là ca khúc. Nếu cậu đã nói thời gian gấp rút như vậy thì tìm ca khúc ở đâu ra đây?"
Choi Jung Won cười phá lên, nhìn anh như thể nhìn một con chuột bạch đang làm thí nghiệm vậy.
Bộ dạng này của anh khiến MC Quốc dân giật mình, "Jung Won, sao cậu lại cười như vậy?"
Choi Jung Won cười gian xảo nói: "Anh à, anh không giống họ đâu. Ca khúc của họ đều là tiếng Phổ thông, còn anh thì là tiếng Quảng Đông, tức là tiếng nói của Hồng Kông."
Yoo Jae Suk lập tức choáng váng, cứ như đầu mình bị đặt trong chuông đồng rồi bị người ta dùng dùi gỗ gõ mạnh vậy.
Mất một lúc lâu anh mới hoàn hồn, điều đầu tiên Yoo Jae Suk nghĩ đến là từ chối. "Này, Jung Won à, sao cậu có thể làm vậy chứ? Trong số những người này, tôi là người hát dở nhất, thậm chí có thể nói là không biết hát. Cậu lại còn nâng độ khó lên cao, ca khúc tiếng Quảng Đông thì làm sao tôi hát nổi?"
Sợ vị tiền bối này sẽ từ chối, Choi Jung Won vội vàng trấn an: "Yên tâm đi anh, ca khúc tôi định cho anh hát là một bài có sẵn và anh cũng rất yêu thích."
Không chờ Yoo Jae Suk hỏi, anh liền chủ động nói rằng: "Đó là nhạc phim (Năm Đó Chuyện Tình) của bộ phim Hồng Kông (Anh Hùng Bản Sắc). Trước đó tôi đã liên hệ với phía Hồng Kông và giành được bản quyền ca khúc. Đừng có nói với tôi là bài này anh không biết hát đấy nhé!"
Nghe đến đây, Yoo Jae Suk lập tức im lặng.
Lúc còn trẻ, anh là một fan cuồng nhiệt của (Anh Hùng Bản Sắc) và Trương Quốc Vinh, không ít lần ngân nga bài (Năm Đó Chuyện Tình). So với một ca khúc mới hoàn toàn xa lạ, bài hát này quả thực không có độ khó.
Đã có tự tin, anh liền thấy nhẹ nhõm hơn nhiều. "Hừm, nếu là bài này thì không thành vấn đề."
Sau khi Yoo Jae Suk đã đồng ý, Choi Jung Won rút ra một bản nhạc phổ đưa cho Phùng Tiếu Vân. "Vấn đề giọng hát của cậu thì tôi không cần bận tâm chứ? Nếu không hát được ca khúc tiếng Trung thì cậu cứ thẳng thắn tự dìm chết mình trong bồn cầu đi."
Phùng Tiếu Vân cười hì hì, vội vàng cam đoan: "Thường vụ, còn phải nói sao. Năm đó đi học ở trường, tôi hát không ít đâu. Chỉ cần có ca khúc, những thứ còn lại đều không thành vấn đề."
Choi Jung Won khẽ bĩu môi, ra hiệu cậu ta xem thử ca khúc thế nào.
Phùng Tiếu Vân ngừng cười, dồn sự chú ý vào bản nhạc phổ.
(Đông Phong Phá), đập vào mắt anh đầu tiên là một cái tên mang phong vị cổ điển.
Phùng Tiếu Vân, xuất thân từ Học viện Âm nhạc danh tiếng, tất nhiên biết đây là một danh khúc tỳ bà cổ. Từng nghe qua (Thanh Hoa Từ), anh chỉ cần nhìn tên ca khúc là biết bài này mang đậm hơi thở Trung Hoa. Điều này khiến tinh thần anh phấn chấn và bắt đầu xem xét nghiêm túc.
Nhìn kỹ lại, quả đúng là không sai. Tiếng đàn nhị và tỳ bà tạo nên âm sắc chủ đạo của ca khúc, rõ ràng có thể cảm nhận được một cảnh tượng trữ tình: đầu cầu Giang Nam xanh ngắt, nghệ nhân mù tâm sự qua tiếng đàn.
Xem lướt xong bản nhạc phổ, rồi nhìn lời ca, vẻ mặt Phùng Tiếu Vân bắt đầu nghiêm nghị.
Không sai chút nào, riêng về ca từ thì đẹp đẽ, (Đông Phong Phá) không hề kém cạnh (Thanh Hoa Từ).
Đồng thời nhận được một ca khúc thực sự hay, Phùng Tiếu Vân cũng cảm thấy áp lực không nhỏ về việc tự mình thể hiện có sánh ngang với Thường vụ hay không.
Vỗ vai cậu ta, Choi Jung Won đưa bản demo và dặn dò: "Cho cậu hai ngày để nhanh chóng làm quen với ca khúc. Đến lúc chúng ta thu âm, đừng để xảy ra sai sót nào nhé. Vì cậu không thể lên đài ở Hàn Quốc nên tôi chỉ có thể đền bù cho cậu bằng cách này. Nhưng cậu đừng làm hỏng việc đấy, nếu không tôi sẽ thất vọng lắm đấy."
Nhìn ánh mắt đầy mong đợi của Thường vụ, Phùng Tiếu Vân thấy ấm lòng. "Thường vụ cứ yên tâm, tuyệt đối sẽ không để ngài thất vọng đâu ạ."
Sau khi sắp xếp xong cho Phùng Tiếu Vân, Choi Jung Won quay sang nhóm Wonder Girls. "Các em vẫn đang trong quá trình chuẩn bị album mới mà giờ lại phải thêm bài hát nữa, vất vả cho các em rồi."
Đây là nơi làm việc, năm cô gái không dám làm nũng hay nghịch ngợm, vội vàng đứng dậy đáp lời một cách trang trọng: "Không vất vả đâu ạ. Cảm ơn Thường vụ đã tận tâm tận lực vì sự phát triển ở nước ngoài của chúng em ạ."
Thành thật mà nói, quá trình chuẩn bị album vốn dĩ đã rất mệt mỏi rồi. Thêm vào đó, việc phải hát ca khúc tiếng Trung, đối với thể trạng đang quá tải của các cô gái hiện giờ, chắc chắn không chỉ là tăng thêm một chút mệt nhọc thôi đâu. Nhưng như lời các cô nói, cơ hội tiến quân ra nước ngoài, nghệ sĩ Hàn Quốc nào lại không khao khát chứ? Hơn nữa, so với những đồng nghiệp ở các công ty khác, cách làm việc của họ thoải mái hơn không biết bao nhiêu lần. Với cơ hội như bây giờ, lẽ ra họ mới là người phải cảm ơn.
Choi Jung Won rất vui mừng, anh đưa ca khúc và bản demo cho họ. "Các em cũng không cần quá lo lắng, đây là một ca khúc rất vui tươi. Chỉ cần thể hiện tốt là được, về mặt lời ca thì không yêu cầu quá nhiều."
Nghe lời Choi Jung Won, năm cô gái bắt đầu xem xét kỹ tác phẩm mới của mình.
(Don't Wanna Grow Up), một ca khúc nhạc pop tiếng Hoa kinh điển được nhóm nhạc nữ hàng đầu Châu Á phát hành vào ngày 25 tháng 11 năm 2005.
Ngay khi ra mắt, ca khúc này đã gây nên tiếng vang lớn. Mãi cho đến vài năm sau, nó vẫn được gọi là một tác phẩm kinh điển.
Choi Jung Won, người một lòng muốn thị trường Trung Quốc toàn diện khởi sắc, đã mượn gió bẻ măng để sao chép bài hát này.
So với các ca khúc của Phùng Tiếu Vân và Kim Jong Kook, bài (Don't Wanna Grow Up) này cũng khá đơn giản. Wonder Girls thể hiện thì chẳng khó khăn gì.
Trên thực tế, (Don't Wanna Grow Up) thực ra có giai điệu rất tương đồng với một ca khúc tiếng Hàn. Nhưng liệu đây có phải là bản cải biên hay không, Choi Jung Won cũng không thể nào biết được.
So với (Don't Wanna Grow Up), ca khúc tiếng Hàn kia cũng vô cùng êm tai, dễ nghe.
Đó chính là nhạc phim chủ đề (Never Say Goodbye) của bộ phim truyền hình (Cô Em Họ Bất Đắc Dĩ).
Chỉ là ca khúc sau này vẫn chưa đến lúc được phát hành, cũng không phải là tác phẩm giao cho Wonder Girls.
Dù sao hiện tại bản quyền của (Don't Wanna Grow Up) đang nằm trong tay anh, nên tương lai cũng không lo sẽ xảy ra bất kỳ tranh chấp bản quyền hay vấn đề đạo nhái nào.
Phiên bản (Don't Wanna Grow Up) của Wonder Girls khiến Choi Jung Won vô cùng mong chờ.
Biết đâu ca khúc này có thể giúp các cô gái cũng giành được danh hiệu Nhóm nhạc nữ hàng đầu châu Á.
Toàn bộ nội dung bản dịch này thuộc về truyen.free.