Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

Văn Ngu Vạn Tuế - Chương 745: Lão bản kiểm định

Tây Du Ký.

Ba chữ này khiến Trần Kiệt sửng sốt một chút. Cố Lãng bên cạnh cũng ghé sát vào xem qua loa một cái, cũng tỏ ra khó hiểu, rồi hỏi: “Đại khái là câu chuyện gì vậy? Nghe cái tên thì có vẻ chẳng biết được gì.”

“Bối cảnh là Đường triều.”

Lạc Viễn nói: “Đường Thái Tông Trinh Quán nguyên niên, nhà sư trẻ Huyền Trang hai mươi lăm tuổi cùng một đệ tử rời kinh thành Trường An, một mình lên đường sang Thiên Trúc du học…”

“Đại Đường Tây Vực Ký?”

Cố Lãng bật thốt. Trần Kiệt bên cạnh cũng chợt nhớ ra tác phẩm lưu truyền ngàn đời này. Sách giáo khoa lịch sử từng chuyên biệt giảng về Huyền Trang. Tương truyền, sau khi vị cao tăng này xuất phát từ Trường An, ông đã đi qua các quốc gia Trung Á, Afghanistan, Pakistan. Khi đi ngang qua Cao Xương quốc, cư dân nơi đó cực kỳ sùng bái Phật giáo. Quốc vương thấy họ là các nhà sư từ Đại Đường đến, vô cùng vui mừng, muốn phong họ làm hộ quốc pháp sư, ban thêm trăm hai lạng vàng, một ngàn con tuấn mã. Đệ tử của ông đã động lòng, cuối cùng ở lại Cao Xương quốc, còn Huyền Trang thì lén lút trốn ra ngoài, tiếp tục chạy về phía tây, và bị quân lính Cao Xương quốc chặn lại.

Nhóm người này rất tôn trọng Huyền Trang.

Lúc gần đi, họ tặng Huyền Trang một con bạch mã cùng một số văn thư. Huyền Trang cảm kích khôn nguôi, ông hướng về phía vương cung vái vài cái, rồi cưỡi ngựa đi về phía tây. Cuối cùng, sau bao gian nan hiểm trở, Huyền Trang cũng đến được Ấn Độ. Ông đã học tập ở đó hơn hai năm, và từng chủ trì một buổi biện luận kinh Phật quy mô lớn, được mọi người tán dương.

Trinh Quán mười chín năm, Huyền Trang về tới Trường An.

Ông mang về hơn sáu trăm bộ kinh Phật. Chuyến Tây Thiên thỉnh kinh lần này của ông, kéo dài mười chín năm, hành trình mấy vạn dặm, là một cuộc vạn dặm trường chinh huyền thoại, gây chấn động một thời. Sau này, những hiểu biết về chuyến Tây hành của Huyền Trang được đệ tử Biện Cơ ghi chép lại thành mười hai quyển [Đại Đường Tây Vực Ký]. Tuy nhiên, bộ sách này chủ yếu thuật lại lịch sử, địa lý và giao thông của các quốc gia mà ông chứng kiến trên đường đi, chứ không có cốt truyện gì. Mãi đến khi các đệ tử của ông là Tuệ Lập và Ngạn Tông viết [Đại Đường Đại Từ Ân Tự Tam Tạng Pháp Sư Truyện], những trải nghiệm của Huyền Trang mới được thêm thắt nhiều yếu tố thần thoại.

Từ đây, câu chuyện Đường Tăng thỉnh kinh mới bắt đầu lưu truyền rộng rãi trong dân gian.

Những điều này chính là nội dung mà Trần Kiệt và Cố Lãng đã nghĩ tới. Họ không biết rằng, trên cơ sở này, vào thời Nam Tống đã có người sáng tác [Đại Đường Tam Tạng Thỉnh Kinh Thi Thoại], thời Kim có các vở diễn [Đường Tam Tạng], [Bàn Đào Hội], v.v., và kịch tạp kỹ đời Nguyên thì có [Đường Tam Tạng Tây Thiên Thỉnh Kinh] của Ngô Xương Linh, [Nhị Lang Thần Khóa Tề Đại Thánh] của tác giả khuyết danh, v.v. Những tác phẩm này đều đã đặt nền móng cho việc sáng tác [Tây Du Ký]. Sau này, chính Ngô Thừa Ân cũng dựa trên những truyền thuyết dân gian, thoại bản và hí kịch đó, trải qua quá trình tái sáng tạo đầy gian khổ, để hoàn thành bộ tác phẩm văn học vĩ đại khiến dân tộc Trung Hoa tự hào.

Đây chính là sự ra đời của [Tây Du Ký]!

Đáng tiếc, trong thế giới này, sau giai đoạn cuối Đường triều, khi con người phải tìm đường sống trong chỗ chết, lịch sử đã rẽ sang một lối đi khác biệt rõ rệt, khiến kiệt tác văn hóa thần thoại [Tây Du Ký] này biến mất khỏi dòng chảy lịch sử. Và Lạc Viễn, sau khi phát hiện điều này, đã thầm quyết tâm rằng, có cơ hội nhất định phải đưa bộ tác phẩm được yêu thích này ra ánh sáng.

Trước đây, anh không dám thực hiện.

Bởi vì anh sợ sẽ làm hỏng một tác phẩm kinh điển như vậy. Nay, Phi Hồng đang như mặt trời ban trưa, quy mô có thể sánh ngang với bảy tập đoàn lớn, không còn thời điểm nào mạnh mẽ hơn hiện tại. Do đó, anh quyết định chính thức khởi động dự án [Tây Du Ký], phải đảm bảo tác phẩm này được hoàn thành với chất lượng siêu cao!

“Làm về Huyền Trang, là phim tiểu sử nhân vật sao?”

Trần Kiệt nghĩ như vậy cũng là điều bình thường, bởi trong sách sử, Huyền Trang được đánh giá là sứ giả giao lưu văn hóa giữa Hoa Hạ và các nước khác. Tinh thần yêu nước, bảo vệ Phật pháp cùng những cống hiến vĩ đại của ông, thậm chí khiến ông được ca ngợi là “xương sống của dân tộc”!

Ông mang một tinh thần không sợ sinh tử.

Dẫu sao, trong thời đại giao thông chưa phát triển ấy, việc dám bỏ ra vài năm đi Tây hành để thỉnh kinh Phật không phải là chuyện mà người bình thường có thể làm. Cũng chính vì thế, dấu chân ông đã trải rộng khắp Ấn Độ, ảnh hưởng sâu rộng đến Nhật Bản, Hàn Quốc và thậm chí toàn thế giới, bao gồm cả những người nước ngoài có nghiên cứu về lịch sử cũng sẽ không cảm thấy xa lạ với Huyền Trang!

Đây rõ ràng là chính kịch!

Nhưng tại sao sếp lại nói [Tây Du Ký] là kịch bản thần thoại? Chẳng lẽ anh ấy muốn cải biên [Đại Đường Tây Vực Ký] thành một câu chuyện tràn ngập màu sắc thần thoại sao? Làm vậy liệu có gây ra sự phê bình từ một số chuyên gia trong ngành không?

Trần Kiệt nhíu mày.

Cố Lãng thì lại thắc mắc, anh ấy cảm thấy sau khi sếp đưa ra kịch bản [Tây Du Ký], thái độ của sếp cũng rất trịnh trọng. Mức độ trịnh trọng này, thậm chí không thua gì lúc anh ấy quyết định quay [Iron Man]. Chẳng lẽ bộ phim này thực sự quan trọng đến thế sao?

“Như các ngươi phỏng đoán.”

Lạc Viễn không vòng vo nữa: “Tây Du Ký chính là bản cải biên mang màu sắc ma ảo của [Đại Đường Tây Vực Ký]. Huyền Trang vẫn là Huyền Trang đó, nhưng thân phận thực sự của ông là Kim Thiền Tử chuyển thế từ bên cạnh Phật Tổ. Và trên con đường Tây hành, ông sẽ gặp ba đồ đệ: đại đồ đệ Tôn Ngộ Không, nhị đồ đệ Trư Bát Giới, tam đồ đệ Sa Ngộ Tịnh. À, còn có một con Bạch Long Mã nữa.”

Trần Kiệt và Cố Lãng ngơ ngác nhìn nhau.

Lạc Viễn cũng biết, giải thích bằng lời nói sẽ rất phiền phức, nên chỉ có thể nói: “Tóm lại, Trần Kiệt, anh xem xong kịch bản sẽ hiểu thôi. Không cần băn khoăn gì cả, cứ quay cho thật tốt. Với bộ phim này, tôi sẽ giữ thái độ nghiêm khắc nhất từ trước đến nay, tuyệt đối không cho phép tình trạng làm qua loa xảy ra. Còn việc lựa chọn diễn viên, tôi cũng sẽ tham gia toàn bộ quá trình.”

“Hảo!”

Nếu sếp đã nói như vậy, Trần Kiệt đương nhiên không còn vấn đề gì. Anh ấy cũng hiểu ra rằng mình đã lo lắng thái quá, một kịch bản được sếp coi trọng đến vậy, làm sao có thể sai sót được?

Chắc chắn là không thành vấn đề!

Nghĩ vậy, Trần Kiệt nở một nụ cười tươi tắn trên môi, còn Cố Lãng bên cạnh thì hạ quyết tâm, lát nữa nhất định phải lấy được một phần kịch bản. Anh ấy cũng tò mò không biết câu chuyện như thế nào lại được sếp coi trọng đến vậy.

Hai người rời đi.

Và tin tức Trần Kiệt nhận được kịch bản phim truyền hình mới nhanh chóng lan truyền trong nội bộ công ty. Vị đạo diễn Trần này, chỉ trong chớp mắt đã bị những cuộc điện thoại từ khắp nơi gọi đến dồn dập, trong đó không thiếu những cấp cao của Phi Hồng. Nhưng cuối cùng đều bị Trần Kiệt đáp trả một câu: “Lần này việc tuyển diễn viên do đích thân sếp quyết định, các anh chị muốn ứng tuyển thì phải qua cửa ải của sếp.”

Được rồi, không có cửa đâu.

Không ai dám tiếp tục tìm Trần Kiệt nữa. Bộ phim truyền hình mà sếp đích thân điểm mặt muốn giám sát, chắc chắn vô cùng quan trọng. Nếu ai đó dùng quan hệ để có được vai diễn một cách khó khăn, mà cuối cùng lại khiến sếp không hài lòng, thì hậu quả sẽ vô cùng nghiêm trọng. Cần biết rằng, nhóm nhạc nam của Phi Hồng chính là vì trình độ chuyên nghiệp không đạt yêu cầu mà bị sếp “đày vào lãnh cung” một thời gian dài. Sếp bình thường trông có vẻ ôn hòa, nhưng nếu thật sự nổi giận, thì không ai dám hó hé lời nào.

Điều này ngược lại khiến tai Trần Kiệt được yên tĩnh hơn nhiều.

Cố Lãng thì lại xin Trần Kiệt một bản kịch bản. Là yêu cầu của tổng giám đốc công ty, Trần Kiệt đương nhiên không dám chậm trễ, rất sảng khoái chép cho đối phương một bản. Sau đó tự nhốt mình trong nhà, nghiền ngẫm đọc bản kịch bản mang tên [Tây Du Ký] này.

Anh ấy đã bước vào một thế giới kỳ lạ và đầy bí ẩn.

Nội dung biên tập này là tài sản của truyen.free, rất mong được quý độc giả ủng hộ.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free