(Đã dịch) Thâm Hải Dư Tẫn (Tro Tàn Biển Sâu) - Chương 755: Mặt trời mọc "
Vô vàn tinh tú sụp đổ, những luồng tinh quang xa xăm, rực rỡ kia trong tĩnh lặng, một lần nữa tan rã và hóa thành hình người. Duncan từ trong tinh quang trở về chiều không gian mà Fanna, Morris và những người khác có thể nhận biết, thế nhưng giọng nói của hắn lại dường như vẫn vang vọng từ một chiều không gian cao cấp nào đó. Trong lý trí và nhận thức của Fanna, từng lớp từng lớp tiếng thì thầm và tạp âm chồng chất khiến nàng gần như không thể tư duy.
Không biết đã trôi qua bao lâu, trên thực tế có lẽ chỉ trong chớp mắt, Fanna mới cảm thấy những tạp âm trong đầu dần dịu đi. Nàng lau trán, nhìn thấy lão Morris đối diện đang chậm rãi thong dong rút tẩu thuốc từ trong ngực áo. Lão tiên sinh một tay run rẩy châm thuốc, một tay lẩm bẩm: "... Thói quen..."
"Thật sự là kích thích quá..." A Cẩu nằm phục bên chân Shirley, "Ta vừa nãy hình như lại thấy Thánh Chủ rồi."
Nina dường như không bị ảnh hưởng quá nhiều, nàng chỉ ngây người một lát rồi liền hoàn hồn. Sau đó liền như chìm vào suy tư, thỉnh thoảng lén lút nhìn về phía Duncan, trong ánh mắt dường như mang theo một tia ưu sầu.
Duncan chỉ bình tĩnh nhìn chằm chằm vào đôi mắt của "Helena", xuyên qua đôi con ngươi của đối phương, tựa như đang phản chiếu những con sóng cuồn cuộn nơi xa. Hắn và sinh vật xa xăm cổ xưa kia lặng lẽ nhìn nhau.
Một lúc lâu sau, một giọng nói cuối cùng vang lên, theo đó là tiếng sóng biển nhẹ nhàng truyền vào tai mỗi người: "Ta đã hiểu... Chúng ta sẽ gặp lại."
Tiếng sóng biển tan biến, trong không khí, thứ hơi ẩm ướt cùng mùi tanh mặn vốn dâng tràn nay cũng dần dần tiêu tán. Helena chớp chớp mắt, đủ loại đặc tính méo mó, phi nhân loại nhanh chóng rút lui khỏi cơ thể nàng. Ngay sau đó nàng đột nhiên khom người, thở dốc dữ dội kèm theo những tiếng nôn khan kịch liệt. Fanna bên cạnh lập tức kịp phản ứng, nhanh chóng tiến lên đỡ cánh tay Nữ Giáo Hoàng, một mặt giúp nàng điều hòa khí tức, một mặt dùng thần thuật chữa trị vết thương cho nàng.
Mãi một lúc lâu sau, hơi thở của Helena mới bình ổn trở lại. Nàng chậm rãi ngẩng đầu lên, sắc mặt tái nhợt và mệt mỏi, nhưng lại mang theo một nụ cười chân thành.
"... Đã rất lâu rồi ta không còn chạm vào ý chí của Ngài," nàng nhẹ giọng nói, "Ta gần như đã quên cảm giác đó là gì..."
"Đừng cảm giác nữa, ngươi suýt chết rồi. Ngươi phải lập tức trở về tàu cứu hộ, nơi đó có thể ổn định trạng thái tinh thần của ngươi," Luen đứng cạnh lắc đầu, cắt ngang lời cảm thán của Helena. Sau đó vị Tinh linh lão nhân này lại đưa ánh mắt nhìn về phía Duncan: "Chúng ta nên rời đi thôi, Thuyền trưởng."
Duncan giơ tay lên: "Xin cứ tự nhiên."
Sau khi hồi phục một chút sức lực, Helena đứng dậy từ ghế sô pha. Nàng và Luen cùng nhau từ biệt Duncan, rồi lên đường trở về tàu cứu hộ.
Nhưng khi sắp rời khỏi "Dinh thự Nữ Vu" này, nàng vẫn dừng bước, quay đầu nhìn Duncan vẫn đang đứng trong phòng khách.
"Đi thôi, các ngươi có việc của các ngươi," Duncan nhẹ nhàng khoát tay với vị Nữ Giáo Hoàng đang muốn nói rồi lại thôi kia. "Dù hiện tại đã là tận thế, nhưng cuộc sống của nhiều người vẫn cần tiếp diễn – dù chỉ là kéo dài thêm một ngày cũng tốt."
Helena im lặng gật đầu, sau đó quay người, cùng Luen bước vào màn đêm thăm thẳm vô tận bên ngoài cánh cửa.
Hai vị Giáo Hoàng rời đi, cánh cửa lớn đóng sập lại, ngăn cách màn đêm bao la bên ngoài. Sự tĩnh lặng một lần nữa bao trùm toàn bộ phòng khách. Trong tiếng củi cháy lách tách rất nhỏ từ lò sưởi, dường như mỗi người đều có tâm sự riêng, lặng lẽ cúi đầu suy nghĩ.
Sau khi suy tư không biết bao lâu, Duncan đột nhiên phá vỡ sự trầm mặc: "... Ở đây làm khách có chút thời gian, mà một trong hai vị Giáo Hoàng thì suýt mất nửa cái mạng. Lát nữa Giáo hội Biển Sâu sẽ không nghĩ rằng chúng ta mai phục năm trăm tay súng máy trong căn phòng này chứ?"
Dòng suy nghĩ của Lucrecia đang trầm tư đến một nửa chợt đứt đoạn. Nàng ngẩng đầu trừng mắt: "Ngài trầm mặc nãy giờ là để nghĩ chuyện này sao?"
"Ngươi không thấy đây là một nỗi lo lắng rất cần thiết sao?" Duncan vẻ mặt thành thật nhìn Lucrecia. "Vốn dĩ thanh danh căn phòng này của ngươi trong thành này cũng chẳng tốt đẹp gì. Người ta đều cho rằng ngươi mai phục đủ thứ đồ vật trong đây, trong nồi còn hầm những đứa trẻ con và chó hoang đến từ khắp nơi trên thế giới..."
"Vậy thì ta phải cảm ơn những lời đồn đại của họ," Lucrecia trừng mắt nói, "biết đâu điều này có thể giúp ta ngăn chặn những quảng cáo chào hàng xuất hiện trong hộp thư mỗi tuần." Nhưng rất nhanh nàng liền thở dài, quay đầu liếc nhìn ra ngoài cửa sổ, "... Đương nhiên, bây giờ có lẽ cũng chẳng còn quảng cáo chào hàng nào nữa rồi."
Duncan khẽ thở phào một hơi, đứng dậy từ ghế sô pha.
"Vừa nãy nói nhiều quá, ta cũng hơi mệt rồi, về phòng nghỉ ngơi trước đã. Các ngươi cứ tự lo liệu đi, bữa trưa không cần đợi ta."
Cùng với tiếng kẽo kẹt nhẹ nhàng của bậc thang dẫn lên lầu hai, bóng dáng cao lớn của Duncan dần biến mất ở cuối cầu thang.
Những người còn lại trong phòng khách nhìn nhau, dường như nhất thời có chút không biết phải làm sao.
"Thật ra vừa rồi ta chẳng hiểu họ đang nói gì cả," Shirley là người đầu tiên phá vỡ sự im lặng. "Nhưng có một điều ta cảm nhận được, Nữ Giáo Hoàng vừa nãy... thật ra không phải là nàng, đúng không?"
Fanna chậm rãi gật đầu: "Nữ thần nói với ta rằng, mối liên hệ giữa các vị thần và thế gian sẽ có một lần cường hóa cuối cùng, xem ra bây giờ các vị thần đã bắt đầu rồi."
"Sau này sẽ xảy ra chuyện gì?" Nina không nhịn được hỏi.
"Ai mà biết được chứ?" Morris một tay giữ tẩu thuốc, giọng nói trầm lắng. "Trước kia, người lạc quan ít nhất còn có thể nói một câu 'Dù sao ngày mai Mặt Trời vẫn sẽ mọc như thường lệ', nhưng bây giờ ngay cả câu nói này cũng không còn sức thuyết phục. Nhưng dù thế nào đi nữa, ngày mai vẫn sẽ đến, dù cho đó là một buổi sáng không có mặt trời mọc. Như Thuyền trưởng đã nói, cuộc sống vẫn luôn phải tiếp diễn, Ngài ấy có việc Ngài ấy phải làm, chúng ta cũng có việc của chúng ta."
Khói trong tẩu thuốc dần cháy hết, những đốm lửa cuối cùng tan biến vào làn khói lượn lờ.
Một làn gió vô hình thổi cuốn trong phòng khách, sau đó những tờ giấy màu sắc sặc sỡ rực rỡ xoay tròn rồi biến mất khỏi tầm mắt mọi người.
Duncan nghe thấy tiếng gió truyền đến từ phía sau, cảm nhận được một luồng khí tức quen thuộc đang đến gần. Hắn quay đầu, nhìn thấy bóng dáng Lucrecia đang ngưng tụ thành hình từ những tờ giấy màu sắc sặc sỡ rực rỡ đang bay lượn.
"Ta còn tưởng rằng kể từ lần 'chuyện ngoài ý muốn' trước, ngươi sẽ không còn dùng những tờ giấy màu sắc rực rỡ này để di chuyển trước mặt ta nữa chứ," Duncan vừa cười vừa nói. "Không sợ ta lại quá tò mò sao?"
"Ngài muốn đi ra ngoài Màn Che Vĩnh Hằng," Lucrecia lại không để tâm, chỉ không chút biểu cảm nhìn vào mắt Duncan. "Vượt qua giới hạn sáu hải lý sao?"
Duncan trầm mặc một lát: "Tại sao lại hỏi vậy?"
"Thứ Ngài muốn tìm không ở Vô Ngân Hải. Mặc dù ta không rõ Ngài vừa nãy nói với vị 'Nữ Giáo Hoàng' kia rốt cuộc có ý gì, nhưng ta biết, Ngài lại phải xuyên qua màn che đó, hơn nữa ta có thể cảm nhận được, lần này Ngài sẽ đi xa hơn, rời đi lâu hơn."
Duncan lặng lẽ nhìn "Nữ Vu" trước mặt. Sau một thời gian rất lâu, hắn mới chậm rãi mở miệng: "Lucy, vừa rồi em cũng đã thấy rồi mà."
Từng đốm sáng tinh quang lấp lánh mờ ảo xuất hiện trong phòng. Trong sự giao thoa của ánh sáng và bóng tối, khóe mắt Lucrecia dường như phản chiếu ra tinh không xa xăm.
"Ta thấy được," "Nữ Vu Trong Biển" nói rất thản nhiên. "Thật ra ngay từ lần đầu tiên Ngài xuất hiện trước mặt ta, ta đã thấy rồi."
Tinh quang biến mất, Duncan hơi kinh ngạc nhìn "Nữ Vu" này.
"Vậy em hẳn phải biết, thật ra ta không phải là..."
"Nina cũng không hề bận tâm Ngài rốt cuộc có phải là 'chú Duncan' của nàng hay không." Lucrecia bình tĩnh nói.
Duncan thở ra một hơi, bất đắc dĩ cười khẽ.
"Trong sâu thẳm tinh quang, ta có thể nhìn thấy bóng dáng của phụ thân, dù chính Ngài có phủ nhận điểm này đi nữa," Lucrecia khẽ lắc đầu. "Ta biết, Ngài thật sự đã trở lại thế giới này, dù là bằng một cách mà ta vẫn chưa thể nào hiểu được, nhưng Ngài thực sự đang đứng ở đây, hệt như trong ký ức của ta. Mà bây giờ Ngài lại muốn rời đi... Dường như vẫn giống như thuở ấy."
Nàng dừng lại một chút, biểu cảm trở nên nghiêm túc: "Ngài còn nhớ không? Chúng ta đã từng thảo luận chuyện này."
"... Đưa em cùng đi, đúng vậy, ta nhớ rồi," Duncan cuối cùng chậm rãi gật đầu. "Được rồi, Lucy, ta thừa nhận, trước khi em đến, ta quả thật đã nghĩ thoáng qua việc tự mình xuất phát. Em đừng vội, ta chỉ là nghĩ vậy thôi, chứ chưa hề có ý định thay đổi kế hoạch..."
Có lẽ vì ánh mắt không chút biểu cảm của tiểu thư Nữ Vu thực sự gây áp lực lớn, Duncan nói đến cuối không khỏi có chút chột dạ mà bổ sung thêm vài câu. Nhưng đột nhiên, hắn phát hiện trong đáy mắt Lucrecia thật ra đang ẩn giấu một nụ cười.
Tiểu thư Nữ Vu cuối cùng không nhịn được mà bật cười, nụ cười hoàn toàn nở rộ trên khuôn mặt nàng.
Duncan nhíu mày: "Em cười gì vậy?"
"... Ngài từng có lúc cũng luống cuống tay chân giải thích mọi chuyện với ta như vậy, mặc dù tình hu���ng này rất hiếm khi xảy ra," Lucrecia vui vẻ cười nói. "Lần cuối cùng, là Ngài làm hỏng kẹp tóc của ta."
Duncan ngẩn người, rồi bất đắc dĩ dang hai tay ra.
Sau đó, một tia sáng lóe lên từ ngoài cửa sổ đột nhiên cắt ngang lời hắn định nói.
Hắn ngẩn người một lát, sau đó cùng Lucrecia cực nhanh lao đến bên cửa sổ.
Trong vệt "ánh nắng" kim sắc mờ nhạt tràn ra từ khối hình học phát sáng, có một vòng tròn rực rỡ hơn đang chậm rãi xuất hiện ở cuối chân trời xa xôi của thành phố.
Duncan nghi hoặc nhìn "quang hồ" kia, rồi đột nhiên bừng tỉnh.
Trong tiệm đồ cổ Plande, ánh mắt hắn xuyên qua ô cửa sổ mở rộng trên lầu hai, thấy rõ một cảnh tượng càng rõ ràng hơn ——
Ánh sáng vàng rực rỡ đang chậm rãi dâng lên ở cuối đường chân trời.
Trong vài chục giây đầu tiên, khiến vô số người phấn khích và kích động, gần như mỗi người đều cho rằng đó là mặt trời mọc.
Cho đến khi đoạn vòng tròn kim sắc đó hoàn toàn nhô lên khỏi mặt biển, và bắt đầu phóng lên không trung với tốc độ kinh người. Cho đến khi hình dạng phân mảnh, vỡ vụn của nó ngày càng rõ ràng xuất hiện trước mắt mỗi người, và càng phân rã thêm khi tăng tốc bay lên cao.
Duncan cuối cùng đã thấy rõ hình dáng của thứ đó.
Đó là một cấu trúc vòng tròn một phần tư, nhìn qua chỉ là một phần của vòng phù văn bên ngoài của Dị tượng 001. Bên cạnh "quang hồ" sáng chói đó trải rộng những khe hở đen kịt có thể nhìn thấy bằng mắt thường. Và những khe hở này cuối cùng khiến toàn bộ "quang hồ" trong quá trình bay lên cao phân chia thành mười cấu trúc phát sáng sắp xếp lỏng lẻo. Trong vỏn vẹn vài chục phút ngắn ngủi, "trận liệt phát sáng" ngày càng phân tán này liền một đường tăng tốc bay vọt lên đến độ cao tương đương với Mặt Trời lúc chín, mười giờ.
Sau đó, đoạn vòng phù văn bay lên trời cô độc này liền triệt để tan rã.
Kèm theo tiếng nổ vang dội làm rung chuyển gần như toàn bộ thế giới, kèm theo tiếng gào thét kinh hoàng và những tia chớp xé toạc bầu trời, trận liệt phát sáng hóa thành hơn mười đạo "sao băng" lướt qua bầu trời, rơi xuống hướng về chúng sinh trần thế.
Tuyệt phẩm dịch thuật này được cung cấp độc quyền bởi truyen.free.