Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

Thần Huyết Chiến Sĩ - Chương 111: Đến Thăm Người

Tại Khu rừng Đất Đen sâu thẳm, McCarthy Thompson – kẻ bị truy nã gắt gao – từng trú ngụ trong căn phòng nhỏ đó.

Một người đàn ông áo đen tóc tím, bước đi trên nền đất đen xốp, từng bước tiến về phía căn phòng nhỏ.

Trên mặt hắn có một vết sẹo vắt ngang nửa khuôn mặt, vẻ mặt lạnh như băng, nhưng đôi mắt hắn còn lạnh lẽo hơn, tựa như luồng băng giá, dường như bất cứ ai bị ánh mắt đó chiếu vào đều sẽ đông cứng lại.

Hắn đẩy cửa căn phòng nhỏ ra, bước vào bên trong và bắt đầu tìm kiếm.

Trong tủ quần áo, dưới gầm đồ đạc, dưới nệm giường…

Mọi ngóc ngách, hắn đều không bỏ qua, tìm kiếm từng li từng tí một. Cuối cùng, sau khi đã lục soát khắp mọi nơi có thể trong phòng, hắn đứng thẳng dậy, khẽ nhíu mày.

Xoạt!

Bên ngoài phòng, có tiếng sột soạt khẽ khàng như tiếng gió thổi. Hắn chợt xoay người, ánh mắt lạnh lẽo nhìn thẳng ra ngoài.

Hắn thấy bốn bóng người cũng mặc đồ đen xuất hiện trong tầm mắt.

“Đội trưởng!”

Bốn bóng người mặc đồ đen tiến đến bên ngoài căn phòng nhỏ, cung kính chào hỏi, giọng nam nữ lẫn lộn.

“Thế nào rồi, đã điều tra ra ai giết McCarthy Thompson chưa?”

Người đàn ông tóc tím mặt sẹo hỏi với giọng lạnh lẽo.

“Đã điều tra ra rồi ạ, là Tử tước Emerson Fergus ở nơi này.”

Một trong bốn người áo đen đáp lời.

“Emerson Fergus sao?”

Nhắc đến cái tên này, ánh mắt người đàn ông tóc tím mặt sẹo trở nên lạnh băng.

Buổi chiều, tại khoảng đất trống phía nam pháo đài, Grey đang tu luyện thì thấy người hầu gái Barbara hoảng loạn chạy đến.

“Có chuyện gì vậy?”

Grey khẽ nhíu mày, dừng việc tu luyện, đưa mắt nhìn nàng.

Anh không thích bị quấy rầy khi đang tu luyện, điều này Barbara thừa biết. Nếu đã biết mà vẫn chạy đến quấy rầy, vậy hẳn là sự việc này quan trọng hơn việc tu luyện của anh lúc bấy giờ.

“Grey… Thiếu gia, Tử tước bảo cậu… ra cổng pháo đài, cùng mọi người đón tiếp vị khách quý!”

Vì chạy một mạch đến, Barbara thở hổn hển. Theo từng hơi thở gấp gáp, ngực nàng phập phồng không ngừng.

“Khách quý?”

Grey không chú ý tới, hay nói đúng hơn là có chú ý nhưng không có tâm trí thưởng thức. Anh lẩm bẩm lặp lại cụm từ “khách quý”.

Người có thể được Tử tước Fergus gọi là khách quý, thân phận ấy có thể hình dung được, ít nhất cũng phải thuộc một gia tộc bá tước, và người đó không thể có địa vị quá thấp trong gia tộc.

“Gia tộc bá tước gần với nhà Fergus là gia tộc Ford, chẳng lẽ là người của gia tộc Ford tới?”

“Nhưng gia tộc Ford và gia tộc Fergus, dường như không có mấy giao du? Gia tộc Ford tại sao lại tới thăm?”

Vừa thầm nghĩ những điều này, bước chân Grey không ngừng, anh cùng người hầu gái Barbara nhanh chóng tiến về phía cổng pháo đài.

Khi anh đến cổng pháo đài, đã thấy Tử tước Fergus, phu nhân Milan, Caroline và những người khác đã đứng đợi ở đó.

Anh tiến lại, đứng cạnh Tử tước Fergus, vừa định mở miệng hỏi dò thì thấy từ phía xa, một đoàn người đang tiến đến.

Xa nhất bên ngoài là hơn mười binh sĩ tinh nhuệ mặc giáp đen trắng xen kẽ. Họ cưỡi những con ngựa lông đen tuyền.

Ở giữa các binh sĩ tinh nhuệ là tám người mặc chiến phục trắng, cưỡi trên những con ngựa trắng.

Bị những người mặc chiến phục trắng và binh lính áo giáp đen trắng bao quanh là một chiếc xe ngựa được trang trí tinh xảo.

Hai con ngựa cao lớn, cường tráng đang kéo xe. Chúng có bộ lông đỏ thẫm, ánh mắt lấp lánh có thần thái, rõ ràng là hai con Xích Huyết Mã. Có thể dùng Xích Huyết Mã để kéo xe, đủ thấy thân phận của người ngồi trong xe ngựa không hề tầm th��ờng.

Sự thật cũng đúng là như vậy. Trên thành xe ngựa, mỗi bên đều có một họa tiết Huyết Thú tương đồng.

Huyết Thú có cả thân màu đồng xanh, với thân hình thô to, bốn chân tráng kiện, cổ hơi dài. Trên đầu nó mọc ba chiếc sừng nhọn: mỗi bên đầu một chiếc, và một chiếc dài mọc giữa trán, vươn thẳng lên trời.

Đây là họa tiết Đồng Bối Long Thú. Thân phận chủ nhân chiếc xe ngựa đã rõ ràng.

“Lại là người của gia tộc Sidney?”

Ánh mắt Grey lộ vẻ kinh ngạc. Vì cụm từ “khách quý” mà anh nghĩ tới người của gia tộc bá tước, lại không ngờ thân phận của người tới còn cao hơn cả người của gia tộc bá tước. Họ lại chính là người của gia tộc trực tiếp lãnh đạo nhà Fergus, gia tộc đang cai quản 400.000 km2 đất đai.

Dưới cái nhìn chăm chú của Grey và mọi người, chiếc xe ngựa dừng trước cổng pháo đài. Hai người bước xuống từ xe ngựa.

Một người trong số đó, gương mặt già nua, tóc điểm bạc, mặc một bộ áo choàng xám, nhưng ánh mắt lại cực kỳ sắc bén.

Còn người kia, mặc váy dài màu trắng, gương mặt cân đối, tinh xảo, dáng người cao gầy, mái tóc vàng óng buộc kiểu đuôi ngựa, toát lên vẻ cao quý tự nhiên.

“Tiểu thư Polly, Đại sư Drew!”

Dưới sự dẫn đầu của Tử tước Fergus, Grey và những người khác cung kính tiến lên đón, chào hỏi hai người.

Hai người này rõ ràng là Polly, con gái của Hầu tước Sidney, và Đại sư Drew, vị đại sư chế thuốc được gia tộc Sidney cung phụng.

Nhìn hai người, Grey vô cùng kinh ngạc.

Một người là con gái hầu tước, một người là đại sư chế thuốc mà ngay cả Hầu tước cũng phải nể trọng. Thân phận của cả hai, dù là trong gia tộc Hầu tước Sidney, cũng thuộc hàng cao quý. Anh không ngờ họ lại đột ngột đến thăm gia tộc Fergus, điều này thực sự nằm ngoài dự liệu của anh.

“Ừm.”

Đối mặt với những lời chào hỏi của mọi người, Đại sư Drew chỉ nhàn nhạt gật đầu. Còn Polly thì cử chỉ ưu nhã đáp lễ mọi người và nói:

“Tử tước Fergus, và chư vị, mạo muội quấy rầy rồi!”

“Tiểu thư Polly khách khí rồi. Cô và Đại sư Drew có thể quang lâm pháo đài Fergus là vinh hạnh của gia tộc Fergus. Mời hai vị đi lối này!”

Tử tước Fergus tự mình dẫn đường cho hai người, đưa họ vào phòng khách chuyên dùng để tiếp đãi quý khách của gia tộc Fergus.

Người hầu bưng lên bánh ngọt, trà sữa. Mọi người trong gia tộc Fergus ngồi quây quần quanh hai người.

“Vì không biết Tiểu thư Polly và Đại sư Drew sẽ ghé thăm, chỉ có những món này để chiêu đãi hai vị, xin hãy tha lỗi!”

Phu nhân Milan áy náy nói.

“Phu nhân khách khí!”

Polly khẽ mỉm cười, nhấp một ngụm trà sữa một cách thanh lịch rồi nói:

“Mùi vị thật tuyệt!”

“Hai vị thích là được rồi!”

Bà Milan thầm thở phào nhẹ nhõm.

Chuyến viếng thăm của hai người thực sự quá đột ngột. Mãi đến gần pháo đài mới có người đến báo tin, thời gian quá gấp gáp, rất nhiều thứ cơ bản không kịp chuẩn bị.

Hiển nhiên Đại sư Drew không hề hứng thú với trà sữa và bánh ngọt mà gia tộc Fergus đã chuẩn bị. Ông chẳng hề động đến chút nào, mà đưa mắt nhìn Tử tước Fergus, trực tiếp mở miệng nói:

“Mục đích chuyến đi lần này của chúng tôi, một là vì bản thảo chế thuốc và mấy bình dược tề mà ngài đã đề cập trong thư lần trước, hai là để đến thăm căn nhà gỗ nơi McCarthy Thompson từng ở.”

“Bản thảo và dược tề thì ngay trong pháo đài. Nhưng căn nhà gỗ đó khá xa pháo đài, nên chỉ có thể đưa Đại sư Drew đến đó vào ngày mai.”

Cuối cùng cũng đã rõ lý do hai người đến, Tử tước Fergus vội vàng nói.

“Vậy trước hết hãy đưa bản thảo và mấy bình dược tề cho tôi!”

Đại sư Drew nhàn nhạt gật đầu.

“Tốt, tôi sẽ lập tức sai người đi lấy ngay.”

Tử tước Fergus tất nhiên có thể đoán được giá trị của bản thảo và dược tề Khống Thú. Có điều, trong tay ông ta, bản thảo và dược tề cũng chẳng khác gì một đống giấy vụn và mấy bình chất lỏng vô dụng. Ông ta đương nhiên không ngại thuận nước đẩy thuyền, giao chúng cho đối phương.

“Bernal, đi lấy tập bản thảo trên bàn sách trong thư phòng và mấy bình dược tề trong tủ đồ ra đây!”

Bernal lập tức rời đi. Chẳng bao lâu đã quay lại cùng bản thảo và mấy bình dược tề.

Đại sư chế thuốc Drew vừa nhận lấy, liền không thèm để ý đến ai mà đọc ngay, hoàn toàn mặc kệ Tử tước Fergus và những người khác vẫn còn ở xung quanh.

Khi ông quan sát, ánh mắt ông ta càng lúc càng sáng, trên mặt cũng hiện lên một nụ cười nhàn nhạt, hiển nhiên là đã phát hiện ra điều gì đó.

Điều này cũng chứng thực suy đoán trước đó của Grey, đây là bản thảo suy diễn dược lý, và chỉ có Luyện Dược Sư mới có thể hiểu được.

Trong khi Đại sư Drew chú tâm nghiên cứu bản thảo, không khí trong phòng khách lại chẳng hề vì thế mà trở nên lạnh nhạt, tất cả là nhờ Polly.

Nàng không hề tỏ vẻ kiêu kỳ mà trò chuyện với mọi người, vừa nói vừa cười.

“Không ngờ chị Caroline cũng thích đọc sách. À mà, chị Caroline thích đọc những loại sách gì vậy?”

Nàng đưa mắt nhìn Caroline.

“Khá đa dạng, sách nào cũng đọc được, nhưng thích nhất vẫn là sách về phong thổ các vùng đất!”

Caroline đáp.

“Phong thổ sao? Điều đó quả thật rất thú vị. Ngay cả khi ở nhà, cũng có thể biết được phong cảnh và lối sống của người dân ở những nơi xa xôi cách đây.”

Polly khẽ mỉm cười.

“Tôi thích nhất là truyện ký về các nhân vật lịch sử. Đọc về những truyền kỳ của họ, như thể được cùng họ du hành, cùng phiêu lưu, cùng trải nghiệm muôn vàn sự kiện. Cảm giác đó thật sự rất thú vị.”

“Truyện ký thì trong Tàng Thư Thất của pháo đài có đấy, chỉ là không biết cô đã đọc qua chưa...”

Hiếm khi gặp được người thích đọc sách, Caroline cũng tỏ ra hứng thú.

“Tên sách là gì?”

“(Du ký Luka), (Truyện ký Whyn), (Truyện ký Roger)...”

“Một vài cuốn thì tôi đã đọc rồi, nhưng cũng có khá nhiều cuốn chưa từng đọc.”

Polly vui vẻ nói.

Sách vở trên thế giới này mang đặc thù rõ rệt về vùng miền. Rất nhiều cuốn sách chỉ lưu hành trong một phạm vi nhỏ hẹp nào đó. Điều này dẫn đến, ngay cả những gia tộc quý tộc quyền thế nhất cũng không thể đảm bảo đã sưu tầm được tất cả sách vở.

Vị tiểu thư của gia tộc hầu tước này, thật bất ngờ là một người dễ gần.

Trong phòng khách, Grey thỉnh thoảng cũng chen vào vài câu chuyện, nhưng phần lớn thời gian anh là người lắng nghe.

Qua lời nói và cử chỉ của vị tiểu thư gia tộc hầu tước này, anh có thể cảm nhận được, đối phương không hề có thái độ hống hách, kiêu căng của những con cháu quý tộc khác.

Nàng toát ra khí chất hiền lành, lịch sự, ăn nói vô cùng khéo léo, không hề có vẻ bề trên. Nàng rất dễ dàng hòa nhập với mọi người xung quanh, điều này có thể cảm nhận rõ ràng từ không khí trong phòng khách lúc bấy giờ.

Tác phẩm chuyển ngữ này thuộc về truyen.free, mong bạn đọc tôn trọng bản quyền.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free