(Đã dịch) Tuyệt Mệnh Thủ Du - Chương 356: Xuất phát
“Mấy nhóm lưu dân này có cấp bậc không cao, nghe nói thủ lĩnh của họ cũng chỉ ở trình độ D mà thôi.”
“Mấy nhóm lưu dân này tuyên bố muốn tập kích trạm dịch YLW07, nhưng có lẽ sẽ không thực sự tấn công. Hơn nữa, phía Ngọc Liễu Loan cũng sẽ tăng cường nhân lực đến trạm dịch YLW07 để hỗ trợ phòng thủ. Họ là lực lượng phòng thủ chính, còn người của chúng ta đến đó chỉ để hỗ trợ phòng thủ mà thôi. Đây là một nhiệm vụ rất đơn giản, chỉ cần đến đó trấn giữ ba ngày, bất kể lưu dân có tấn công hay không, sau ba ngày đều có thể quay về căn cứ để nhận thưởng nhiệm vụ.”
Kim Kha chuẩn bị đi mê cung Đông Linh sơn để dò đường, nhưng chắc chắn phải tìm được chỗ trú chân trước đã. Thế nên, hắn bảo Từ Thuật tìm hiểu tình hình một vài trạm dịch gần mê cung Đông Linh sơn nhất. Trong lúc tra cứu tài liệu, Từ Thuật vừa hay phát hiện ra nhiệm vụ này, liền báo cáo đầy đủ cho Kim Kha.
Nếu mê cung Đông Linh sơn nằm ngay tại khu vực lân cận trạm dịch YLW07, nói đúng hơn là trong phạm vi khu vực của khu trú ẩn Hỏa Nham, thì Kim Kha vừa hay nhận nhiệm vụ này để đến trạm dịch YLW07, tiện thể vào mê cung đó thử vận may.
Theo bản đồ do căn cứ cung cấp, từ căn cứ xuất phát đến trạm dịch YLW07, với tốc độ di chuyển của võ giả cấp E, sẽ mất khoảng mười giờ. Sau khi Kim Kha mặc Tật Hành Giả, thời gian có lẽ có thể rút ngắn xuống còn tám giờ.
Các trạm dịch được đặt tên bằng cách ghép từ viết tắt của căn cứ sở tại với một con số. Ví dụ, từ viết tắt của Ngọc Liễu Loan là YLC, còn Thanh Đài sơn là QTS.
Giữa căn cứ Thanh Đài sơn và trạm dịch YLW07, có một trạm dịch riêng của Thanh Đài sơn là QTS05. Từ căn cứ Thanh Đài sơn đến trạm dịch QTS05 cần khoảng bảy giờ di chuyển, và từ trạm dịch QTS05 đến trạm dịch YLW07 cần năm giờ di chuyển.
Hai giờ phát sinh thêm là do trạm dịch QTS05 không nằm trên tuyến đường thẳng từ căn cứ Thanh Đài sơn đến trạm dịch YLW07, mà phải đi vòng một đoạn.
Trong tình huống bình thường, từ căn cứ Thanh Đài sơn đi trạm dịch YLW07, vẫn nên ghé qua trạm dịch QTS05 nghỉ lại một đêm thì tốt hơn, vì dù sao đi thẳng từ căn cứ Thanh Đài sơn đến trạm dịch YLW07 sẽ mất khá nhiều thời gian.
Bóng tối ban đêm bắt đầu từ sáu giờ tối và kết thúc lúc sáu giờ sáng. Nếu xuất phát lúc sáu giờ sáng, thì bốn giờ chiều mới có thể đến nơi; với tốc độ của Kim Kha thì có lẽ hai giờ chiều sẽ đến. Đây là trong trường hợp không gặp sự cố bất ngờ nào, vạn nhất có chuyện gì đột xuất làm chậm trễ hành trình, thì có thể sẽ không kịp đến trạm dịch YLW07 trước sáu giờ tối, khi bóng đêm buông xuống.
Sau khi xem qua bản đồ, Kim Kha vẫn quyết định ngày mai sáu giờ sáng sẽ xuất phát, đi thẳng đến trạm dịch YLW07. Đương nhiên, trong quá trình di chuyển, hắn sẽ xem xét tình hình của mình. Nếu ước tính có thể đến được phạm vi của trạm dịch QTS05 trong vòng năm giờ hoặc ít hơn, hắn sẽ không ghé qua trạm dịch QTS05 nghỉ đêm. Còn nếu không thể, để đảm bảo an toàn, hắn sẽ đi đường vòng đến trạm dịch QTS05 nghỉ ngơi một đêm trước đã.
Những con đường bên ngoài lâu ngày không được tu sửa, đã không thể cho phép phương tiện giao thông đi lại được nữa, thế nên chỉ có thể dựa vào việc đi bộ.
Trong thời gian ở căn cứ Thanh Đài sơn, Kim Kha từng nghe nói về một vài khu trú ẩn siêu lớn ở trung tâm đại lục, nơi dân số đông đúc và vật tư tương đối phong phú. Ban đầu, họ đã từng thử nghiệm xây dựng những con quốc lộ lớn, thậm chí là đường sắt, giữa các trạm dịch và khu trú ẩn lân cận để vận chuyển nhân lực và vật tư.
Nhưng những con quốc lộ và đường sắt đã được xây dựng tốt này, đến ban đêm, một số quái vật lớn chỉ xuất hiện trong màn sương đen vào ban đêm sẽ phá hủy chúng, khiến cho việc đầu tư sửa đường bị lỗ nặng.
Loại quái vật chỉ xuất hiện vào ban đêm này được xưng là Dạ Ma Quái. Chưa ai từng nhìn thấy hình dáng thật sự của chúng, người ta chỉ nghe thấy tiếng tru rống từ trong màn sương đen, và từ mức độ phá hủy mà chúng gây ra trên mặt đất, người ta mới phỏng đoán. Có lẽ chúng vốn dĩ không tồn tại.
Về sau, không còn khu trú ẩn nào dám tiếp tục thử nghiệm xây đường trên mặt đất nữa. Ngay cả khi xây dựng, họ cũng chỉ xây những đoạn đường rất ngắn, và đến ban đêm, thậm chí phải thiết lập riêng màn chắn năng lượng để bảo vệ những con đường này, nhằm ngăn chặn Dạ Ma Quái phá hoại.
Vào lúc ban đêm, Kim Kha hấp thu điểm năng lượng từ các hạt nhân năng lượng, chế tạo mười quả Hỏa Bạo Đạn bản siêu cấp tăng cường và hai viên Phong Mạch Linh bản siêu cấp tăng cường để phòng thân.
Sáu giờ sáng ngày hôm sau, Kim Kha đã xuất phát.
Để tránh cho việc bộ giáp da Tật Hành Giả màu tím nguyên bộ quá mức gây chú ý, Kim Kha mặc thêm một chiếc áo da bỏ đi, hơi rộng hơn một cỡ, bên ngoài bộ giáp da màu tím.
Trong thế giới trò chơi, chỉ có nghề Thích khách, Xạ thủ và Pháp sư mới có thể dùng phương pháp này để che giấu trang bị của mình, còn giáp trụ kim loại của nghề Đấu sĩ, Chiến sĩ thì tương đối khó che giấu hơn.
Đương nhiên, Kim Kha không dùng thân phận thật của mình để nhận nhiệm vụ này, mà mạo danh một học viên tân binh của căn cứ tên Kỷ Mộng Hàm để nhận nhiệm vụ. Khi ra ngoài, hắn cũng dùng gương mặt của Kỷ Mộng Hàm.
Hiện tại có quá nhiều người đang chú ý đến hắn, nên khi ra ngoài, nhất định phải giữ thái độ khiêm tốn.
Rời khỏi căn cứ, trên màn hình đồng hồ của Kim Kha, cả trạm dịch YLW07 và QTS05 đều hiện lên chấm xanh, đồng thời còn có một tuyến đường giả định. Chỉ cần giữ đúng phương hướng đại khái, không đi quá xa khỏi tuyến đường giả định, là có thể đảm bảo không bị lạc.
Đây là lần đầu tiên Kim Kha một mình lặn lội đường dài trong thế giới trò chơi.
Nếu là hắn lúc mới vào trò chơi, chắc chắn sẽ không mạo hiểm ra ngoài như vậy. Nhưng hiện tại, hắn đã thành công chuyển chức thêm ba nghề Thích khách, Pháp sư, Xạ thủ; lại có được bộ giáp da đen của thích khách nguyên bộ, giáp da màu tím, cặp chủy thủ Tịnh Tâm, pháp trượng Trệ Hồn, cùng một cây cung tên đen. Dã quái thông thường đã không thể uy hiếp hắn nữa, ngay cả khi gặp phải thi triều do Hắc Thi biến dị dẫn đầu, hắn cũng có thể dễ dàng xử lý.
Còn những dã quái khác... nghe nói đã rất lâu không xuất hiện trong phạm vi quản hạt của căn cứ Thanh Đài sơn.
Nếu ở dã ngoại gặp phải những kẻ có ý đồ xấu muốn cướp bóc hắn, thì kẻ xui xẻo sẽ không phải là Kim Kha, mà chính là những kẻ đó.
Để sớm đến đích, Kim Kha dọc đường đều áp dụng cách di chuyển bằng chạy bước nhỏ. Chạy bước nhỏ nhanh hơn đi bộ thông thường, nhưng lại tiêu hao thể lực ít hơn rất nhiều so với việc chạy hết tốc lực, đây là phương thức hành quân cấp tốc phù hợp nhất với Kim Kha trong tình hình hiện tại.
Nếu sử dụng kỹ năng "Tử Vong Đột Tiến" và "Cuồng Tập", Kim Kha chỉ trong nháy mắt có thể di chuyển hơn mười mét, mà không tiêu hao nhiều thể lực.
Tuy nhiên, nó lại tiêu hao điểm năng lượng.
Kim Kha mang theo rất nhiều hạt nhân năng lượng dự trữ. Nghĩ rằng một khi có tình huống nguy cấp, những điểm năng lượng này sẽ cần để sử dụng các loại kỹ năng của thích khách và pháp sư, Kim Kha không định lãng phí điểm năng lượng vào việc đi đường.
Dã ngoại khắp nơi đều rất hoang vắng, bóng tối ban đêm khiến động vật hoang dã không thể sống sót nổi, nên ngay cả ban ngày, người ta vẫn có cảm giác toàn bộ thế giới bị bao trùm trong một trạng thái tĩnh mịch nào đó.
Hôm nay không có gió, Mặt Trời của thế giới này vĩnh viễn mờ mịt, chỉ như một đốm sáng trắng, cũng không thể mang lại bao nhiêu sinh khí cho mặt đất. Rời khỏi căn cứ khá xa, xung quanh tĩnh lặng đến mức Kim Kha chỉ có thể nghe thấy tiếng hít thở và tiếng tim đập của chính mình, chẳng nghe thấy bất kỳ âm thanh nào khác.
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của truyen.free, không được sao chép dưới bất kỳ hình thức nào.