(Đã dịch) Toàn Chức Nghệ Thuật Gia (Dịch) - Chương 1100: Đầu tháng 3 phát hành
Bây giờ, mọi người chỉ tò mò một điều:
Liệu bộ tiểu thuyết võ hiệp mà Sở Cuồng dụng tâm viết cho Triệu Châu có thể khuấy động tâm trí người dân nơi đây không? Từ đó giúp Triệu Châu hiểu được lý do vì sao Sở Cuồng lại được độc giả của cả năm châu yêu mến đến vậy.
. . .
Nếu với người khác, việc viết lách đòi hỏi vận dụng trí óc là chính, thì với Lâm Uyên, đây lại chỉ là một công việc tay chân đơn thuần, chỉ cần tốc độ gõ phím theo kịp tốc độ xử lý của bộ não.
Trong nhà.
Trong phòng làm việc manga.
Trong công ty Tinh Mang.
Dù ở đâu, Lâm Uyên cũng đều gõ chữ không ngừng, hoàn toàn chẳng bận tâm đến những ý kiến trái chiều của mọi người về việc Sở Cuồng viết tiểu thuyết võ hiệp.
Tác phẩm của Kim Dung đã bị chỉnh sửa nhiều lần, kể cả Anh Hùng Xạ Điêu. Khi còn sống, Kim Dung thường xuyên chỉnh sửa một số tình tiết sau mỗi vài năm để bộ tiểu thuyết trở nên hợp tình hợp lý hơn.
Riêng phiên bản của Lâm Uyên lại là bản đã được Hệ thống chỉnh sửa hoàn chỉnh, là phiên bản được độc giả yêu thích và đón nhận nhất.
Ngoài ra, phần bối cảnh lịch sử, Lâm Uyên không những không sửa đổi gì, mà còn cẩn thận giới thiệu và chú thích thêm để độc giả có thể hiểu được thế cục thời bấy giờ.
Lịch sử Địa Cầu cứ thế được tái hiện sống động trong bộ tiểu thuyết, trong đó các nhân vật anh hùng hào kiệt như Nhạc Phi càng được khắc họa rõ nét và tô điểm thêm. Lâm Uyên thậm chí còn tỉ mỉ chú thích về cuộc đời của từng nhân vật ấy để gây ấn tượng sâu sắc với độc giả.
Trong tiếng gõ phím lạch cạch không ngừng nghỉ, rốt cuộc Anh Hùng Xạ Điêu cũng thuận lợi hoàn thành.
[Thành Cát Tư Hãn nhướng mày, trên mặt hiện vẻ kiêu ngạo, cất cao giọng nói: “Cả đời ta tung hoành thiên hạ, diệt vô số quốc gia, nhưng theo lời ngươi nói lại không được xem là anh hùng? Ha ha, đúng là lời của trẻ con!”]
Tuần cuối tháng 2.
Trong một chiều tà rực nắng, Lâm Uyên hoàn thành trọn bộ tiểu thuyết Anh Hùng Xạ Điêu, gõ ba chữ cuối cùng vào bản thảo:
“Hết trọn bộ.”
Thành Cát Tư Hãn chết. Quách Tĩnh và Hoàng Dung song túc song phi, sống hạnh phúc bên nhau.
Quyển sách này không có những tình tiết gượng ép hay khiến người đọc cảm thấy bức bối, kết cục không chỉ viên mãn mà toàn bộ tình tiết đều hào hùng hoành tráng, không có cảnh ngược tâm hay hành hạ thân xác bất kỳ ai, tạo cảm giác thoải mái và phóng khoáng vô cùng. Chẳng trách có người từng đánh giá “Xạ Điêu vừa ra, võ hiệp ảm đạm”, không một tiểu thuyết võ hiệp nào có thể làm lu mờ ánh sáng rực rỡ của Anh Hùng Xạ Điêu.
“Độc giả hiểu lầm Sở Cuồng quá sâu.”
Lâm Uyên cảm thấy ấm ức vô cùng. Rõ ràng phần lớn sách của Sở Cuồng đều có kết thúc tốt đẹp, vậy mà mọi người chỉ nhớ tới mấy bộ truyện ngược tâm thê thảm!
Hắn tin rằng quyển Anh Hùng Xạ Điêu lần này sẽ cứu vãn được danh tiếng của Sở Cuồng!
Cái gì? Quyển sách này cũng có người chết?
Đó đâu phải là trọng điểm chứ! Ít nhất những nhân vật phải từ giã cuộc đời trong truyện này không khiến độc giả đau lòng rơi nước mắt.
Dù Âu Dương Phong có hóa điên cũng không được xem là tình tiết ngược tâm, bởi hắn là nhân vật phản diện trong bộ sách này.
Huống chi ngay cả một người như Kha Trấn Ác cũng có thể sống sót đến cuối cùng, vị này tuy không đánh lại ai nhưng lại có khả năng khoác lác không thua kém kẻ nào.
Nghĩ xong xuôi, Lâm Uyên bảo Kim Mộc gửi toàn bộ bản thảo cho Ngân Lam Thư Khố, đồng thời dặn Cố Đông mang bản thảo này đến bộ phận phim truyền hình.
Làm xong những việc này, Lâm Uyên bắt đầu gõ ngón tay lên mặt bàn.
Nếu mặt bàn là đàn dương cầm, sẽ có người nhận ra Lâm Uyên đang đàn một bài hát.
Bài hát đó tên là Thiết Huyết Đan Tâm.
Đây là ca khúc chủ đề của phim Anh Hùng Xạ Điêu, một bài hát được mọi người vô cùng yêu thích, mà Tinh Mang sẽ cần dùng khi bắt đầu quay phim.
Sau khi Ngân Lam Thư Khố nhận được toàn bộ bản thảo, chiều hôm đó họ đã ngay lập tức công bố tin tức:
“Sách mới của Sở Cuồng sẽ phát hành vào đầu tháng 3!”
Đây chỉ là thông báo đơn giản, những ngày kế tiếp sẽ có vô vàn hoạt động quảng bá, tuyên truyền khác, dù sao Sở Cuồng cũng là con át chủ bài kiêm tác giả trụ cột của cả Ngân Lam Thư Khố.
Nhưng mà, đối với tác giả đỉnh cấp như Sở Cuồng, chỉ riêng thông báo đơn giản ấy thôi cũng đủ tạo nên vô số cuộc thảo luận.
. . .
Khác với lúc trước, lần này, những người thảo luận sôi nổi nhất không phải là độc giả từ các châu, mà là chủ các hiệu sách lớn trong giới xuất bản ở Lam Tinh.
Giờ khắc này, các hiệu sách lớn đều đang đau đáu một vấn đề.
Thông thường, chỉ cần Sở Cuồng phát hành sách thì mọi hiệu sách từ lớn tới nhỏ đều sẽ đặt hàng về để bán. Mọi người còn chưa quên năm đó vì đánh giá sai Tru Tiên mà đã bỏ qua lượng tiêu thụ kinh khủng như thế nào.
Người trong nghề đối với sách của Sở Cuồng đều không dám khinh suất chút nào. Dù là người cực kỳ bảo thủ cũng sẽ cố gắng đặt số lượng nhiều hơn hẳn so với các sách khác để đảm bảo không bị thiếu hàng.
Nhưng tình huống lần này có hơi đặc biệt.
Sách mới của Sở Cuồng là đề tài võ hiệp, rõ ràng loại tiểu thuyết này chỉ phù hợp với thị hiếu của người Triệu Châu, còn độc giả ở các châu khác đã phát ngán thể loại võ hiệp từ lâu. Đối tượng độc giả mục tiêu đã rõ ràng như vậy, vậy thì nên đặt hàng quyển Anh Hùng Xạ Điêu bao nhiêu mới thích hợp đây?
Tuy nhiên, cần phải biết rằng dù độc giả các châu khác không mấy mặn mà với võ hiệp, họ vẫn có sự hứng thú nhất định với Sở Cuồng. Ai mà biết được có bao nhiêu độc giả ở Tần, Tề, Sở, Yến, Hàn sẽ nể nang danh tiếng của Sở Cuồng mà tìm mua Anh Hùng Xạ Điêu!
Tóm lại, lượng tiêu thụ sẽ không thấp.
Mà trong lúc giới nhà sách Tần, Tề, Sở, Yến, Hàn đang vò đầu bứt tai suy tính thì các nhà sách ở Triệu Châu lại vô cùng nhiệt tình!
Ngân Lam Thư Khố chủ yếu nhận được các đơn đặt hàng từ Triệu Châu.
Người Triệu Châu chỉ cần tùy tiện tìm hiểu một chút cũng đủ biết Sở Cuồng là người như thế nào! Với năng lực của một tác giả tầm cỡ như vậy, nếu anh ấy dụng tâm viết một bộ tiểu thuyết võ hiệp dành riêng cho Triệu Châu, đương nhiên chất lượng sẽ không thể tầm thường!
Bản dịch này, từ đầu chí cuối, đều thuộc về truyen.free.