Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Thân Sĩ Cuối Cùng (Chung Mạt Đích Thân Sĩ) - Chương 478: Vườn bách thú

Đây chính là rạp xiếc "Ngã Tư Đường"!

Chiếc xe trượt núi do Kathleen điều khiển dừng lại sát lối vào một vách đá. Đi dọc theo hành lang kín chừng vài chục bước, họ đến một ngã tư bên trong.

(Đông: Khu Ma thuật, Khu Quản lý) (Nam: Đoàn Tạp kỹ, Phòng Ăn) (Tây: Khu Thú, Lối Đi Diễn Viên) (Bắc: Tuyến Xe trượt núi nội bộ (dành riêng cho hề))

"Rạp xiếc này lớn thật..."

"William, cậu nhầm rồi. Chúng ta không ở *dưới* rạp xiếc, mà là *bên trong* nó! Tất cả các khu vực đều nằm trong lều, có thể di chuyển theo lều bất cứ lúc nào, dời đi nhanh chóng. Sở dĩ cảm thấy lớn như vậy, là vì cái lều vải đó thuộc về ông chủ, do chính ông ấy tự tay tạo ra "Lều xiếc", và không gian bên trong vốn dĩ có thể mở rộng! Chỉ cần đủ kinh phí, hoàn toàn có thể mở thêm vài khu vực nữa. Vì thế, tất cả chúng tôi đều đang ra sức biểu diễn, cố gắng kiếm thêm chút 'sợ hãi', mong sao rạp xiếc này trở thành tổ chức lớn nhất thế giới cũ."

William không tiếp tục đào sâu vào câu chuyện của Kathleen, rốt cuộc rạp xiếc muốn biến thành thế nào cũng chẳng liên quan đến anh. Cái anh cần chỉ là một ván cờ.

"Vậy, cái gã điên đó ở khu nào?"

Kathleen mang đôi tất sọc đen trắng, nhún nhảy đi về phía bảng chỉ dẫn ở phía tây,

"Đây này! Hắn là huấn thú sư cấp cao nhất của rạp xiếc, được quyền quản lý trực tiếp chuồng thú. Màn trình diễn huấn thú của hắn luôn đạt tỷ lệ khen ngợi cao nhất, xếp số một toàn rạp."

"Huấn thú sư..."

William lờ mờ có một dự cảm chẳng lành, nhưng vẫn gật đầu đi theo Kathleen đến khu quản lý chuồng thú.

"Mà này, động vật trong rạp xiếc chắc hẳn khác xa so với những gì tôi biết nhỉ?"

Kathleen đi đằng trước, chắp hai tay sau lưng, xoay người một cái trên mũi chân, đôi môi đen cong lên thành nụ cười.

"Chắc chắn rồi! Những 'dã thú' do vị tiền bối ấy nuôi dưỡng vô cùng đặc biệt, thậm chí không cần trình diễn nhiều vẫn có thể khơi gợi nỗi sợ hãi trong khán giả. Nói thật, tôi đã mấy tháng rồi không ghé thăm chuồng thú, không chừng lại có thêm 'sản vật' mới lạ gì đó."

Nói rồi, vừa lúc đến miệng thang máy, Kathleen dùng gót chân phải nhẹ nhàng gõ nút.

Ầm ầm ~ một chiếc thang máy đầy vết máu và mùi hôi thối từ từ hạ xuống. Bên trong còn lưu lại vô số dấu tay máu tươi mới tinh.

『Mùi thật nặng... Đây không phải là thang máy dẫn đến chuồng thú, mà quả thực là một "ổ sát sinh". Cảm giác tuy có phần tương đồng với căn phòng của nhà tiên tri Yuri, nhưng mùi máu tươi ở đây thảm khốc hơn nhiều, và kéo dài lâu hơn. Cuộc tàn sát của nhà tiên tri Yuri là một kiểu giết chóc nhanh chóng, thực hiện thông qua sự nhận thức hoàn hảo về cái chết, kết hợp với các đường tàn sát. Còn sự giết chóc ở đây thì kéo dài, kiểm soát mức độ tàn sát để đảm bảo từng cá thể sống sót... Nó giống như một khu vực dành cho những kẻ biến thái thân thể.』

"Kathleen, thực sự không nguy hiểm chứ?"

"Ngược lại, hắn đối xử với nhân viên nội bộ chúng tôi rất tốt. Nhưng một kẻ điên như cậu, William, thì đây là lần đầu tiên tôi gặp, có xảy ra vấn đề gì hay không thì tôi không dám chắc. Dù sao thì cậu cứ yên tâm, nếu có nguy hiểm, tôi sẽ đưa cậu đi."

Kathleen vỗ vỗ bộ ngực nhỏ hơi nhô ra, tỏ vẻ khá tự tin.

Vừa bước vào thang máy,

Từng đợt tiếng rít lập tức vọng xuống từ phía trên, đúng là tiếng kêu của động vật, nhưng còn lẫn vào những âm thanh khác, nghe như tiếng người bị cắt đứt dây thanh quản.

Keng!

Thang máy đến nơi, một khu vực giống như vườn bách thú hiện ra trước mắt.

Các chuồng thú được làm từ vật liệu trong suốt dày dặn, bịt kín, đồng thời còn treo xương thú và những hình vẽ bằng máu tươi tạo thành một loại phong ấn nào đó, đảm bảo dã thú sẽ không thể trốn thoát.

Mấy chuồng thú phía trước tạm thời không thấy bất kỳ dã thú nào, chỉ có thể nhìn thấy chút máu tươi vương vãi trên nền đất, cùng với đống thức ăn gia súc vụn nát chất trong thùng kim loại. Có lẽ chúng đã bị đưa đi huấn luyện rồi.

Cho đến khi đến một chuồng dê mang tên "Dê Vòng", cách tấm kính dày vẫn có thể nghe tiếng dê kêu vọng ra từ bên trong,

Vì mới từ "Rừng Sinh Sản" ra không lâu, William cũng có thiện cảm nhất định với loài dê, nên anh đưa mắt nhìn vào chuồng thú kín này.

Bên trong được thiết kế một kiểu chuồng dê bằng gỗ như ở nông trại thông thường. Xuyên qua những tấm ván gỗ rách nát, nứt nẻ, có thể lờ mờ thấy những thân thể mập mạp đang đè ép bên trong, thậm chí còn có dịch sữa chảy ra từ chuồng gỗ.

Có lẽ cảm nhận được khí tức người lạ,

'Con dê' bắt đầu cử động, từ từ bò ra khỏi chuồng gỗ... Chính xác hơn phải nói là ngọ nguậy.

Một thân thể to béo, nhão nhoét như bùn che phủ hoàn toàn phần thân dưới. Chỉ có thể thấy nửa thân trên đầy thịt mỡ cùng một cái đầu trọc béo phì mọc sừng dê đen.

Lớp da đã bị lột bỏ, để lộ bản chất thân thể béo ú của nó.

Trên bụng phệ của nó mọc chi chít những cái đầu dê con non, số lượng hơn mười, liên tục rít lên,

Dòng sữa chảy ra từ cơ thể béo ngậy dùng để nuôi dưỡng những con dê con đó. Sinh vật đầu trọc không thể phân biệt đực cái kia thậm chí còn tận hưởng việc này, không ngừng quan sát trạng thái phát triển của những con dê con.

Cảnh tượng này khiến William vô cùng khó chịu, tạo ra một cảm giác bài xích về mặt sinh lý.

"Đây là... ghép thân sao?"

Ngay khi William nói ra câu đó, một làn mùi máu tanh từ sâu trong 'vườn bách thú' xộc tới, đồng thời còn có một âm thanh trầm thấp như dã thú.

"Ghép thân? Xin đừng dùng từ ngữ thấp kém ấy để miêu tả tạo vật của tôi. Đó vừa là sự bất kính với chúng, vừa là sự sỉ nhục với chúng tôi. Cái này gọi là "Hóa Thú", một phương pháp cao cấp hơn, nguyên thủy hơn, có thể chạm đến sự thay đổi bản nguyên của sinh vật. Chỉ có tôi mới có thể ban tặng ân huệ nguyên thủy này."

Dứt lời,

Một người đàn ông đeo mặt nạ xương sọ không rõ nguồn gốc, ngoài ra không mặc bất kỳ y phục nào, bước ra.

Tuy nhiên, trên người hắn được vẽ đủ loại hình thù bằng máu tươi, coi như có tác dụng như một bộ trang phục.

Hắn cường tráng, cao lớn, toát ra khí tức tàn bạo nguyên thủy,

Nhưng trong tay hắn lại cầm một quyển điển tịch rất dày. Hắn vừa đi vừa hấp thu tri thức trong sách, trạng thái học hỏi này đã kìm nén bản tính tàn bạo của hắn lại.

Ngay khi người đàn ông này xuất hiện,

Ong! "Não điên" của William lập tức tạo ra cảm ứng cộng hưởng,

Tương tự, đối phương cũng chậm rãi khép sách lại, qua chiếc mặt nạ xương sọ kỳ dị, hắn ném một ánh mắt khác thường về phía William.

Cả không gian vườn bách thú đều biến đổi trong tích tắc.

Mùi máu tanh không ngừng nồng đậm hơn, dã thú từ các chuồng xung quanh lần lượt chạy ra, phát ra tiếng gào thét vừa như rên rỉ, vừa như hưng phấn.

Kathleen nhận thấy tình hình không ổn, một tay che chắn trước mặt William, tay còn lại đã rút chiếc túi vải ra, chuẩn bị cưỡng chế đưa William đi như ở phòng hề trước đó.

Vụt!

Người đàn ông bí ẩn đột nhiên lao tới với tốc độ khó tin, túm lấy cánh tay Kathleen và dùng sức mạnh ném cô ta về phía xa... Thậm chí còn nghe tiếng cơ thể cô va vào thang máy.

Đối mặt biến cố bất ngờ,

William lại đứng yên tại chỗ, hoàn toàn không có ý định bỏ chạy.

Không phải vì bị khí thế đối phương trấn áp, mà là William không cảm nhận được bất kỳ sát ý nào. Ngược lại, thông qua "não điên" cộng hưởng, anh cảm nhận được một sự hòa hợp xuất phát từ đồng loại.

Tiếp theo, bản năng của "não điên" hai bên bị kích hoạt,

Cả hai đồng thời đưa tay phải ra, nắm đấm chạm vào nhau,

Sau đó bật ngón cái móc vào nhau,

Tiếp đó, họ ôm nửa người, rồi chạm trán vào nhau,

Cuối cùng, họ cùng lúc rút vũ khí sắc bén ra để rạch sọ, cúi chào 90 độ để "não điên" của nhau khẽ chạm, hoàn thành nghi thức chào hỏi độc đáo của những kẻ điên.

Huấn thú sư bí ẩn nói: "Cậu không thuộc về cộng đồng những kẻ điên, cậu là một kẻ điên kiểu mới, được hình thành từ việc mượn "Hộp điên". "Não điên" đen của cậu thật sự rất đẹp, tôi chưa từng thấy bao giờ!"

"Quá lời rồi, "não điên" của anh mới thực sự đồ sộ."

Ánh mắt William không thể rời khỏi đầu của đối phương, cái "não điên" hoang dã kết hợp giữa rừng rậm nguyên thủy và mê cung ấy khiến anh như mê như say.

Chỉ một lát sau,

Kathleen giận đùng đùng chạy tới, nàng thậm chí còn rút một con dao găm từ trong hộp đồ nghề ra, chuẩn bị đối đầu với huấn thú sư.

Nhưng khi nàng quay lại vị trí cũ... Cộp!

Con dao găm rơi xuống đất, cằm Kathleen há hốc ra gần như trật khớp.

Trước mắt nàng,

William và huấn thú sư bí ẩn đang thân mật kề vai sát cánh, thậm chí còn trao đổi kiến thức về đàn dê trong chuồng, y hệt hai anh em bà con đã thất lạc nhiều năm.

Tất cả các bản dịch từ đây đều thuộc bản quyền của truyen.free, nghiêm cấm sao chép dưới mọi hình thức.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free