Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Sói Già Los Angeles - Chương 311: Thánh nhân lựa chọn

Los Angeles, Sân vận động Dodger.

Chiếc Mercedes chống đạn dừng trước lối đi dành cho khách VIP, Hawk xuống xe, cùng với quản lý đội Dodgers, Madukai, cùng nhau tiến về phòng VIP.

Năm nay, đội Dodgers đúng như dự đoán, lại một lần nữa bị loại ngay từ vòng đấu loại trực tiếp đầu tiên.

Những đội bóng ủng hộ bình đẳng chủng tộc này, cứ như những công ty thương mại, có thành tích sa sút rõ rệt.

Tuy nhiên, trong một thời gian ngắn, lợi nhuận của họ lại tăng vọt.

Sau khi đội Dodgers bị loại khỏi vòng playoff, rút kinh nghiệm từ năm ngoái, họ lại tổ chức một trận đấu từ thiện nhằm kêu gọi bình đẳng chủng tộc.

Hawk là mục tiêu được mời đặc biệt.

Tại sân vận động Dodger, anh ta luôn có một phòng VIP cố định tại đây.

Tuy nhiên, sau trận đấu từ thiện năm ngoái, anh ta đã không đến nữa.

Madukai đưa Hawk vào phòng VIP và nói: “Steve Nat sẽ thực hiện cú phát bóng đầu tiên cho trận đấu từ thiện, sau đó anh ấy sẽ đến đây.”

Hawk nói: “Các anh cứ bận việc của mình, đừng bận tâm đến tôi.”

Madukai nhanh chóng rời đi.

Các phòng VIP xung quanh đều nối liền nhau, Hawk liếc nhìn hai bên và nhận ra có khá nhiều ngôi sao Hollywood đang ngồi ở các phòng kế cận.

Giới giải trí từ trước đến nay vẫn luôn đi đầu trong các phong trào bình đẳng chủng tộc.

Cách hai phòng VIP, có người đang vẫy tay về phía anh.

Hawk nhìn thấy Tom Cruise và Will Smith.

Người sau không có bất kỳ động thái nào, còn người trước thì rời khỏi phòng VIP, đi theo lối đi phía sau để đến chỗ Hawk.

Anh ta ôm Hawk một cái và nói: “Biết cậu cũng tới, chúng ta đã có thể đi cùng nhau rồi.”

Hawk nói: “Tôi có chút liên quan đến sự kiện này, nên đến đây cho có mặt, chờ cú phát bóng đầu tiên xong là tôi sẽ về.”

“Steve Thánh nhân.” Tom Cruise, người đã tìm hiểu kỹ về trường hợp này, nói: “Anh ấy là người tiên phong trong phong trào bình đẳng chủng tộc hiện nay.”

Anh ta đổi giọng: “Cậu luôn có cách giải quyết mọi rắc rối, nếu không có cậu, tôi đã bị Kingsley bôi nhọ trong thời gian dài rồi, không biết sau này mọi chuyện sẽ đi đến đâu nữa.”

Hawk nghĩ đến các tiêu đề báo chí giải trí gần đây, và nói: “Có một số chuyện, tôi cũng đành chịu.”

Nghe nói như thế, Tom Cruise cũng lắc đầu: “Tôi không hiểu, tại sao tôi lại trở thành ‘tình yêu đích thực’ của cô ấy?”

Hawk nói: “Bởi vì Nicole Kidman đã nhận thấy nguy cơ của bản thân, và anh, chồng cũ của cô ấy, dù không thể là chỗ dựa vững chắc, thì cũng có thể trở thành tâm điểm thu hút sự chú ý cho cô ấy.”

Tom Cruise rất bất đắc dĩ: “Cô ấy đang lợi dụng tên tuổi của tôi để thu hút sự chú ý, tôi chẳng lẽ không làm gì được sao?”

“Không có cách nào cả.” Hawk lúc này không nghĩ ra được biện pháp nào, và cũng chẳng buồn suy nghĩ thêm: “Hai người là vợ cũ chồng cũ, vợ cũ hoài niệm chồng cũ, lại còn nói vẫn yêu sâu đậm chồng cũ, anh có thể làm gì được đây? Nhảy ra chỉ trích cô ấy ư? Hay là phản bác cô ấy? Làm vậy chỉ khiến dư luận càng thêm đồng cảm với cô ấy mà thôi.”

Tom Cruise nói: “Tôi cũng biết, không phản hồi gì là lựa chọn tốt nhất, nhưng cứ nghĩ đến việc liên tục bị lợi dụng tên tuổi để thu hút sự chú ý, ít nhiều cũng cảm thấy khó chịu.”

Hawk an ủi: “Tóm lại thì cũng là cô ấy ca ngợi anh, chứ không phải bôi nhọ anh.”

Vừa an ủi xong, anh ta liền “đâm” thêm một nhát vào lòng Tom Cruise: “Anh cứ thử phớt lờ đi, bởi vì bây giờ mới chỉ là khởi đầu, sau này nếu Nicole Kidman phát triển không thuận lợi, anh sẽ thực sự trở thành ‘tình yêu đích thực cả đời’ trong lời nói của cô ấy đấy.”

Tom Cruise cũng đành chịu: “Cậu nói có lý, cứ coi như tôi chưa từng quen biết cô ấy đi.”

Lúc này, toàn bộ sân vận động vang dội tiếng hoan hô như sấm khi Steve Nat dẫn đầu đội Dodgers tiến vào sân đấu.

Trước khi trận đấu bắt đầu, còn có nghi thức quỳ gối.

Kể từ năm ngoái, đội Dodgers đã không còn hoàn toàn tập trung vào thi đấu nữa, mà tham gia ngày càng nhiều các hoạt động xã hội.

Steve Nat hầu như không ra sân thi đấu, thế nhưng đội Dodgers vẫn ký hợp đồng dài hạn với anh ta.

Khi trận đấu từ thiện bắt đầu, Hawk vẫn chưa hiểu rõ luật chơi bóng chày.

So với bóng đá, bóng rổ, thậm chí bóng bầu dục, luật bóng chày quá phức tạp, đặc biệt là cách tính điểm, không đủ rõ ràng.

Chẳng bao lâu sau, Steve Nat đã đến phòng VIP của Hawk.

Hawk giới thiệu anh ta với Tom Cruise.

Steve Nat bày tỏ thẳng thắn suy nghĩ của mình, Tom Cruise liền ngay lập tức cáo từ và trở về phòng của mình.

Hawk cũng nhận ra điều đó, nhưng anh không hỏi gì, chờ Steve tự mình nói.

Đợi đến khi sân đấu yên tĩnh hơn một chút, Steve nói: “Tôi đang gặp phải một vấn đề nan giải, muốn lắng nghe ý kiến của cậu.”

Hawk hỏi: “Liên quan đến phong trào bình đẳng chủng tộc sao?”

“Đúng vậy.” Steve cười, nụ cười có vẻ hơi lạ lùng: “Những vấn đề này, tôi chỉ tin tưởng vào phán đoán của cậu, còn những người khác... tôi không thể tin được.”

Hawk nhớ đến vụ bê bối ở Eagle County của Kobe Bryant, sau này anh mới biết Steve từng góp sức vào đó, lúc này nói: “Anh có thể nói ra, nhưng tôi chưa chắc đã giúp được anh.”

Steve hơi sắp xếp lại lời nói và nói: “Một thời gian trước, tôi đã đến NAACP tham dự một hội nghị, bên họ có một kế hoạch về quyền lợi của các nhóm thiểu số.”

Nghe đến cụm từ “các nhóm thiểu số” này, Hawk lập tức nghĩ đến BlackRock.

Steve tiếp tục câu chuyện: “Họ muốn đưa tôi vào một phần của kế hoạch.”

Hawk hỏi: “Ồ? Họ muốn anh làm gì?”

“Họ cho rằng, với tư cách là người tiên phong của phong trào bình đẳng chủng tộc, việc tôi chỉ đấu tranh cho quyền lợi của người da đen là chưa đủ.” Vẻ mặt Steve trở nên kỳ quái: “Hiệp hội đang chịu ảnh hưởng từ một thế lực bên ngoài, họ muốn tôi đi tiên phong hơn nữa, đấu tranh cho quyền lợi của nhiều người hơn. Họ liên tục thuyết phục tôi, muốn tôi công khai giới tính.”

Nghe những lời này, Hawk không hề bất ngờ, cái gọi là “thế lực bên ngoài” kia, đơn giản là Đảng Dân chủ đã nhúng tay vào.

NAACP trên toàn nước Mỹ thuộc về các tổ chức Dân chủ.

Kế hoạch thúc đẩy quyền lợi các nhóm thiểu số do BlackRock và các tổ chức quốc tế khác khởi xướng đã bắt đầu được triển khai, và những tổ chức như NAACP đương nhiên không phải là ngoại lệ.

Hollywood đã đi đầu với hình thức giải trí, tiếp theo đó là phong trào nữ quyền và quyền của người da đen.

Việc chỉ đấu tranh cho quyền bình đẳng của người da đen là chưa đủ, họ cần thêm nhiều hơn nữa, chẳng hạn như đồng tính luyến ái và người chuyển giới.

Phiên bản sau này (người chuyển giới) có vẻ còn quá sớm, kết hợp với những động thái của BlackRock tại Hollywood, thì việc đấu tranh cho quyền bình đẳng của người da đen kết hợp với đồng tính luyến ái có vẻ là phiên bản tiếp theo.

Steve tiếp tục nói: “Họ muốn thúc đẩy tôi công khai giới tính và phát triển quan hệ tình cảm với đồng đội Wilson.”

Hawk nghe thấy cái tên này có chút quen thuộc: “Đó là đồng đội người da đen của anh phải không?”

“Đúng vậy, cha của đứa con trai người da đen của tôi.” Những lời Steve vừa nói, nếu bị lọt ra ngoài, chắc chắn sẽ gây chấn động cực lớn: “Bên hiệp hội có kế hoạch trong vòng ba năm tới sẽ phát động một phong trào xã hội đấu tranh cho quyền lợi của cộng đồng đồng tính luyến ái da đen, và muốn tôi đứng mũi chịu sào.”

Anh ta nhìn Hawk: “Hiện tại tôi đang khá hoang mang, không biết có nên chấp nhận hay không.”

Hawk trầm ngâm một lát rồi hỏi: “Anh có thực sự muốn trở thành người đồng tính, và trong nhiều năm tới tìm một người đàn ông da đen làm bạn đời của mình không?”

Steve đối mặt với Hawk, không còn gì để giấu giếm: “Trong khoảng thời gian gần đây, tôi có cảm giác rằng những phong trào tương tự đang âm thầm nổi lên, như cuộc diễu hành cờ cầu vồng ở Bắc Hollywood, trong năm nay đã diễn ra ba lần, quy mô mỗi lần lại lớn hơn lần trước.”

Anh ta thẳng thắn thừa nhận: “Tôi muốn đi đầu trong các phong trào xã hội để thu về lợi ích cho bản thân, nhưng tôi không phải là gay, thậm chí rất phản cảm việc trở thành một người đồng tính.”

Steve “Thánh nhân” có sức ảnh hưởng rất lớn, và tất cả đều do Hawk một tay gây dựng.

Bất cứ điều gì BlackRock thúc đẩy, Hawk đều sẽ phản đối: “Hãy tôn trọng lựa chọn từ sâu thẳm trong lòng anh, Steve. Chúng ta là bạn cũ, thật ra kế hoạch anh nói, tôi cũng có biết đôi chút, đồng tính luyến ái chỉ là khởi đầu, sau này sẽ còn có kế hoạch về người chuyển giới. Anh là người tiên phong của phong trào bình đẳng chủng tộc, hiện tại họ bảo anh làm người đồng tính, tương lai họ sẽ còn bắt anh chuyển giới, anh có muốn trở thành một quái vật lưỡng tính không?”

“Không, tuyệt đối không thể!” Nếu như nói việc trở thành người đồng tính còn có thể chấp nhận được phần nào, thì việc trở thành “nhân yêu” (người chuyển giới) Steve không thể nào chấp nhận được, bất kể thế nào: “Tôi thà chết còn hơn.”

Hawk vỗ vai Steve: “Mặc dù tham gia phong trào bình đẳng chủng tộc chắc chắn phải liên quan đến chính trị, nhưng anh là nhà lãnh đạo của phong trào bình đẳng chủng tộc toàn nước Mỹ, Steve “Thánh nhân” Nat!”

Trong lòng Hawk đã có tính toán: “Với sức ảnh hưởng và khả năng kêu gọi của anh, t��i sao không đứng ra tự mình thành lập một tổ chức bình đẳng chủng tộc? Trong tình huống hiện tại, NAACP không đủ tôn trọng anh, họ chỉ coi anh như một công cụ có thể lợi dụng mà thôi.”

Nếu là người khác nói, Steve có lẽ chỉ nghe cho qua.

Nhưng Hawk là người một tay gây dựng nên danh tiếng “Thánh nhân” cho anh ta, nên Steve đã nghiêm túc suy nghĩ.

NAACP, vốn là một trong những nền tảng cơ bản của Đảng Dân chủ, theo lời giải thích của Steve, cũng sẽ là một mắt xích trong kế hoạch thúc đẩy quyền lợi các nhóm thiểu số của BlackRock.

Hawk muốn kéo Steve “Thánh nhân” ra khỏi đó, dùng bình đẳng chống lại bình đẳng, dùng ma thuật chống lại ma thuật, và dùng sự biến thái chống lại sự thái.

Steve suy nghĩ một lát rồi nói: “Độc lập ra riêng, thành lập một tổ chức bình đẳng chủng tộc do chính tôi làm chủ hoàn toàn, đó quả là một ý kiến hay.”

Hawk nói thêm: “Anh có thể hợp tác với Twitter, Twitter có thể hỗ trợ về mặt truyền thông mạng xã hội.”

Steve tiếp lời: “Trong hơn một năm nay, tôi cũng đã gây dựng được một nhóm người tại NAACP, họ ngày càng ủng hộ tôi, và cũng có thể nhanh chóng xây dựng bộ khung cho tổ chức mới.”

Hawk nhắc nhở: “Bình đẳng chủng tộc, vĩnh viễn không bao giờ lỗi thời.”

Trong một năm qua, Steve đã mở mang kiến thức rất nhiều và cũng có khả năng tư duy độc lập: “Thay vì đi theo bước chân của người khác, thà tôi tự mình đi đầu, dẫn dắt dòng chảy thời đại còn hơn.”

“Anh nói đúng.” Hawk nói: “Anh có thể đặt trụ sở chính ở Covina, thị trưởng Bryan Ferguson là bạn của tôi.”

Bryan muốn tạo tiếng vang lớn ở một nơi như California, nhất định phải giành được sự ủng hộ của người da màu.

Người gốc Latin và người gốc Phi ở California thực sự rất đông.

Nếu muốn tranh cử, không thể bỏ qua nhóm cử tri quan trọng này.

Hawk vẫn chưa nói hết lời, nhưng sau những lời này, Steve Nat càng ngày càng cảm thấy mình không nên chỉ là công cụ của một hiệp hội nào đó, mà nên tự mình độc lập đứng ra, tự mình lãnh đạo một thế lực.

Anh ta hầu như đã từ bỏ sự nghiệp cầu thủ MLB, cống hiến hết mình cho phong trào bình đẳng chủng tộc, vốn dĩ đã coi đây là sự nghiệp tuổi già của mình.

Truyền thông và dư luận cũng gọi anh là lãnh tụ, thậm chí coi anh là nhân vật kế tục Martin Luther King.

Một người trong tình thế như vậy, tự nhiên sẽ coi mình là một nhà lãnh đạo.

Steve cũng không phải là ngoại lệ.

Còn có một điểm quan trọng nhất là, hai lần trước những ý kiến của Hawk đã mang lại cho anh ta rất nhiều lợi ích.

Steve gật đầu: “Tôi cho rằng cậu nói rất có lý, Hawk. Tôi sẽ về bàn bạc với đội ngũ của mình một chút, rồi sẽ liên lạc lại với cậu.”

Hawk nói: “Anh có thể gọi cho tôi bất cứ lúc nào.”

Khi trận đấu kết thúc vào tối hôm đó, Steve liền gọi điện cho Hawk.

Hawk đã hỗ trợ Steve liên hệ với Bryan.

Đoạn văn này được biên soạn độc quyền bởi truyen.free, nơi mang đến những trải nghiệm đọc truyện mượt mà và sâu sắc nhất.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free