(Đã dịch) Kiêu Thần - Chương 97 : Lại thấy thích khách
Ô Nha Ngô Tề thấy Lâm Phược và Chu Phổ từ nhà cỏ đi tới, liền siết dây cương dừng ngựa lại. Lâm Phược thấy dưới xe ngựa rỉ ra vết máu, bèn trèo lên xe, vén rèm nhìn vào. Trong khoang xe có ba người bê bết máu, một người ở giữa chính là gã râu ria từng được Lâm Phược cứu sau khi đâm Xa Phi Hổ ở Đông Hoa Môn. Gã trúng mấy mũi tên ở vai, máu tươi trên cánh tay vẫn tuôn chảy. Thấy Lâm Phược leo lên xe, gã cười buồn bã: "Lại phiền ngươi ra tay cứu giúp rồi..."
"Xa Phi Hổ và tùy tùng hôm nay ra khỏi thành đạp thanh, bề ngoài chỉ có hơn mười kỵ binh hộ vệ, nhưng thực tế có cả trăm ám vệ ngầm đi theo. Ngay trước khi bọn chúng hành thích ở Nhiếp Sơn, Xa gia đã nhắm vào họ rồi. Chúng ta tùy tiện cứu họ ở phía đông trấn Khúc Dương, rất có thể cũng đã lộ hành tung..." Ngô Tề nói.
"Liên lụy đến các ngươi... Nếu các ngươi sợ trở mặt với Xa gia, có thể một đao giết chúng ta rồi giao cho Xa gia. Ngao mỗ làm quỷ cũng sẽ không oán hận các ngươi." Gã râu ria nhịn đau cười nói, chẳng hề để tâm đến sống chết.
"Đưa thuyền ra bến, lập tức lên đảo!" Lâm Phược khẽ phân phó. Thấy gã râu ria và hai người kia thương thế quá nặng, anh không xuống xe mà cứ thế kiểm tra vết thương cho hai người còn lại, cũng chẳng màng bộ quan bào đang mặc, liền trực tiếp cầm máu và sơ cứu cho họ.
Xe ngựa trực tiếp theo con dốc trượt xuống bến tàu, được kéo lên đò ngang. Đến bến ngục đảo, Lâm Phược và Chu Phổ đã sắp xếp người đưa thẳng những người bị thương đến nhà trúc của Võ Duyên Thanh, rồi sai người khác đến đại lao trên sông đảo mang thuốc trị thương tới. Võ Duyên Thanh, người mới đến ngục đảo và vừa mới ổn định chỗ ở, cũng không hỏi nhiều, dốc sức giúp Lâm Phược hết khả năng để cứu chữa tính mạng ba người.
Đương thời, ngoại khoa giải phẫu hết sức đơn sơ, hầu như không có bất kỳ thiết bị phụ trợ nào, không thể truyền dịch, truyền máu. Trong điều kiện đơn giản như thế, Võ Duyên Thanh đã làm rất tốt trong việc cầm máu, bôi thuốc lên vết thương và dùng thuốc để kéo dài sự sống. Dù vậy, trong quá trình cứu chữa vẫn có một người bị thương quá nặng không thể cứu chữa mà chết. Gã râu ria và một người khác cũng không duy trì được, rơi vào hôn mê.
Cửa sông bên kia phái người đến thông báo, Xa Phi Hổ dẫn theo tùy tùng đến cửa sông cầu kiến.
Ô Nha Ngô Tề cứu người ở phía đông trấn Khúc Dương, rồi trước lúc trời tối đã dùng xe ngựa đưa họ về đến cửa sông này, chưa bị chặn giết đã là may mắn lắm rồi, rất khó giấu giếm được Xa gia. Lâm Phược dùng vải khô lau sạch vết máu trên tay, cũng chẳng màng vết máu trên áo choàng, rồi đuổi hết y tá ra ngoài. Anh quay sang nói với Võ Duyên Thanh, người đã bận rộn không ngừng nghỉ suốt một canh giờ, nay đã hơi chút mệt mỏi: "Ba người này là thích khách hành thích Tấn An hầu, Tấn tấu sứ Giang Ninh. Người của ngục đảo đi trấn Khúc Dương thu mua hàng hóa, may mắn gặp dịp cứu được họ. Chắc Xa gia đã biết chúng ta cứu người, lúc này mới chạy tới đòi người đây..."
"Lão hủ chỉ phụ trách chăm sóc người bị thương, chuyện khác không quan tâm. Chỉ là y thuật có hạn, cũng không dám chắc có thể bảo toàn tính mạng hai người kia." Võ Duyên Thanh nói.
"Mời Võ lão tiên sinh hết sức nỗ lực." Lâm Phược thở dài tạ ơn Võ Duyên Thanh, đoạn quay sang nói với Chu Phổ: "Chúng ta quay về cửa sông gặp Xa Phi Hổ đi..."
"Có cần mang thêm người đến cửa sông không?" Chu Phổ hỏi.
"Không cần," Lâm Phược lắc đầu. "Xa gia ở Giang Ninh còn bất ổn hơn cả căn cơ của chúng ta. Lý Trác sắp đến Giang Ninh nhậm chức, những người khác không dám gây sự với Xa gia, chẳng lẽ Xa Phi Hổ thực sự cho rằng Lý Trác sợ Xa gia ư? Chẳng lẽ không sợ Lý Trác nắm được nhược điểm? Bọn họ không dám gây chuyện đâu..."
Lâm Phược cũng chẳng sợ Xa Phi Hổ biết mình lần này lại ra tay cứu những thích khách đâm giết chúng. Lần trước ở Nhiếp Sơn, hắn cố ý thả gã râu ria rồi nói dối rằng đã giết người trong rừng, Xa gia đương nhiên sẽ không dễ dàng tin những chuyện hoang đường đó — nhưng Xa gia không tin thì sao?
Xa gia làm loạn ở đông nam mười năm, đệ tử đông nam chết trong chiến sự lên đến hàng chục vạn, dân chúng ly tán cũng lên đến hàng chục vạn. Xa gia tuy quy thuận và được phân đất phong hầu, nhưng không thể thay đổi sự thật rằng Xa gia đã gây thù chuốc oán với vô số người ở các quận đông nam. Xa Phi Hổ ở Giang Ninh đặt chân chưa vững, thậm chí còn không có tư cách kiêu ngạo bằng Lâm Phược.
Hai tháng trước, Lâm Phược không sợ Xa gia công khai ra mặt, nhưng lo lắng Xa gia lợi dụng thế lực ngầm của Khánh Phong Hành ở Giang Ninh để ngấm ngầm ra tay với họ. Giờ đây họ đã sơ bộ cắm rễ ở cửa sông, dù sao cũng phải đề phòng thích khách do Vương Học Thiện phái đến gây bất lợi cho Triệu Cần Dân. Đầu trọc không sợ rận cắn, Lâm Phược cũng chẳng mấy lo lắng Xa gia hiện tại sẽ ngấm ngầm gây bất lợi cho họ.
Trong tình thế này, triều đình mới bị ép chấp nhận Xa gia quy thuận và được phong đất, phong hầu, nhưng ngấm ngầm tuyệt đối không thể nới lỏng cảnh giác đối với Xa gia. Cố Ngộ Trần, đại diện cho Sở đảng đang dần nắm quyền ở trung ương, đến Giang Đông đảm nhiệm Án sát phó sứ. Cùng Xa gia, kẻ đã tác chiến mười năm ở đông nam, cuối cùng cắt cứ Tấn An và được phong hầu, thì không thể nào có khả năng thỏa hiệp. Lâm Phược vẫn phải có cái nhìn đúng đắn về cục diện thiên hạ điểm này. Bình thường qua loa với Xa Phi Hổ có thể, nhưng rốt cuộc không thể thực sự dây dưa vào Xa gia. Vả lại, cho dù Cố Ngộ Trần biết bên này ngấm ngầm chứa chấp thích khách gây bất lợi cho Xa gia, chỉ cần Xa gia không bắt được bằng chứng, không nắm được thóp, Cố Ngộ Trần sẽ chỉ mắt nhắm mắt mở mà thôi.
Xa Phi Hổ nếu dám làm càn, sẽ hoàn toàn cho Lý Trác, người sắp đến Giang Ninh nhậm chức, và Cố Ngộ Trần một cái cớ để nhổ tận gốc thế lực ngầm của Xa gia ở các quận đông nam.
Lâm Phược liền d���n Chu Phổ cùng bốn hộ vệ võ tốt đi thuyền trở lại cửa sông. Phía cửa sông không hề hạ lệnh cảnh giới, cũng không điều bốn mươi vũ vệ mới tuyển hôm nay đến nhà cỏ để tăng cường thanh thế.
Đại, Tiểu Thu Gia đã dẫn người đi xưởng đóng tàu Long Giang. Tào Tử Ngang phải ngầm cảnh giới. Lâm Cảnh Trung đợi Lâm Phược ở bến trúc đê. Mấy ngày liên tiếp sự việc không ngừng, Lâm Cảnh Trung cũng đã rèn luyện được sự can đảm. Hắn vắn tắt thuật lại tình hình nơi đây với Lâm Phược, rồi theo anh lên bờ.
Lâm Phược bước lên bậc đê, thấy Xa Phi Hổ cùng hơn hai mươi kỵ binh tập trung canh giữ trước nhà cỏ. Tất cả đều mặc giáp trụ sắc bén, ngay cả Xa Phi Hổ cũng khoác giáp tê màu đen, trông uy phong lẫm liệt. Xa gia nổi loạn mười năm, Xa Phi Hổ nổi danh nhờ võ dũng. Thực ra, việc Xa gia cử hắn đến Giang Ninh làm Tấn tấu sứ để dò hỏi tin tức nằm ngoài dự liệu của rất nhiều người. Chỉ thấy nhóm Lâm Phược với vẻ mặt âm trầm nghiêm nghị từ ngục đảo trở về, ngược lại, Tống Giai trong bộ y phục đỏ rực đứng giữa đám võ sĩ mặc giáp, càng lộ vẻ kiều diễm yêu kiều — trên vọng lâu, những chiếc kính đồng xanh phản chiếu ánh lửa đến trước nhà cỏ, làm nơi đây sáng như ban ngày.
"Ô Nha tự mình canh giữ trên vọng lâu, phát hiện Xa gia còn có hơn trăm võ sĩ tản ra bên ngoài tường rào chờ lệnh." Lâm Cảnh Trung báo cáo với Lâm Phược.
"Ngươi có sợ không?" Lâm Phược cười hỏi Lâm Cảnh Trung. "Tinh nhuệ của Xa gia khác với đám binh lính ô hợp vô kỷ luật của Đông thành úy. Nếu Xa Phi Hổ thực sự dám làm càn, dù ta có điều hết thủ ngục võ sĩ đến cửa sông, cũng không ngăn nổi hơn trăm tinh nhuệ của Xa gia tàn sát sạch nơi này."
"..." Lâm Cảnh Trung hơi sững sờ. Hắn không có khái niệm rõ ràng lắm về sức chiến đấu của binh lính. Vài ngày trước, hắn chứng kiến nơi đây tổ chức những tráng dân lưu vong thành một thế lực vô cùng mạnh mẽ, đã thành công dọa lùi hơn năm trăm binh mã của Đông thành úy, thậm chí còn khiến hơn năm trăm người từ phố phường bị bắt gọn như úp rổ. Hắn đương nhiên tự tin ngút trời, chỉ cho rằng binh lính ở đây như thần, chẳng sợ ai. Đội tráng dân lưu vong ở đây có hai ba trăm người, nếu điều cả thủ ngục võ sĩ đến, nhân lực sẽ gấp hai ba lần số võ sĩ Xa gia bên ngoài tường rào. Không ngờ trong lòng Lâm Phược, lực lượng đó vẫn yếu kém đến vậy. Lâm Cảnh Trung đành chột dạ nói một câu: "Ngươi không sợ, ta đương nhiên cũng không sợ."
"..." Lâm Phược khẽ cười. Có đủ dũng khí mới là bước đầu tiên để huấn luyện đội quân tinh nhuệ. Huấn luyện nghiêm khắc, khổ cực cùng với lượng lớn kinh nghiệm thực chiến đều là những điều kiện không thể thiếu của quân tinh nhuệ. Tần Thừa Tổ dẫn một nhóm người tung hoành mười năm trên Hoài Thượng, đương nhiên có thể gọi là tinh nhuệ. Xa gia đã gây chiến ở đông nam mười năm, sau khi được phong đất, phong hầu vẫn còn giữ lại hơn vạn binh mã, số binh lính này đương nhiên đều là tinh nhuệ bách chiến. Hộ vệ mà Xa Phi Hổ mang đến Giang Ninh tự nhiên càng là tinh nhuệ trong số tinh nhuệ. Thủ ngục võ sĩ mới chỉ huấn luyện hơn hai tháng, tráng dân cửa sông bên này cũng chỉ được thao luyện chút ít mà thôi. Nếu có thể chính diện giao chiến mà đánh lui được tinh nhuệ của Xa gia, thì đó chỉ có thể nói là một kỳ tích đã xảy ra.
"Nhìn vợ chồng hắn mang theo hơn hai mươi kỵ binh hộ vệ đã dám đến tận trong tường rào để hưng sư vấn tội, đủ biết bọn họ cũng có sự tự tin này rồi..." Chu Phổ vừa cười vừa nói. "Chắc hắn không biết, nếu chúng ta thật sự phải trở mặt, thì giết chết vợ chồng họ vẫn nắm chắc phần thắng."
Đại, Tiểu Thu Gia đã mang theo hơn ba mươi ngư dân Hoài Thượng chuyên chống nộp thuế đến Giang Ninh tị nạn. Họ đã đấu tranh gay gắt với quan phủ trên Hoài Thượng nhiều năm, đều thành thạo quyền thuật. Triều đình điều tinh nhuệ đông nam đến miền trung và tây bắc dẹp giặc, mới buộc họ phải rút khỏi Hoài Thượng, về đầu phục trên đảo Trường Sơn. Tuy phần lớn trong số đó được sắp xếp làm thuyền viên, thủy thủ cho Đại, Tiểu Thu Gia mang đến xưởng đóng tàu Long Giang, nhưng vẫn có mười tên tinh nhuệ được sắp xếp làm vũ vệ. Có đội vũ vệ này trong tay, lúc này nếu thực sự muốn giết Xa Phi Hổ và vợ hắn trong tường rào, gần như nắm chắc tám chín phần trăm rằng hơn trăm tinh nhuệ của Xa gia bên ngoài tường rào sẽ không kịp ứng cứu.
"Tội gì phải máu tanh như thế?" Lâm Phược lắc đầu cười nói, bước thẳng đến chỗ Xa Phi Hổ. Anh cất cao giọng: "Thiếu hầu gia và Thiếu phu nhân đi đạp thanh trở về, cảnh xuân có đẹp không?"
Xa Phi Hổ không rõ cửa sông đã dùng thủ đoạn gì mà khiến ánh đèn đuốc từ vọng lâu xa xa chiếu rọi trước nhà cỏ, làm nơi đây sáng như ban ngày. Hắn nhìn nụ cười giả tạo tột độ trên mặt Lâm Phược, thế mà từ nụ cười đó lại chẳng nhìn ra chút kinh hoàng, thất thố nào, khiến lòng hắn căm hận đến muốn chết. Hắn đương nhiên không dám ra lệnh tàn sát cửa sông này. Việc mang người đến đây chỉ là để gia tăng chút áp lực cho Lâm Phược, tăng thêm chút lợi thế trong đàm phán để đòi thích khách. Nhưng nhìn Lâm Phược trấn định như thế, hắn liền biết mình đã rơi vào thế hạ phong.
"Đã chuẩn bị xong yến tiệc chưa?" Lâm Phược thấy Liễu Nguyệt Nhi và Tiểu Man đang dò xét từ trong nhà cỏ, liền vẫy tay gọi họ tới hỏi. "Giữa trưa không thể giữ Thiếu hầu gia và Thiếu phu nhân dùng cơm, lúc này không thể qua loa được, các ngươi mau đi chuẩn bị đi, cửa sông chiều nay khó lắm mới có khách quý ghé thăm..."
Liễu Nguyệt Nhi, Tiểu Man vâng lời rồi hành lễ. Ít nhất trước mặt người ngoài, hai cô gái ít ra cũng giữ vẻ hòa hợp, ăn ý cùng quay về nhà cỏ.
"Lâm đại nhân quả nhiên khách khí," Tống Giai xinh đẹp cười nói. "Lần trước ở Nhiếp Sơn, thích khách đã bị Lâm đại nhân giết chết. Hôm nay lại bị ám vệ Xa gia phát hiện có ý định gây bất lợi cho ta và Phi Hổ, không ngờ lại để bọn chúng trốn thoát. Nhưng hộ vệ nhà ta phát hiện bọn chúng được người cứu ở phía đông trấn Khúc Dương rồi chạy trốn đến cửa sông này, xin hỏi Lâm đại nhân có phát hiện gì không?"
"Chẳng lẽ lần trước không giết sạch?" Lâm Phược ra vẻ hồ đồ nghiêng đầu hỏi Chu Phổ, vừa cười nói: "Ta nói sao trong ba kẻ bê bết máu vừa rồi lại có khuôn mặt quen thuộc đến thế? Thật sự chẳng được chút lợi lộc nào. Sớm biết bọn họ dám đối nghịch với Xa gia, đã giữ lại giao cho Thiếu hầu gia và Thiếu phu nhân rồi. Thiếu hầu gia, Thiếu phu nhân cũng biết, nếu nơi đây xuất hiện người chết, dù sao vẫn là một chuyện phiền phức. Người của ta đi trấn Khúc Dương thu mua hàng hóa mang họ về, họ liền tắt thở. Vừa r���i cũng thật sự không cẩn thận, lỡ tay để họ rơi xuống Triều Thiên Đãng. E rằng lúc này nước sông đã cuốn họ trôi xa mười, hai mươi dặm rồi. Nếu Thiếu phu nhân muốn người, ta lập tức phái người đi vớt xác họ về..."
Mặt Tống Giai tức giận đến trắng bệch. Lâm Phược nói ba người đã bị hắn diệt khẩu trước rồi, chẳng lẽ họ còn có thể lật tung cửa sông và ngục đảo lên mà tìm kiếm sao? Thế mà tên vô lại này lại ngang nhiên thừa nhận đã cứu người về, Xa gia lại không dám làm càn ở cửa sông.
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của truyen.free, và luôn sẵn lòng phục vụ độc giả một cách trọn vẹn nhất.