(Đã dịch) Thâu Hương Cao Thủ - Chương 1143: Kiếm 23
Tống Thanh Thư từng đọc qua nguyên tác "Hiệp Khách Hành", biết rằng những chú thích và cả những câu thơ ấy đều dùng để đánh lừa người. Trong nguyên tác, vô số kỳ tài tuyệt thế đã bỏ ra hàng chục năm nghiên cứu, nhưng không ai tìm ra được điều gì, cuối cùng lại bị Thạch Phá Thiên, một người không biết chữ, giải phá bí mật ẩn chứa bên trong.
Một khi đã biết mấu chốt, việc lý giải võ học ẩn chứa bên trong sẽ trở nên dễ dàng hơn nhiều. Ban đầu Tống Thanh Thư không định nán lại, nhưng võ học trên Hiệp Khách Đảo vốn được tương truyền là tuyệt thế thần công, nếu đã vào Bảo Sơn mà lại tay trắng quay về, cuối cùng vẫn có chút tiếc nuối.
"Ta cứ tùy tiện xem qua một lượt trước đã, nếu cần hao phí nhiều thời gian thì thôi." Tống Thanh Thư đã hạ quyết tâm, bèn ngưng thần quan sát. Thực ra hắn cũng không nhớ rõ chi tiết trong nguyên tác, chỉ đại khái nhớ rằng chú thích và câu thơ không liên quan đến ý nghĩa thực sự của quyển sách, nên liền trực tiếp tập trung sự chú ý vào những văn tự trên vách đá.
Trước đó, tại Độc Cô Kiếm Trủng, hắn đã xem qua mười mấy chữ di ngôn Độc Cô Cầu Bại để lại, từng nét bút họa bên trong phảng phất một thanh lợi kiếm, nhờ đó mà hắn lĩnh ngộ được kiếm ý của Độc Cô Cầu Bại. Lần này, y theo cách cũ, hắn cũng nhìn vào từng nét chữ, nhưng xem đi xem lại, mấy chữ "Triệu Khách Man Hồ Anh" thật sự quá đỗi bình thường, căn bản không giống như ẩn chứa kiếm ý gì cả.
Tống Thanh Thư nhíu mày, ánh mắt không kìm được chuyển sang bức họa bên cạnh. Trên vách đá vẽ một thanh niên thư sinh. Quan sát hình khắc, Tống Thanh Thư cảm thấy thế vung tay áo của nhân vật trong tranh vô cùng phiêu dật đẹp mắt, không khỏi lưu tâm thêm một lúc. Đột nhiên, hắn cảm thấy huyệt Uyên Dịch dưới sườn phải khẽ động, một luồng nhiệt khí men theo kinh Túc Thiếu Dương Đởm, hướng về hai huyệt Nhật Nguyệt, Kinh Môn mà đi.
Trong lòng hắn vui mừng, xem ra mấu chốt của thạch thất đầu tiên này nằm ở hình vẽ thanh niên thư sinh. Hắn lại nhìn kỹ đồ hình, thấy những nếp áo, khuôn mặt, đường cong của cây quạt trên thân người trong tranh, mỗi nét bút đều có ý tứ quán xuyến. Ngay sau đó, hắn thuận theo khí thế ấy mà xem xét, quả nhiên nội tức trong cơ thể hắn cũng vận hành theo đúng lộ tuyến đó.
Tống Thanh Thư trong lòng vừa mừng vừa sợ. Cần biết rằng do trúng độc Kim Ba Tuần Hoa, chân khí và nội tức trong cơ thể hắn bình thường căn bản không thể vận hành bình thường. Vậy mà, dựa theo lộ tuyến vận khí trên vách đá này, hắn lại có thể thành công điều động nội tức. Mặc dù còn đôi chút tối nghĩa, nhưng từ không có gì đến bước này, có thể nói là một trời một vực.
Ngay lập tức, hắn tìm ra nguồn gốc bút pháp trong tranh, rồi thuận theo thế mà bắt đầu luyện tập. Bút pháp trong đồ hình này khác biệt rất lớn so với thư họa trên đời, nét bút thuận nghịch có phần khác thường. Nếu Tống Thanh Thư chưa từng đọc "Hiệp Khách Hành", e rằng rất khó phát hiện huyền bí bên trong. Dù sao, bất kể viết chữ hay vẽ tranh, mỗi nét bút đều nên từ trên xuống dưới, từ trái sang phải, mặc dù nét chấm thì từ cuối lên đầu, nét phẩy thì từ phải sang trái, nhưng tất cả đều là nét nghiêng chứ không phải nét thẳng. Thế nhưng trong đồ hình này lại có rất nhiều nét thẳng từ cuối lên đầu, từ phải sang trái, hoàn toàn trái ngược với bút ý thông thường khi vẽ. Cái sự khác biệt phi phàm này khiến Tống Thanh Thư trong lòng vững tin, không hề coi là quái lạ, vẫn như cũ tập luyện.
Lúc này, h��n rốt cuộc hiểu rõ vì sao trong mấy chục năm qua, các lộ hào kiệt đều không một ai có thể khám phá được mấu chốt. Chính là vì tất cả mọi người đều biết chữ, bản năng dựa theo thường thức mà xem xét, quyết sẽ không theo kiểu bút pháp này mà tồn tưởng.
Các nét bút họa trong tranh, có lên có xuống, tổng cộng có tám mươi mốt nét. Với tu vi và nhãn giới của Tống Thanh Thư hiện tại, một khi đã biết cách phá giải, hắn chỉ cần nhìn theo một lượt, đối chiếu với những gì mình đã học cả đời, ước chừng trong thời gian đốt hết một nén hương, liền có thể nắm rõ và luyện thành bản vẽ này.
"Năm xưa, Đông Tà, Tây Độc, Nam Đế, Bắc Cái tu luyện Cửu Âm Chân Kinh mấy chục năm cũng chỉ là hiểu biết nửa vời, mà Vương Trùng Dương trong vòng mười ngày liền thông hiểu đạo lý Cửu Âm Chân Kinh. Nay ta chỉ mất một nén hương để luyện thành một bức tranh trên Hiệp Khách Đảo, cũng không biết ai mới là người hiếm có hơn." Tống Thanh Thư suy nghĩ một lát, rồi để sự chú ý một lần nữa trở lại hình vẽ thanh niên thư sinh kia.
Hắn không khỏi thầm nghĩ: Bài thơ "Hiệp Khách Hành" của Lý Bạch có tổng cộng hai mươi bốn câu, vậy thì có hai mươi bốn gian thạch thất. Chắc hẳn chỉ cần phá giải bí mật được ghi chép trong hai mươi bốn gian thạch thất này, là có thể luyện thành bộ Thái Huyền Kinh thần bí nhất trong Kim Thư. Câu đầu tiên "Triệu Khách Man Hồ Anh" trong thạch thất này ghi chép một bộ pháp môn hô hấp nội công vô cùng khác lạ so với võ học thông thường. Bất kể là lộ tuyến vận hành chân khí, hay một số huyệt đạo ẩn tàng, đều lộ ra vẻ cực kỳ quỷ dị và thần bí. Nếu không phải Tống Thanh Thư biết Thạch Phá Thiên trong nguyên tác đã luyện thành, lại thêm hiện giờ kịch độc quấn thân khiến pháp môn vận khí này giúp chân khí của hắn một lần nữa lưu chuyển, hắn cũng không dám tùy tiện tiếp tục luyện.
Với nhãn giới cao minh của Tống Thanh Thư hiện tại, hắn nhanh chóng đưa ra phán đoán trong lòng: Câu "Triệu Khách Man Hồ Anh" này trong Thái Huyền Kinh có địa vị tương tự như phần Tổng Cương trong Cửu Âm Chân Kinh, có tác dụng nêu rõ những nét chính. Nó giúp người tu luyện hiểu rõ những huyệt đạo thần bí trong cơ thể người, cùng những lộ tuyến vận khí đặc thù, rất có thể việc tu luyện các nội dung còn lại của Thái Huyền Kinh sẽ phải coi đây là cơ sở.
Giờ đây Tống Thanh Thư khổ sở vì không cách nào điều động nội công, mà Hiệp Khách Đảo lại nguy hiểm trùng trùng. Căn cứ phán đoán tình hình lúc này, nếu có thể học được Thái Huyền Kinh, có lẽ sẽ có sức tự vệ.
Tống Thanh Thư thầm nghĩ: Học một gian thạch thất cũng chỉ mất thời gian một nén hương, học xong hai mươi bốn gian thạch thất chắc cũng không mất bao lâu. Chi bằng cứ học một ít trước đã. Phương thức vận khí của Thái Huyền Kinh mở ra một con đường riêng, đến lúc đó không chỉ có sức tự vệ, mà nói không chừng còn có thể giải hết độc Kim Ba Tuần Hoa trong cơ thể.
Trong lòng đã có chủ ý, Tống Thanh Thư liền bất động thanh sắc đi tới thạch thất thứ hai với câu thơ "Ngô Câu Sương Tuyết Minh".
Bản thân Tống Thanh Thư đã là một nhân vật cấp Tông Sư về kiếm pháp, liếc nhìn qua liền nhận ra văn t�� trên vách đá ẩn chứa một bộ kiếm pháp cao thâm. Chỉ thấy trên vách khắc đầy chữ chi chít, trong hàng trăm ngàn nét chữ ấy, có vài nét bút trông giống hệt một thanh trường kiếm, tổng cộng có hai mươi ba thanh.
Lần này, hình kiếm hoặc ngang hoặc dọc, hoặc phẩy hoặc mác. Trong mắt người biết chữ, đó chỉ là một nét trong một chữ, nhưng trong mắt Tống Thanh Thư, hắn lại nhìn thấy đó là những thanh kiếm dài ngắn khác nhau, có mũi kiếm hướng lên trên, có hướng xuống dưới, có nghiêng mình muốn bay, có lướt ngang muốn ngã.
Tống Thanh Thư xem xét từng thanh kiếm một. Khi nhìn thấy thanh kiếm thứ mười hai, đột nhiên huyệt Cự Cốt ở vai phải nóng lên, một luồng nhiệt khí rục rịch. Khi nhìn đến thanh kiếm thứ mười ba, nhiệt khí theo kinh mạch đến huyệt Ngũ Lý. Khi nhìn đến thanh kiếm thứ mười bốn, nhiệt khí lại tới huyệt Khúc Trì. Nhiệt khí ngày càng mạnh, không ngừng từ đan điền tuôn trào lên.
Đợi đến khi xem hết thanh kiếm thứ hai mươi ba, biểu cảm của Tống Thanh Thư bỗng trở nên cổ quái vô cùng: Bộ kiếm pháp kia...
Giờ đây, Tống Thanh Th�� thân mang tinh hoa Ngũ Nhạc Kiếm Pháp, lại được truyền thừa kiếm ý của Độc Cô Cầu Bại, kiêm cả sở trường kiếm pháp của Võ Đang, Nga Mi và các môn phái khác. Về kiếm pháp đương thời, trừ A Thanh thần bí khó lường kia ra, hắn đã có thể xem là đệ nhất nhân. Bởi vậy, ngay từ đầu, hắn cũng không quá để tâm đến bộ kiếm pháp trong Thái Huyền Kinh, vì hắn cảm thấy kiếm pháp của mình đã tu luyện đến cực hạn rồi. Sở dĩ hắn tu luyện cũng chỉ là để xác minh những điều mình đã học trong lòng, đồng thời xem xét liệu nó có giúp đẩy lùi độc Kim Ba Tuần Hoa hay không.
Thế nhưng, khi xem hết bộ kiếm pháp này, Tống Thanh Thư lập tức nhận ra đây quả thực không giống kiếm pháp nhân gian. Nếu phải nói tương tự, nó có chút rất giống với tuyệt chiêu "Kiếm 23" của Kiếm Thánh trong Phong Vân ở kiếp trước!
Đây là bản dịch độc quyền được thực hiện bởi truyen.free, kính mời quý độc giả theo dõi tại đây.