Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

Văn Ngu Vạn Tuế - Chương 621 : Trao đổi quay chụp

Quân Sảng cầm kịch bản [Võ Lâm Ngoại Truyện] rời đi, dành hai ngày để đọc xong. Cô nhận ra đây đích xác là một kịch bản có nhiều điểm tương đồng với [Tình Yêu Chung Cư], việc quay phim chắc hẳn sẽ không thành vấn đề. Thế nhưng, Quân Sảng dù sao cũng không am hiểu nhiều về võ hiệp, vậy một đạo diễn sẽ xử lý thế nào khi đối mặt với đề tài mình không am tường?

Quân Sảng quyết định hỏi ý kiến Hồ Văn.

Vì trước đây từng làm trợ lý cho đạo diễn Hồ Văn, nên thái độ của Hồ Văn đối với Quân Sảng vẫn rất tốt. Khi biết Quân Sảng đang giữ kịch bản mới mà sếp vừa đưa cho, ông liền không khỏi mỉm cười: “Tôi có thể xem thử kịch bản [Võ Lâm Ngoại Truyện] này không?”

“Có thể ạ.”

Quân Sảng đưa kịch bản ra.

Để hỏi ý kiến Hồ Văn, cô đã cố tình mang theo kịch bản đến. Hồ Văn sau khi nhận lấy cũng đọc ngay tại văn phòng. Trợ lý của Hồ Văn thì rót cho Quân Sảng một ly trà, kèm theo một nụ cười xin lỗi.

Quân Sảng lắc đầu ý nói không bận tâm.

Cô hiểu tính cách của Hồ Văn, ông không quá câu nệ tiểu tiết hay lễ nghi hình thức, nhất là khi có kịch bản mới của sếp trước mắt. Bởi vậy, cô rất kiên nhẫn chờ đợi.

Ai ngờ, lần chờ đợi này kéo dài đúng một tiếng đồng hồ.

Cực chẳng đã, Quân Sảng đành cầm kịch bản [Tình Yêu Chung Cư] đặt trên bàn của Hồ Văn ra đọc. Kịch bản này cô đã xem trước đó nhưng chưa đọc hết, lần này vừa hay có dịp nên đọc nốt.

Đúng giữa trưa.

Trợ lý của Hồ Văn đóng gói hai phần cơm từ căng tin công ty cho hai người. Lúc này Hồ Văn mới như vừa tỉnh mộng, đặt kịch bản [Võ Lâm Ngoại Truyện] xuống, nhìn thẳng vào Quân Sảng. Bỗng nhiên ông hỏi: “Cô thích câu chuyện này không?”

“Thích...”

Quân Sảng dường như hơi khó hiểu vì sao Hồ Văn lại hỏi như vậy. Chẳng lẽ khi đối diện với kịch bản này, thái độ của mình đã không đủ nghiêm túc chăng?

“Vậy cô cảm thấy...”

Hồ Văn chỉ vào kịch bản [Tình Yêu Chung Cư] trong tay Quân Sảng: “Kịch bản này thì sao, so với [Võ Lâm Ngoại Truyện] mà cô định làm đạo diễn?”

“Tôi đương nhiên là thích [Tình Yêu Chung Cư] hơn.”

Quân Sảng cười nói: “Bởi vì [Tình Yêu Chung Cư] gần gũi với đời sống hiện đại hơn, tôi sẽ không cảm thấy gượng gạo. Còn kịch bản [Võ Lâm Ngoại Truyện] mà sếp giao cho tôi, câu chuyện rất thú vị, nhưng nói thật, có vài chi tiết mà tôi lo lắng mình không thể nắm bắt tốt.”

“Đúng vậy.”

Hồ Văn nói: “Hài kịch cũng chia làm nhiều thể loại khác nhau. Như [Tình Yêu Chung Cư], thực ra là dựa vào những mảng miếng gây cười để thu hút khán giả, tương tự với những web drama cô từng làm đạo diễn trước đây như [Điểu Ti Nam Sĩ] và [Vạn Vạn Không Ngờ Tới]. Còn [Võ Lâm Ngoại Truyện] thì khác biệt, điểm xuất sắc của kịch bản này nằm ở lời thoại và khả năng khai thác diễn viên...”

Ánh mắt Hồ Văn sáng rực.

Quân Sảng lờ mờ cảm nhận được ý định của Hồ Văn, như bị ma xui quỷ khiến, cô nói: “Vậy chi bằng Hồ đạo đổi dự án với tôi đi...”

Nói xong lời này, Quân Sảng lập tức hối hận.

[Tình Yêu Chung Cư] của Hồ đạo đã được duyệt và chuẩn bị bước vào giai đoạn sản xuất. Dù là diễn viên hay các phòng ban phối hợp đều sắp hoàn tất, công tác chuẩn bị đã hoàn thành hơn nửa, làm sao có thể để mình tiếp nhận đạo diễn được?

Thế nhưng, điều khiến Quân Sảng bất ngờ là:

Hồ Văn cười: “Đương nhiên là có thể đổi rồi, nhưng cô cần phải suy nghĩ kỹ. Phim như [Tình Yêu Chung Cư] nếu quay tốt thì độ hot sẽ không tồi, thế nhưng nói về kinh điển thì lại chưa đạt tới. Còn [Võ Lâm Ngoại Truyện] thì khác, đây là một bộ phim truyền hình có thể được một số khán giả phong làm thần tác.”

“Nếu nói như vậy, tôi lại càng không dám làm đạo diễn.”

Quân Sảng cười khổ nói: “Tôi biết mình sức đến đâu mà, rất rõ ràng. Nói về tài năng đạo diễn, chắc chắn tôi kém xa Hồ đạo. Cho nên, nếu Hồ đạo không có ý kiến, tôi chắc chắn muốn làm đạo diễn cho bộ [Tình Yêu Chung Cư] này hơn. Bởi vì tôi thích kịch bản này hơn. Đạo diễn làm phim gì, sở thích phải là yếu tố quan trọng chứ? Đó là điều mà đạo diễn Hồ Văn đã dạy tôi...”

“Vậy thì cứ quyết định như vậy đi!”

Nụ cười trên mặt Hồ Văn càng thêm sâu sắc. Đây là lựa chọn của chính Quân Sảng, và về đánh giá của cô ấy đối với [Võ Lâm Ngoại Truyện] thì đã rất khách quan rồi, cho nên tương lai sẽ không có chuyện hối hận nữa.

“Tôi sẽ đi gặp sếp ngay bây giờ.”

Hồ Văn tin rằng sếp sẽ không có ý kiến gì về chuyện này. Thậm chí, ông còn hoài nghi việc để mình quay [Tình Yêu Chung Cư] chỉ là một ý định nảy ra nhất thời của sếp, chứ không phải đã nằm trong kế hoạch từ trước.

Nửa giờ sau.

Trong văn phòng Lạc Viễn.

Nhìn Hồ Văn và Quân Sảng, Lạc Viễn cười phá lên nói: “Cho nên hai cô không hài lòng với kịch bản tôi sắp xếp, mà lại ưng ý kịch bản của đối phương ư?”

“Đúng vậy ạ.”

Hai người đồng thanh đáp.

Lạc Viễn gật gật đầu: “Nếu hai cô đã tự mình quyết định như vậy, tôi không có ý kiến gì. Nhưng tôi xin nhắc nhở Quân Sảng một chút, nội hàm của [Võ Lâm Ngoại Truyện] có thể sâu sắc hơn [Tình Yêu Chung Cư] nhiều đấy.”

“Đạo diễn Hồ Văn cũng nói như vậy ạ.”

Quân Sảng nói: “Bất quá tôi cảm giác cái gọi là nội hàm thực chất là chuyện 'nhân giả kiến nhân'. Tôi tin rằng sẽ có rất nhiều khán giả giống như tôi, thích [Tình Yêu Chung Cư] hơn là [Võ Lâm Ngoại Truyện]. Đương nhiên tôi cũng rất thích câu chuyện trong khách sạn kia, nhưng nói chung, so với nó thì câu chuyện tình yêu ở chung cư lại gần gũi với đời sống hơn nhiều.”

Lạc Viễn nhún vai.

Anh đều thích cả hai bộ phim, nhưng nếu nói về chiều sâu hơn thì phải kể đến [Võ Lâm Ngoại Truyện]. Thực ra cũng khó nói là nó có nhiều nội hàm đến mức nào, nhưng cái hài hước của nó đồng thời có những yếu tố mà các phim hài khác không có. Chỉ là khi Lạc Viễn đưa ra bộ [Võ Lâm Ngoại Truyện] này, anh cũng biết rằng có vài chi tiết "ngạnh" (hài ẩn dụ) trong phim chắc chắn khán giả ở thế giới này sẽ không "thấm" được.

Ví dụ như...

Tên Đồng Tương Ngọc chỉ là cách chơi chữ, lấy chữ "đồng" (tiền bạc) thay cho chữ "Kim" (vàng), ám chỉ Kim Tương Ngọc trong [Long Môn Khách Sạn]. [Đồng Phúc Khách Sạn] là một ẩn dụ của Long Môn Khách Sạn. Bạch Triển Đường là tên được ghép từ âm của Triển Chiêu và Bạch Ngọc Đường. Đạo Thánh thì tương ứng với Đạo Soái Sở Lưu Hương. Quách Phù Dung là Quách Phù. Lý Đại Chủy xuất phát từ nhân vật sẵn có trong [Tuyệt Đại Song Kiêu]. Mạc Tiểu Bối tương ứng với chưởng môn phái Hành Sơn trong [Tiếu Ngạo Giang Hồ]. Lã Khinh Hầu là Tả Khinh Hầu trong tiểu thuyết Cổ Long. Yến Tiểu Lục thì là Yến Thất trong [Hoan Lạc Anh Hùng]. Chúc Vô Song đương nhiên chính là Lục Vô Song trong [Thần Điêu Hiệp Lữ] của Kim đại hiệp...

Tên của những nhân vật này đều có nguyên mẫu để đối chiếu.

Nhưng nhân vật lại có sự khác biệt tinh tế so với nguyên mẫu, thậm chí nhiều người còn hoàn toàn trái ngược. Đồng Tương Ngọc thực chất chính là Đồng Tương Ngọc (với cá tính riêng biệt), tính cách cũng hoàn toàn tương phản với Kim Tương Ngọc. Bạch Triển Đường nhát gan sợ phiền phức, Quách Phù Dung thì ngang ngược, mạnh mẽ. Tất cả đều là cách thức làm "giải cấu" (phân tách) và "nhân gian hóa" (đưa về đời thường) hình tượng võ hiệp.

May mà...

Dù khán giả có biết hay không những nguyên mẫu này, cũng sẽ không ảnh hưởng đến hiệu quả giải trí của bộ phim. Chỉ là nếu hiểu được các chi tiết "ngạnh" bên trong, xem sẽ càng thấy tuyệt vời hơn.

Lấy tình tiết mà nói.

Trong [Võ Lâm Ngoại Truyện], khách sạn kinh doanh theo kiểu truyền thống, khách thập phương lui tới tấp nập, xen lẫn đủ loại câu chuyện giang hồ. Những màn như "Kê vương tranh bá tái" hay "Chương trình tạp kỹ cổ trang rating số một vũ trụ" và nhiều chi tiết khác tương tự, châm biếm thực tế, vô cùng hài hước. Những kiểu chơi chữ, ám chỉ từ cổ chí kim này, rất nhiều phim đều dùng đến. Nhưng cái thực sự thể hiện công lực là những "cái ngạnh" cổ kim ấy lúc nào cũng thấm đẫm gen võ hiệp.

Chỉ cử một ví dụ:

Màn Nhạc Tùng Đào đại chiến Mạc Tiểu Bối ở chợ Hoa Đăng, trong một tập tranh giành chức minh chủ Ngũ Nhạc. Nửa đầu Nhạc Tùng Đào học theo Tả Lãnh Thiền trong [Tiếu Ngạo Giang Hồ], phần sau thì lại chơi trò cá cược, đó lại là chi tiết "ngạnh" từ nhân vật Diệp Cô Thành trong tiểu thuyết [Quyết Chiến Tiền Hậu] của Cổ Long. Thậm chí chiêu "Thiên Trúc Chiêu Tài Kim Hoa" của Nhạc Tùng Đào cũng là sử dụng thủ pháp ném đũa vào tuyết của Dương Khắc trong [Xạ Điêu Anh Hùng Truyện] khi ở vương phủ.

Đây hoàn toàn là những chi tiết dành riêng cho fan võ hiệp chân chính.

Việc thoát ly từ kinh điển nhưng lại có thể đảo lộn kinh điển, đó cũng là điểm xuất sắc nhất của kịch bản [Võ Lâm Ngoại Truyện]. Đương nhiên, có một số lời thoại trong đó cũng rất kinh điển. Lạc Viễn rất hy vọng bộ phim này có thể được quay tốt, và nếu có Hồ Văn đảm nhận đạo diễn thì đúng là sẽ phù hợp hơn một chút. Còn việc khán giả không hiểu các chi tiết "ngạnh" võ hiệp thì cũng chẳng sao, dù sao, khi Lạc Viễn mới xem lần đầu, anh cũng không hề nhận ra những chi tiết "ngạnh" ấy đều thoát thai từ cốt truyện tiểu thuyết của các đại lão Kim Dung, Cổ Long, Ôn Thụy An, Lương Vũ Sinh, Hoàng Dị. Anh vẫn xem một cách vô cùng sảng khoái.

Đó chính là thần kịch.

Nội dung biên tập này thuộc quyền sở hữu của truyen.free.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free