(Đã dịch) Ta Đế Quốc - Chương 356: trên biển giao phong
Kẻ tham lam giống như một cái hố không đáy, thế nên việc ví von kẻ tham lam với loài sói là cực kỳ không công bằng.
Ít nhất, trong thế giới này, sói cũng có đủ mọi loại khác biệt. Ngay cả tiên sinh Birkenstock thuộc tộc Cự Lang cũng không mấy ưa thích việc người ta dùng hình ảnh những con sói không mấy thân thuộc để ví von: thật ra hắn khá quen thuộc với Vivian...
Đương nhiên, Desai chỉ là ví von vậy thôi, hắn thực ra chẳng có thành kiến gì với tộc Cự Lang Greekin. Thậm chí hắn còn chưa từng tận mắt chứng kiến loài Ma Lang có hình thể to lớn đó bao giờ.
Là người sớm nhất theo Chris và tận mắt chứng kiến sự quật khởi của Elanhill, Desai đương nhiên biết mình phải quật khởi như thế nào.
Hắn chính là nhờ đầu tư vào tiềm lực của Chris mà cuối cùng mới tạo dựng nên sự nghiệp to lớn của gia tộc Rundstedt ngày nay. Hơn nữa, với tư cách là một quý tộc đứng đầu kim tự tháp đế quốc, hắn cũng biết nhiều bí mật của đế quốc mà những người khác không hay.
Toàn bộ đế quốc này đều được xây dựng trên nền tảng tri thức của Chris, và tri thức của Chris hiện đã siêu việt thế giới này, nâng đỡ sự phát triển của thế giới.
Một pháp sư có thèm giảng đạo lý với phàm nhân không? Dù cho phàm nhân đó có nhiều tiền đi chăng nữa, pháp sư cũng chẳng thấy phàm nhân ấy có gì đặc biệt.
Tương tự như vậy, dù là về mặt pháp lý hay sức mạnh vũ lực, Hoàng đế Chris bệ hạ của Elanhill đều có sức mạnh tuyệt đối áp đ���o những kẻ khác. Những kẻ ngu xuẩn dám thách thức Hoàng đế bệ hạ, không phải tự rước lấy diệt vong thì là gì?
"Tự xưng là thương nhân, cuối cùng lại quên mất điều quan trọng nhất của một người làm ăn là gì, thật đáng buồn thay?" Desai lắc đầu, trở về chỗ ngồi của mình và nhẹ giọng cảm thán.
Theo hắn thấy, thành tín mới là gốc rễ của sự tồn tại của một thương nhân. Kiếm lợi nhuận là điều nên làm, nhưng phải kiên trì làm những việc mình nên làm trên các vấn đề nguyên tắc. Đó mới là một thương nhân đạt chuẩn.
Những kẻ chỉ biết chạy theo tiền bạc mà quên đi phẩm đức thì chẳng phải thương nhân. Đó chỉ có thể coi là những nô lệ bị đồng tiền che mờ đôi mắt, cũng như kẻ bị sức mạnh ma pháp che mờ mắt, đều là những kẻ đáng thương bị nô dịch.
Bởi vậy, Desai cảm thấy, những kẻ bị ma pháp mê hoặc mà sa đọa không thể xưng là pháp sư, còn những kẻ bị tiền bạc nô dịch cũng không thể xưng là thương nhân.
"Huống chi..." Desai ngồi trên ghế, vuốt ve chiếc nhẫn Rundstedt đại diện cho quyền lực gia tộc mình, nhẹ nhàng xoa huy hiệu gia tộc trên đó: "Dù là vì kiếm tiền đi chăng nữa, một thương nhân chân chính cũng phải biết đưa ra lựa chọn mang lại lợi nhuận lớn nhất chứ."
Hắn nhìn bức ảnh vị Hoàng đế trẻ tuổi mặc quân phục, toát lên vẻ oai hùng hiếm có, trên mặt nở nụ cười: "Nhìn thế nào thì đi theo Hoàng đế bệ hạ vẫn là ki���m được nhiều tiền nhất..."
Desai từ số vốn vài chục vạn kim tệ ban đầu, đầu tư vào Chris ở thành Cyris, trong vòng năm năm đã thu về lợi nhuận hàng trăm tỷ kim tệ.
Nếu trên thế giới này có một bảng xếp hạng thực lực kiếm tiền, thì gia tộc Rundstedt giàu đến mức có thể sánh ngang một quốc gia chắc chắn không phải đứng đầu. Bởi lẽ, Chris mới là người giàu nhất thế giới này theo đúng nghĩa đen.
Đối với Desai mà nói, đi theo Chris mà làm ăn sẽ mang lại lợi ích thiết thực và lớn hơn nhiều. Cớ gì hắn lại muốn đối đầu với Chris chứ?
Quyền lực đôi khi là một thứ tốt đẹp, nhưng đôi khi lại là một lá bùa đòi mạng vậy. Đối với những kẻ năng lực không đủ, quá nhiều quyền lực chính là liều thuốc độc chết người.
Trong lúc Desai tiêu diệt những người thân vô dụng trong gia tộc Rundstedt, ở những nơi khác trên thế giới này, nhiều chuyện khác cũng đang xảy ra.
Một phân hạm đội hải quân Elanhill đã đụng độ một hạm đội ác ma trên biển. Hai bên đã bùng nổ một trận hải chiến ác liệt trên vùng biển phía đông đảo Piripiri.
Sáu chiếc khu trục hạm pháo hỏa lực và ngư lôi của Elanhill chạm trán hạm đội ác ma. Sau đó, hai bên đều muốn thăm dò thực lực đối phương, thế là họ dùng vũ khí tầm xa công kích lẫn nhau. Cuối cùng, Elanhill thắng sát nút đối thủ.
Hạm đội ác ma bị đánh chìm 11 chiếc, trong khi hải quân Elanhill tổn thất 3 chiếc khu trục hạm.
Trận hải chiến kết thúc với việc hải quân Elanhill buộc phải rút lui. Tuy nhiên, đây cũng là lần đầu tiên hải đội chiến hạm mặt nước của Elanhill đối đầu trực diện với hải quân ác ma kể từ khi Ma Pháp Chi Nhãn xuất hiện trên Vô Tận Hải.
Mặc dù cuối cùng ác ma đã đánh lui sự quấy rầy của hải quân Elanhill, nhưng trận hải chiến này có ý nghĩa vô cùng to lớn.
Đầu tiên, nó chứng minh hải quân Elanhill có khả năng giao chiến trực diện với đối phương. Tiếp theo, nó còn chứng tỏ hải quân Elanhill đã bắt đầu khôi phục năng lực tác chiến, và vùng hải cương vạn dặm không còn trong trạng thái không phòng bị.
Trải qua trận kịch chiến này, niềm tin của các phân hạm đội Elanhill còn lại tăng lên gấp bội, bắt đầu tích cực hơn trong việc ra biển khiêu chiến.
Thế nhưng, ác ma dựa vào ưu thế trên không, trong một trận hải chiến sau đó, đã chứng minh sự cường đại của mình.
Vận dụng Ma Long cùng các đơn vị dơi ác ma, quân ác ma đã tiêu diệt toàn bộ một phân hạm đội của Elanhill trong trận chạm trán lần thứ hai.
Cả bốn chiếc khu trục hạm kiểu mới đều bị Ma Long đánh chìm. Hải quân Elanhill vì thế mất đi vài trăm binh sĩ. Mặc dù bốn chiếc khu trục hạm này trước khi bị đánh chìm cũng đã đánh chìm 3 chiến hạm ác ma, nhưng xét về tổng thể, Elanhill vẫn thua trong trận hải chiến lần thứ hai.
Cứ như vậy, thế cân bằng trên chiến trường biển cả đã được hình thành. Elanhill kiêng dè lực lượng không quân của đối phương nên buộc phải một lần nữa thận trọng.
Đối với một lực lượng hải quân tạm thời chưa hình thành quy mô, việc tổn thất 7 chiếc khu trục hạm trong vòng vài ngày đã là một tổn thất vô cùng khó chấp nhận.
Trước khi nhận được viện trợ và đủ số chiến hạm, cả Raines, Bakalov, thậm chí là Hoàng đế Chris cũng không muốn tiếp tục phái chiến hạm của mình ra để chịu tổn thất.
Trong khi đó, hải quân ác ma, càng ngày càng cảm thấy đối thủ cường đại, cũng trở nên thận trọng hơn, không dám tùy tiện tiếp cận đường bờ biển để tìm kiếm một trận quyết chiến trực diện với hải quân Elanhill.
Thân vương Saruquas cho rằng, với sự viện trợ từ Ma Pháp Chi Nhãn, việc quân đội ác ma liên tục được bổ sung sẽ giúp ưu thế của chúng không ngừng được mở rộng; giao chiến liên tục với Elanhill ngay lúc này không phải là một lựa chọn sáng suốt.
Rốt cuộc, tin chiến thắng từ các Ma Pháp Chi Nhãn khác đã truyền về. Tộc tinh linh và tộc người lùn đều đã không thể ngăn cản được cuộc tấn công của ác ma, chúng đã nắm chắc phần thắng.
Hai lần giao chiến ngắn ngủi, thắng bại chưa phân, nhưng khi tàu ngầm chặn đường gia tăng, tuyến vận chuyển giữa ác ma ở phía nam và Ma Pháp Chi Nhãn đã bị Elanhill tấn công.
Việc tàu ngầm hạt nhân Osa liên tục truy sát hạm đội ác ma thì không cần phải nói. Cộng thêm số lượng tàu ngầm thông thường ngày càng nhiều khiến giới cấp cao của ác ma phải đau đầu.
Ban đầu chỉ có hai chiếc tàu ngầm thông thường tấn công, về sau phát triển thành bốn chiếc. Những chiếc tàu ngầm thường xuyên ẩn hiện trên đường vận chuyển của ác ma này đã gây ra tổn thất rất lớn cho quân ác ma.
Trung bình một hạm đội ác ma, khi vượt qua tuyến phong tỏa tàu ngầm của Elanhill, đều phải chịu tổn thất khoảng 20 chiến hạm. Hiệu quả này cao hơn nhiều so với hải đội chiến hạm mặt nước của Elanhill.
Mặc dù ác ma cũng đang tìm cách xử lý những chiếc tàu ngầm khiến chúng khó chịu vô cùng, nhưng mọi nỗ lực của chúng cuối cùng đều thất bại.
Hải quân ác ma vốn dĩ không có năng lực chống tàu ngầm ra hồn. Nay ngẫu nhiên chạm trán hạm đội tàu ngầm của Elanhill thì tự nhiên chẳng có manh mối nào để chống trả.
Cuối cùng, thân vương Saruquas buộc phải ra lệnh tiến hành một cuộc tấn công vào khu vực phía Nam của Elanhill.
"Mục đích trực tiếp của cuộc tác chiến là phá hủy quân cảng Osa! Trong trường hợp xấu nhất, cũng có thể phá hủy căn cứ hải quân của loài người bên trong c��ng Osa, ngăn chặn đối phương phái loại vũ khí có thể lặn xuống nước đó ra để tập kích, quấy rối hạm đội của chúng ta đang tiến về phía nam!" Thân vương Saruquas nhìn chằm chằm thuộc hạ của mình, từng chữ từng câu nói.
Hắn dùng ngón tay chỉ vào vị trí Osa, nói với tướng lĩnh vạm vỡ, cường tráng đang đứng trước mặt: "Ta cấp cho ngươi hai tòa thành nổi. Và 300 chiến hạm!"
Nói đến đây, Saruquas tự tin siết chặt nắm đấm: "Chiếm lấy Osa... Hoặc là, triệt để phá hủy nơi đó!"
Những tổn thất liên tiếp trong một tháng đã khiến hắn quên đi thảm bại ở thành Ferry. Huống chi, trong mắt thân vương Saruquas, trong trận chiến ác liệt ở thành Ferry, thất bại chưa hẳn đã thuộc về phe ác ma.
Rốt cuộc hắn không biết, tổn thất ở thành Ferry đã giáng đòn nặng nề đến mức nào vào kế hoạch xây dựng hải quân của Elanhill. Nếu như hắn biết, thì kế hoạch tấn công Osa của hắn sẽ càng thêm kiên quyết.
Mặc dù vậy, kế hoạch tấn công này cũng đã vô cùng lớn: Saruquas dự định tập hợp 300 chiến hạm, 3 vạn binh sĩ ác ma tinh nhuệ, cùng với các loại vũ khí và vật tư phụ trợ ưu việt.
Hơn nữa, những đơn vị này còn được yểm hộ bởi hai tòa thành nổi của ác ma và 500 chiến hạm. Tấn công một cảng Osa, thật là quá đơn giản, quá đơn giản.
Chỉ là, khi chiến hạm trinh sát lại bị đánh chìm, đảo Piripiri chướng mắt như một cái đinh nằm ngay ngoài cửa cảng Osa, đã trở thành mục tiêu hàng đầu trong cuộc tấn công của quân ác ma.
Chúng không muốn khi tấn công cảng Osa thì lại bị quân đồn trú trên đảo Piripiri giáp công từ hai phía.
Cho nên, dù là tướng quân ác ma phụ trách chỉ huy trận đổ bộ Osa, hay thân vương Saruquas, tổng chỉ huy quân ác ma miền nam, đều cho rằng tấn công đảo Piripiri trước là một lựa chọn vô cùng chính xác.
Cuối thu khí trời trong lành, nước biển đã trở nên lạnh buốt. Vào thời điểm này, hơn 300 chiến hạm của hạm đội ác ma bắt đầu tập kết về phía bắc, chuẩn bị tấn công đảo Piripiri, tiến tới dùng đảo Piripiri làm căn cứ, tấn công quân cảng Osa ở cự ly gần.
Quân ác ma dự định, dùng cách này để cắt đứt nguồn tiếp tế của hải quân Elanhill, khiến những vũ khí ngầm nằm dọc đường vận chuyển của họ hoàn toàn mất tác dụng.
Để thực hiện mục đích này, toàn bộ các hạm đội ác ma quanh đó đều sẽ tập kết, chuẩn bị tiến đánh đảo Piripiri.
Mà từ thông tin do vệ tinh trinh sát thu được về việc hạm đội ác ma bắt đầu tiến lên phía bắc, Raines đã dàn quân giữa đảo Piripiri và Osa, chuẩn bị chiếm vị trí chiến đấu tốt nhất để giáng đòn nặng nề nhất vào hạm đội ác ma từ xa tới.
Vào ngày thứ hai sau khi hạm đội ác ma rời cảng và tiến lên phía bắc, toàn bộ hạm đội chủ lực của Elanhill đã rời cảng, hội quân trên biển.
Trong chốc lát, trên Vô Tận Hải, bầu trời trở nên u ám. Một trận hải chiến quy mô lớn chưa từng có sắp bùng nổ gần đảo Piripiri.
Bản quyền nội dung này thuộc về truyen.free, nơi những câu chuyện hấp dẫn được kiến tạo.