(Đã dịch) Nhất Ngôn Thông Thiên - Chương 241: Tả tướng thỏa hiệp
Lúc Từ Ngôn triệt để hôn mê, cách xa ngàn dặm chém giết cũng đi đến hồi kết.
Cục diện tuyệt vọng của Bàng gia phiêu đội, trong khoảnh khắc xoay chuyển. Trục Vân Vệ vốn tan tác, thành công diễn một màn "lợn ăn hổ", những tinh binh Đại Phổ được đồn đại không thua gì Phi Long Quân Tề Quốc, rốt cuộc bộc phát sức chiến đấu kinh người.
Sáu, bảy vị trúc cơ cảnh cường giả hiện thân, hơn hai ngàn kẻ kiếp phiêu hoàn toàn bị vây chết ở thôn trấn nhỏ bé. Ba gã trúc cơ cường nhân vây giết Lâm Trung Nghĩa trước đó, cũng bị Trục Vân Vệ đẩy lui, một người còn bị trọng thương, trốn thoát vòng vây.
Bàng Hồng Nguyệt đầy máu, ngơ ngác nhìn chiến trường ngập xác. Phiêu đội Bàng gia gần nghìn người, lúc này sống sót, không quá ba trăm.
Hóa ra, tất cả đều là ngụy trang. Ngay cả những tiêu xa chở lợi khí, nay biến thành từng xe đá tảng, cũng là ngụy trang.
Kẻ kiếp phiêu áo đen, bị Trục Vân Vệ tàn sát, nhanh chóng toàn quân bị diệt. Trừ trúc cơ cường giả bỏ trốn, Trục Vân Vệ bắt sống được trăm tên địch. Những kẻ sống này còn hữu dụng, cần áp giải về kinh thành, giao cho tả tướng.
Lâm Trung Nghĩa mất một cánh tay, đứng giữa núi xác sông máu, cười khổ khốc liệt nhưng bất đắc dĩ.
Trước kia hắn còn kinh ngạc sức chiến đấu yếu kém của Trục Vân Vệ, không ngờ phiêu đội hắn áp giải chỉ là mồi nhử. Cá lớn đã mắc câu, mồi câu cũng hoàn thành sứ mệnh.
Lâm Trung Nghĩa mang theo số ít tiêu sư Bàng gia còn sót lại, im lặng trở về kinh thành.
Linh Thủy Thành không cần đi nữa, ai lại chở một đống đá đến Linh Thủy Thành xây tường thành?
"Chuyện này sẽ có người cho Bàng gia một lời giải thích."
Một vị thiên tướng Trục Vân Vệ nhìn người Bàng gia đi xa, lớn tiếng nói, rồi kiểm kê thương vong, áp giải tù binh, đi đường vòng núi, thẳng tiến kinh thành.
"Lâm thúc, ta đi trước một bước."
Trên đường về thành, Bàng Hồng Nguyệt trầm mặc hồi lâu, lau máu trên mặt, nén bi tráng vào lòng. Nàng cần nhanh chóng trở về Bàng gia, ngoài bẩm báo phụ thân biến cố này, còn có một nỗi lo lắng.
Nàng lo lắng cho Từ Ngôn.
"Đi đi nha đầu, trên đường cẩn thận."
Lâm Trung Nghĩa đã băng bó sơ sài, lại uống thuốc trị thương của tu hành giả, lúc này không ngại nữa, chỉ thiếu một cánh tay, phàm phu tục tử còn không chết, huống hồ là người tu hành.
Bàng Hồng Nguyệt gật đầu, liếc nhìn số ít tiêu sư Bàng gia còn lại, cắn răng, thúc ngựa đi.
Lúc đến mất bảy ngày, phiêu đội chở nhiều tiêu xa, lại không đi đêm, đi tự nhiên không nhanh. Bây giờ không có tiêu xa, Bàng Hồng Nguyệt một mình cưỡi ngựa, lại là bảo mã, nếu đêm tối kiêm trình, hai ngày đủ về đến kinh thành.
Cô gái trẻ mang theo đầy máu và mệt mỏi, phóng ngựa như bay trên đường về nhà. Dù trải qua kiếp nạn này, Bàng Hồng Nguyệt vẫn cầu khẩn trong lòng, mong Từ Ngôn đừng xảy ra chuyện gì.
Có lẽ lời cầu khẩn của cô gái được thần phật nghe thấy, không biết qua bao lâu, Từ Ngôn trong thiên lao lần nữa tỉnh lại.
Hai lần độc phát, Từ Ngôn đã mệt lả. Dù mở mắt, trong mắt vẫn vô thần, cả người âm u đầy tử khí.
"Thanh Vũ..."
Khóe miệng khô khốc, chậm rãi thốt ra một cái tên trầm thấp. Từ Ngôn lẩm bẩm không rõ vui buồn, còn có một luồng sát ý nghẹt thở.
Dù hôn mê, Từ Ngôn vẫn nhớ có người vuốt ve mình. Cảm giác ôn nhu ấy, dưới sự làm nổi bật của kịch độc, trở nên vô cùng âm u.
Tưởng tượng Thanh Vũ vuốt ve mình, đồng thời ngắm nhìn mình độc phát thống khổ như thưởng thức mỹ cảnh, một luồng run rẩy từ đáy lòng Từ Ngôn bốc lên.
Đó tuyệt đối không phải ham mê của người bình thường, chỉ có kẻ tâm tính vặn vẹo mới thích ngắm nhìn người khác giãy dụa lúc cận kề cái chết.
"Nguyên lai, ngươi thích xem ta sắp chết giãy dụa dáng vẻ, a, ha ha ha a..."
Trong tròng mắt vô thần, chậm rãi hội tụ tinh mang lạnh lẽo. Từ Ngôn đang cười, nhưng cười còn lạnh hơn c�� hàn băng.
"Sẽ cho ngươi xem cái đủ! Nhất định sẽ cho ngươi xem cái đủ!"
Tiếng khớp xương răng rắc vang lên giòn giã từ nhà giam tĩnh lặng, như ác quỷ từ địa phủ, đang mở rộng nanh vuốt sắc bén.
Độc phát sớm, không có giải dược, thậm chí không có một viên Hành Khí Đan chứa Ô Anh Thảo. Từ Ngôn cảm nhận được tuyệt vọng, ác quỷ trong đầu hắn cũng bị triệt để phóng thích, chờ đợi nuốt sống người ta.
Bàng Thiếu Vĩ rời khỏi Thiên Lao, trải qua một ngày bôn ba, mãi đến đêm mới gặp được tả tướng.
Tể tướng Đại Phổ, không phải muốn gặp là gặp được. Nếu là Bàng Vạn Lý thì còn dễ dàng hơn, Bàng Thiếu Vĩ là trưởng tử Bàng gia, mặt mũi không tính quá lớn.
Cũng may, tả tướng bận rộn cả ngày, cuối cùng cũng tiếp kiến Bàng Thiếu Vĩ. Nghe nói Từ Ngôn muốn gặp mình, Trình Dục cũng hơi kinh ngạc.
Ở Thiên Lao có khỏe không, lẽ nào Từ Ngôn không chịu được gian khổ, muốn sớm rời đi?
Mang theo một tia nghi hoặc, lão nhân gật đầu với Bàng Thiếu Vĩ, tỏ ý đã biết. Bàng Thiếu Vĩ thở dài, cáo từ rời khỏi tướng phủ.
Trình Dục không lập tức đi gặp Từ Ngôn, vì ông còn một vị khách nhân trọng yếu.
Triều đình giao phong mấy ngày nay, Trình Dục nhận thấy trở ngại bảo vệ Từ Ngôn ngày càng lớn. Có quốc sư nhúng tay, Hoàng Đế bây giờ dao động bất định, cuối cùng không cho thấy sẽ bảo đảm hay bỏ mặc Từ Ngôn.
Tân đế không quyết đoán như tiên hoàng, thường do dự khi xử lý sự việc. Nếu có trọng thần kiến nghị, phần lớn có thể thay đổi ý định ban đầu của Hoàng Đế, thậm chí ảnh hưởng ý chỉ. Ông, Trình Dục, là trọng thần, nhưng địa vị của quốc sư trong lòng Hoàng Đế e rằng còn quan trọng hơn ông mấy phần.
Nếu Lưu Y Thủ không quá quái lạ, Trình Dục rất muốn nhờ cậy bạn cũ. Chỉ cần để Từ Ngôn trốn sau lưng Lưu Y Thủ, dù Hứa gia hận thế nào, nhất thời cũng không làm gì được Từ Ngôn.
Đáng tiếc, Lưu Y Thủ đã đi vào ngày thứ hai Từ Ngôn vào Thiên Lao, hơn nữa họa thánh hành tung mờ mịt, rất khó tìm được, tính tình lại quái lạ đến cực điểm, cầu ông ta cũng vô ích.
Trình Dục bất đắc dĩ, thúc đẩy quốc sư từng bước ép sát, từ ngăn cản tả tướng ban đầu, đến tán thành Hứa gia phế bỏ kinh mạch Từ Ngôn. Quốc sư nhìn ra tả tướng và Từ Ngôn có liên quan, nếu không một vị tả tướng đương triều, sao lại nhiều lần kiến nghị trước mặt Hoàng Đế muốn bảo đảm một hạt nhân Tề Quốc?
Quốc sư nhìn ra ý đồ của Trình Dục, Trình Dục cũng thấy rõ dự định của quốc sư. Trình Dục bất đắc dĩ, chỉ chuẩn bị âm thầm trao đổi với quốc sư một phen. Nếu tiếp tục thế này, chỉ sợ chữa lợn lành thành lợn què, không những không gánh nổi Từ Ngôn, còn vô duyên vô cớ rước thêm ngoại địch quốc sư vào.
Đêm khuya, có người đến thăm tả tướng phủ. Mãi đến khi trời sáng, một hồi giao dịch mờ ám mới được hai vị trọng thần đương triều định đoạt.
Quốc sư hài lòng, vì tả tướng thỏa hiệp về việc trùng kiến Ngọc Long đạo trường. Tả tướng thỏa hiệp, đổi lấy chính địch toàn lực cứu viện. Quốc sư hứa hẹn, Thái Thanh Giáo sẽ thu nhận người thứ tư hộ giáo pháp sư, người này chính là Thiên Môn Hầu Tề Quốc.
Thế sự xoay vần, khó đoán định ai là người thắng cuộc cuối cùng. Dịch độc quyền tại truyen.free