Menu
Đăng ký
Truyện
← Trước Sau →
Truyen.Free

(Đã dịch) Ngã Vi Vương - Chương 1044: Đông thành tây đến 37

Tiếng trống trầm hùng vang vọng khắp rừng phong. Mũi tên xé gió rít lên giữa không trung. Từ trong rừng phong, từng đội quân Tần với mâu dài trong tay, hoặc đao và lá chắn, tiến ra với đội ngũ chỉnh tề, dựng thành phương trận vững chắc trên những sườn dốc xanh cỏ.

Gần như cùng lúc khi những đạo quân Tần xuất hiện từ rừng phong, một đạo quân Tần khác lại lộ diện ở phía trận tuyến cờ đen, chặn đứng đường lui bên trái của quân Hán. Xa hơn về phía bên phải, nơi quân Hán vừa đi qua, lại càng có thêm nhiều quân Tần khác nữa xuất hiện.

Ba mặt lâm địch, một mặt giáp nước, hai vạn kỵ binh Đông Hồ rơi vào tuyệt cảnh. Nhìn những phương trận quân Tần vẫn giữ vững đội hình nghiêm chỉnh, từ từ tiến áp, ngay cả Cao Viễn cũng không khỏi biến sắc.

"Xem ra, trận chiến này có vẻ khó nhằn thật!" Hắn lẩm bẩm.

Mộc Cốt Lư là người đầu tiên phát động xung kích, tấn công quân Tần bên cánh trái. Cao Xa quơ loan đao, reo hò dẫn binh xông thẳng vào rừng phong. Hai người này dẫn theo 5.000 kỵ binh, còn A Cố Hoài Ân thì dẫn thêm 5.000 kỵ binh để phối hợp tác chiến. Xung quanh Cao Viễn vẫn còn 5.000 kỵ binh nữa, đây là đội dự bị cuối cùng.

Hai vạn đối chọi năm vạn. Hơn nữa, hai vạn kỵ binh lại bị vây trong một không gian nhỏ hẹp, phong tỏa. Chiến trường với diện tích chưa đầy mười dặm vuông, đối với cuộc giao tranh của 7-8 vạn quân, quả thực là quá chật chội, đặc biệt là với kỵ binh.

Quân Hán cần không gian hoạt động thích hợp trong chiến đấu, trong khi mục tiêu của quân Tần là tận lực thu hẹp phạm vi hoạt động của kỵ binh Hán. Một khi kỵ binh bị dồn vào một khu vực nhất định, họ sẽ không còn giữ được nhiều ưu thế so với bộ binh.

Đối với đoàn kỵ binh độc lập Đông Hồ lao tới nhanh như gió cuốn điện giật, cách ứng phó duy nhất của quân Tần là giương cao trường mâu, đồng thời dùng nỏ chân đạp để đối phó. Phương pháp đúng đắn nhất để chống lại kỵ binh xung trận, đáng lẽ phải là sử dụng số lượng lớn sàng nỏ để tấn công tầm xa trước, sau đó dùng nỏ chân đạp, và những ai vượt qua được hai đợt tấn công chết chóc này mới phải đối mặt với trường mâu của bộ binh. Thế nhưng lần này, quân Tần lại không có sàng nỏ.

Bởi vì Lý Tín ban đầu định dẫn quân tiến về Tích Thạch Thành, sau đó mới đổi hướng, gấp rút hành quân đuổi kịp đến kỳ cờ đen. Để tranh thủ đủ thời gian, những vũ khí cồng kềnh như sàng nỏ hoàn toàn không thể mang theo.

Chỉ mới tiến được 200 bước, kỵ binh Hán đã giương nỏ Tí Trương. Một tiếng hò hét vang lên, tên nỏ ong ong không ngừng xé gió, bắn th��ng vào những xạ thủ nỏ chân đạp ở hậu phương quân Tần. Tiếng kêu thảm thiết liên tục vang dội. Tầm bắn của hai bên chênh lệch khoảng 50 bước, nhưng khoảng cách 50 bước này đủ để quyết định hiệu quả của đợt tấn công tầm xa.

Một lượt bắn của nỏ Tí Trương vừa qua, chiến mã đã tiếp cận thêm mấy chục bước. Lúc này, nỏ chân đạp của quân Tần cuối cùng cũng bắt đầu bắn trả, nhưng lại có vẻ thưa thớt, bởi vừa rồi họ đã phải chịu thương vong nặng nề dưới sự tấn công có chủ đích của quân Hán. Sự chênh lệch về năng lực sản xuất vũ khí của hai bên được thể hiện rõ rệt.

Những mũi tên thưa thớt từ nỏ chân đạp có lực sát thương rất hạn chế đối với kỵ binh Hán. Các kỵ binh này treo nỏ Tí Trương gọn gàng bên yên ngựa, rồi rút trường cung từ sau lưng ra. Với họ, đây mới là thứ vũ khí quen thuộc nhất. Âm thanh dây cung bật vang rền liên tiếp. Kỵ binh Đông Hồ có người ngồi trên lưng ngựa, có người thậm chí đứng hai chân trên bàn đạp, liên tục bắn tên.

Chiến mã tiến lên không ngừng, càng lúc càng đến gần trận trường mâu mà đối thủ đã dựng lên. Chỉ cách nhau hơn mười bước, hàng thứ nhất quân Tần đã nắm chặt trường thương trong tay, chuẩn bị đâm ra...

Bản dịch này được thực hiện bởi truyen.free, kính mong quý độc giả không sao chép khi chưa được sự cho phép.

Trước Sau
Nghe truyện
Nữ
Nam

Cài đặt đọc truyện

Màu nền:
Cỡ chữ:
Giãn dòng:
Font chữ:
Ẩn header khi đọc
Vuốt chuyển chương

Danh sách chương

Truyen.Free