Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ta Có Thể Rút Ra Độ Thuần Thục - Chương 704: Phạn văn chú giải

"Tiền ư?" Dạ Vị Minh cười khẽ.

Khinh thường cười một tiếng, Dạ Vị Minh lại nâng chén trà lên, nhấp một ngụm.

Ý của hắn rõ ràng không gì hơn, muốn có « Khê Sơn Hành Lữ Đồ » của ta thì phải dùng vật phẩm thật sự có giá trị để đổi.

Bàn nhiều tiền bạc quá sẽ làm tổn thương tình cảm sao?

Cho nên, nhất định phải đưa ra những thứ mà tiền bạc cũng không mua được mới phải!

Thấy Dạ Vị Minh biểu cảm trầm ổn, tĩnh tại, một người bên cạnh bỗng nhiên cũng học theo rót cho mình một ly trà thô. Vừa định uống, hắn lại bị Dạ Vị Minh kịp thời ngăn lại: "Trong nước trà này có độc bọ cạp đuôi đỏ, nếu độc tính không kháng nổi 800 thì tốt nhất đừng uống."

Lời Dạ Vị Minh vừa thốt ra, ba cô gái bên phe hắn thì chẳng có gì, nhưng Đái Cầu Thượng Lam và Quỷ Tâm Ảnh bên đối diện lại biến sắc mặt.

Vốn dĩ, bọn họ định dùng chuyện hạ độc để ép giá xuống, thậm chí đã nghĩ kỹ cả lý do cho việc hạ độc: dù sao ta cũng đâu có bảo ngươi uống chén trà độc này, tự ngươi uống trúng độc thì trách ai?

Muốn giải dược ư?

Giải dược này luyện chế không dễ, giá tiền có phải cũng nên tính vào khoản giao dịch không?

Cũng chính vì vậy, khi thấy Dạ Vị Minh tìm thêm người trợ giúp, bọn họ chẳng những không hề khó chịu, trái lại còn cảm thấy rất vừa ý.

Dù sao, giá tiền một phần giải dược và ba phần giải dược khác nhau mà.

Ai ngờ Dạ Vị Minh, cái tên luôn đi ngược lẽ thường này, chẳng những uống xong không hề hấn gì, mà còn có thể một câu nói toạc rằng Quỷ Tâm Ảnh đã hạ độc vào chén trà.

Không chỉ thế, hắn thậm chí còn biết rõ Quỷ Tâm Ảnh đã hạ loại độc gì và độc tính ra sao, điều này khiến bọn họ có chút phát điên.

Rốt cuộc ngươi là ngũ độc hay ta là ngũ độc đây?

Sau khi trao đổi riêng với nhau vài câu, Đái Cầu Thượng Lam vẫn là người chủ động gửi một vật phẩm liên kết vào kênh đội. Anh ta không nói gì thêm về chuyện hạ độc, mà đi thẳng vào vấn đề: "Ta dùng vật này để trao đổi thì thế nào?"

Phạn văn chú giải: Đây là một cuốn kỳ thư chú giải cách phát âm và ý nghĩa của Phạn văn. Học được nó, ngươi sẽ nắm giữ một ngoại ngữ!

Dạ Vị Minh thấy vậy không khỏi cảm thấy chút hiếu kỳ, tự hỏi: trong « Hiệp Nghĩa Vĩnh Hằng » mà cũng có loại vật phẩm như thế sao?

Mỉm cười, Dạ Vị Minh không đáp mà hỏi ngược lại: "Chẳng lẽ trong mắt ngươi, một chiêu « Độc Cô Cửu Kiếm » chỉ đáng cái giá này thôi sao?"

Đái Cầu Thượng Lam nghe vậy không khỏi sững sờ, nhưng lập tức nghĩ thông suốt mọi mấu chốt, rồi đáp: "Thế thì, « Khê Sơn Hành Lữ Đồ » chỉ khi ở trong tay ta mới có cơ hội biến thành một trong những chiêu thức của « Độc Cô Cửu Kiếm ». Đối với người ngoài mà nói, nó có lẽ chẳng đáng một xu. Hơn nữa, trên thế gian này không chỉ có duy nhất bức danh họa « Khê Sơn Hành Lữ Đồ » này, chỉ là tìm được những bức khác thì quá tốn thời gian và công sức, cho nên..."

Đái Cầu Thượng Lam nói đến đây thì hơi ngừng lại, sau đó nói ra một sự thật mà ngay cả Dạ Vị Minh cũng không thể không thừa nhận: "Dạ huynh muốn nâng giá tại chỗ thì được, nhưng không thể rao giá trên trời."

Lúc này, trong kênh đội ngũ, Tam Nguyệt gửi một tin nhắn: "A Minh, dựa vào sự thay đổi nhỏ trên nét mặt hắn có thể thấy, hiện tại bọn họ vẫn chưa nắm được manh mối về các danh họa khác. Nhưng quả thật, như hắn đã nói, nếu dụng tâm tìm kiếm thì nhất định sẽ có những vật đó, chỉ là phải tốn nhiều thời gian và công sức hơn mà thôi."

Dạ Vị Minh nhắn lại cho Tam Nguyệt một chữ "Minh bạch", rồi lại mở miệng nói: "Như vậy thì giá trị của hai món đồ này quả thật không dễ định đoạt. Nhưng ngươi bây giờ chắc chắn đang cần gấp « Khê Sơn Hành Lữ Đồ » của ta, trong khi ta lại chẳng có nhu cầu gì với cuốn « Phạn văn chú giải » kia của ngươi. Đợi giá trao đổi thì không có khả năng."

"Dạ huynh nói thế thì sai rồi." Lúc này, Quỷ Tâm Ảnh rốt cục mở miệng: "Phải biết, trong trò chơi này, rất nhiều thứ đều có liên quan đến Thiên Trúc. Bởi vì câu nói "thiên hạ võ công xuất Thiếu Lâm, Thiếu Lâm võ công ra Đạt Ma, Đạt Ma đến từ Thiên Trúc", dù chưa hẳn đã được kiểm chứng kỹ lưỡng, nhưng cũng phần nào nói rõ vấn đề. Vì thế, giá trị của cuốn « Phạn văn chú giải » này..."

Quỷ Tâm Ảnh vừa mở lời, không nghi ngờ gì nữa, cuộc đàm phán đã bước vào giai đoạn mặc cả.

Đối với điều này, Dạ Vị Minh cho rằng mặc cả không phải sở trường của mình.

Nhưng không sao, Đái Cầu Thượng Lam tìm một cô gái cho cuộc đàm phán này, còn bên hắn thì có tới ba.

Trong số đó còn có Tam Nguyệt, một người có khả năng nhìn thấu lòng người đáng sợ!

Cho nên, Dạ Vị Minh tuyệt đối không chút nào e sợ họ.

Quay người gọi tiểu nhị, lại gọi thêm một ấm trà nóng, cứ thế lặng lẽ nhìn bốn cô gái của hai phe địch ta đấu võ mồm.

Thỉnh thoảng, hắn chỉ dùng tin nhắn riêng nhắc nhở Tam Nguyệt cần thăm dò khía cạnh nào đó, ngoài ra thì hoàn toàn "phản khách thành chủ", bắt đầu ngồi xem hổ đấu.

Trận mặc cả này kéo dài gần nửa canh giờ, cuối cùng được định giá ở mức « Phạn văn chú giải » cộng thêm 600 kim.

Nếu là bình thường, Dạ Vị Minh thà ít đi 600 kim này, cũng tuyệt đối sẽ không lãng phí thời gian lâu như vậy vào việc mặc cả.

Dùng thời gian này đi đánh một con BOSS, chẳng phải tốt hơn sao?

Tuy nhiên, tình huống lần này quả thực khá ngoại lệ, bởi vì những gì hắn thu hoạch được trong cuộc đàm phán này còn vượt xa con số 600 kim đơn thuần!

Đợi Đái Cầu Thượng Lam và Quỷ Tâm Ảnh rời đi qua trạm dịch, Dạ Vị Minh lập tức dùng bồ câu đưa tin cho Đao muội.

Tình báo mới nhất: Lệnh Hồ Xung và Hướng Vấn Thiên tổng cộng mời bốn người chơi giúp thực hiện nhiệm vụ lần này. Bọn họ lần lượt là:

Đái Cầu Thượng Lam – truyền nhân « Độc Cô Cửu Kiếm », Quỷ Tâm Ảnh – truyền nhân « Kim Xà Bí Tịch », một đệ tử của « Mộ Dung thế gia » tên là Ta Đang Tìm Đồ Vật, và một đệ tử Nhật Nguyệt thần giáo tên Nằm Thắng.

Hiện tại, bọn họ đã tập hợp đủ ba trong bốn món tứ bảo cầm kỳ thi h���a. Còn lại Nằm Thắng, người phụ trách đi tìm « Trương Húc suất ý thiếp », vẫn chưa có tin tức, nhưng có lẽ cũng sẽ hoàn thành trong một hai ngày tới.

Giờ đây, thời gian và thông tin về đối thủ, ta đều đã tìm hiểu rõ ràng cho ngươi. Tiếp theo chỉ có thể xem biểu hiện của chính ngươi thôi.

Dù sao, là người liên lạc của ngươi, ta không thể thường xuyên xuất hiện cùng "Như Thị Ngã Sát" trong một nhiệm vụ được. – Dạ Vị Minh

Minh bạch, ngươi cứ đợi mà xem! – Như Thị Ngã Sát

Kết thúc cuộc trò chuyện bồ câu với Đao muội, Dạ Vị Minh lại nhận ra ba cô gái bên cạnh đã líu ríu bàn tán những vấn đề khá riêng tư của hội con gái.

Hắn dứt khoát không quấy rầy, mà tự mình lấy cuốn « Phạn văn chú giải » vừa vào tay ra, cẩn thận bắt đầu nghiền ngẫm đọc.

Nhưng phàm là thứ gì liên quan đến ngoại ngữ, đối với người mới học thì sẽ không mấy dễ chịu. Tuy nhiên may mắn là Dạ Vị Minh không cần đọc từng câu từng chữ để tìm hiểu sâu, chỉ lướt qua như cưỡi ngựa xem hoa một lần thôi mà cũng tốn gần nửa tiếng của hắn.

Đinh! Ngươi đã tỉ mỉ nghiên cứu bí tịch « Phạn văn chú giải », thành công lĩnh ngộ kỹ năng tu dưỡng "Phạn văn" và đạt được 500 điểm thuần thục Phạn văn.

Phạn văn

Phạn văn không phải chữ Phạn phồn thể, mà là tên gọi chung cho các loại văn tự Thiên Trúc.

Đẳng cấp: 1

Độ thuần thục: 500/1000

Mặc dù không có tác dụng đặc biệt trong chiến đấu, nhưng việc nắm giữ một ngoại ngữ vẫn có thể phát huy hiệu quả không ngờ vào những thời điểm đặc biệt.

Toàn bộ nội dung chuyển ngữ này được truyen.free độc quyền phát hành.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free